TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
mont [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-08-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- mound
1, fiche 1, Anglais, mound
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- pitcher's mound 2, fiche 1, Anglais, pitcher%27s%20mound
correct
- hill 3, fiche 1, Anglais, hill
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A slight and gradual elevation of earth (height: 10 inches) in the centre of the infield from where the pitcher pitches the ball during a baseball or a softball game. 4, fiche 1, Anglais, - mound
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
hill: The pitcher's mound on a baseball field. To pitch, the pitcher stands on a rectangular plate, known as the "slab" or "rubber" and firmly set into the top of the mound. 4, fiche 1, Anglais, - mound
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 1, La vedette principale, Français
- monticule
1, fiche 1, Français, monticule
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- mont 2, fiche 1, Français, mont
correct, nom masculin, Europe
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Petite élévation de terre, sise en face du marbre, où se place le lanceur pour envoyer les balles vers le frappeur. 2, fiche 1, Français, - monticule
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En Europe, on dit «mont». 2, fiche 1, Français, - monticule
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- plataforma de lanzamiento
1, fiche 1, Espagnol, plataforma%20de%20lanzamiento
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- base de lanzamiento 1, fiche 1, Espagnol, base%20de%20lanzamiento
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-10-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- mountain
1, fiche 2, Anglais, mountain
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- mtn 2, fiche 2, Anglais, mtn
correct, voir observation
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- nipples 3, fiche 2, Anglais, nipples
correct, voir observation, pluriel, uniformisé
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Mass of land prominently elevated above the surrounding terrain, bounded by steep slopes and rising to a summit and/or peaks. 3, fiche 2, Anglais, - mountain
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Castle Mountain, Alta. 3, fiche 2, Anglais, - mountain
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Stone Nipples, B.C. 3, fiche 2, Anglais, - mountain
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
mountain: widely used generic. The term "mountain" always follows the specific. When used in the plural, the application may include a whole region, i.e. peaks, mountains, and intervening valleys. 3, fiche 2, Anglais, - mountain
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
nipples: rare; generic used in B.C. 3, fiche 2, Anglais, - mountain
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
mountain; mtn: term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 2, Anglais, - mountain
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
mountain; nipples: terms and definition validated by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 5, fiche 2, Anglais, - mountain
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
mountain: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 6, fiche 2, Anglais, - mountain
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- montagne
1, fiche 2, Français, montagne
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- mont 2, fiche 2, Français, mont
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Relief élevé aux versants raides. 3, fiche 2, Français, - montagne
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Montagne Blanche, Ontario. 3, fiche 2, Français, - montagne
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
montagne : la montagne est plus grosse que la colline. Elle occupe habituellement une grande superficie et appartient parfois à un système. Générique attesté dans plusieurs provinces dont le Québec, l'Ontario et la Nouvelle-Écosse. 3, fiche 2, Français, - montagne
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
montagne : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) (anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques -- CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 4, fiche 2, Français, - montagne
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
montagne; mont : terme et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 5, fiche 2, Français, - montagne
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
montagne : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 6, fiche 2, Français, - montagne
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Geomorfología y geomorfogénesis
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- montaña
1, fiche 2, Espagnol, monta%C3%B1a
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Elevación del terreno, ya aislada, ya formando un grupo de cumbres, cuya altitud es por lo menos de unos centenares de metros. 2, fiche 2, Espagnol, - monta%C3%B1a
Fiche 3 - données d’organisme interne 1996-03-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Characterology
- Epidermis and Dermis
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- elevation
1, fiche 3, Anglais, elevation
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- mount 2, fiche 3, Anglais, mount
- undulation 3, fiche 3, Anglais, undulation
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
They are mountains from which the streams rush into the plain of the palm, or circle around them. 4, fiche 3, Anglais, - elevation
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Reading of character and divination of the future by interpretation of lines and elevations of the palm of the hand. 3, fiche 3, Anglais, - elevation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Caractérologie
- Épiderme et derme
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mont
1, fiche 3, Français, mont
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Petits bourrelets plus ou moins charnus situés à la base des doigts dans le haut de la paume, et par la charnière entre les phalanges des doigts et les métacarpes. 1, fiche 3, Français, - mont
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1991-04-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- couch
1, fiche 4, Anglais, couch
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Mountain, fancifully shaped like a sofa. 1, fiche 4, Anglais, - couch
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Devils Couch. 1, fiche 4, Anglais, - couch
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Rare; used in B.C. 1, fiche 4, Anglais, - couch
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
couch: term and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 4, Anglais, - couch
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- mont
1, fiche 4, Français, mont
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Importante élévation se détachant du relief environnant. 1, fiche 4, Français, - mont
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Mont des Poilus, C.-B. 1, fiche 4, Français, - mont
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le générique «mont», a très vite disparu du vocabulaire autrement qu'associé à un nom propre pour des raisons d'euphonie. Attesté à travers le pays. 1, fiche 4, Français, - mont
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
mont : terme et définition uniformisés par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, fiche 4, Français, - mont
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1991-04-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- paw
1, fiche 5, Anglais, paw
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Mountain, fancifully shaped like a paw. 1, fiche 5, Anglais, - paw
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Devils Paw, B.C. 1, fiche 5, Anglais, - paw
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Rare; used in B.C. 1, fiche 5, Anglais, - paw
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
paw: term and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 5, Anglais, - paw
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- mont
1, fiche 5, Français, mont
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Importante élévation se détachant du relief environnant. 1, fiche 5, Français, - mont
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Mont Farlagne, N.-B. 1, fiche 5, Français, - mont
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le générique «mont» a très vite disparu du vocabulaire autrement qu'associé à un nom propre pour des raisons d'euphonie. Attesté à travers le pays. 1, fiche 5, Français, - mont
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
mont : terme et définition uniformisés par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, fiche 5, Français, - mont
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1991-03-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- mount
1, fiche 6, Anglais, mount
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Mass of land prominently elevated above the surrounding terrain, bounded by steep slopes and rising to a summit and/or peaks. 1, fiche 6, Anglais, - mount
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Mount Waddington. 1, fiche 6, Anglais, - mount
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Widely used. "Mount" usually precedes the specific, especially when the specific is a personal name. Never used in the plural. 1, fiche 6, Anglais, - mount
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
mount: term and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 6, Anglais, - mount
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- mont
1, fiche 6, Français, mont
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- bonnet 1, fiche 6, Français, bonnet
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Importante élévation se détachant du relief environnant. 1, fiche 6, Français, - mont
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Mont Farlagne, N.-B. 1, fiche 6, Français, - mont
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
Monts Notre-Dame, Québec. 1, fiche 6, Français, - mont
Record number: 6, Textual support number: 3 CONT
Bonnet à Amédée, Québec. 1, fiche 6, Français, - mont
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
mont: Le générique «mont» a très vite disparu du vocabulaire autrement qu'associé à un nom propre pour des raisons d'euphonie. Attesté à travers le pays. 1, fiche 6, Français, - mont
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
bonnet : Descriptif attesté au Québec. 1, fiche 6, Français, - mont
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
mont; bonnet : termes et définition uniformisés par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, fiche 6, Français, - mont
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :