TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
APPUI GENERAL RENFORCEMENT [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-09-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Tactics
- Field Artillery
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- general support reinforcing
1, fiche 1, Anglais, general%20support%20reinforcing
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- GSR 2, fiche 1, Anglais, GSR
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A tactical task in which an indirect fire unit fires in support of the force as a whole and, on a secondary basis, provides reinforcing fire for another indirect fire unit. 3, fiche 1, Anglais, - general%20support%20reinforcing
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
general support reinforcing; GSR: designations and definition standardized by NATO. 4, fiche 1, Anglais, - general%20support%20reinforcing
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
general support reinforcing; GSR: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 1, Anglais, - general%20support%20reinforcing
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tactique militaire
- Artillerie de campagne
Fiche 1, La vedette principale, Français
- appui général renforcement
1, fiche 1, Français, appui%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20renforcement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- AGR 1, fiche 1, Français, AGR
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
- renforcement de l'appui général 2, fiche 1, Français, renforcement%20de%20l%27appui%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- GSR 3, fiche 1, Français, GSR
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- GSR 3, fiche 1, Français, GSR
- action d'ensemble et renforcement 2, fiche 1, Français, action%20d%27ensemble%20et%20renforcement
correct, OTAN, normalisé
- GSR 3, fiche 1, Français, GSR
correct, OTAN, normalisé
- GSR 3, fiche 1, Français, GSR
- appui général et renforcement 2, fiche 1, Français, appui%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20et%20renforcement
correct, OTAN, normalisé
- GSR 3, fiche 1, Français, GSR
correct, OTAN, normalisé
- GSR 3, fiche 1, Français, GSR
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Tâche tactique au cours de laquelle une unité de tir indirect appuie de ses feux une force dans son ensemble et, à titre secondaire, renforce les feux d'une autre unité de tir indirect. 2, fiche 1, Français, - appui%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20renforcement
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
action d'ensemble et renforcement; GSR; appui général et renforcement; GSR; renforcement de l'appui général; GSR : désignations et définition normalisées par l'OTAN. 4, fiche 1, Français, - appui%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20renforcement
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
appui général renforcement; AGR : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 1, Français, - appui%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20renforcement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :