TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DETERMINATION REVISION MARQUAGE MARCHANDISES IMPORTEES PAYS ALENA [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2005-01-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Foreign Trade
- The Product (Marketing)
- Trademarks (Law)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Marking Determination/Re-Determination of Goods Imported from a NAFTA Country
1, fiche 1, Anglais, Marking%20Determination%2FRe%2DDetermination%20of%20Goods%20Imported%20from%20a%20NAFTA%20Country
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Publications and forms: D11-3-2. 1, fiche 1, Anglais, - Marking%20Determination%2FRe%2DDetermination%20of%20Goods%20Imported%20from%20a%20NAFTA%20Country
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
NAFTA = North American Free Trade Agreement. 1, fiche 1, Anglais, - Marking%20Determination%2FRe%2DDetermination%20of%20Goods%20Imported%20from%20a%20NAFTA%20Country
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Canada Border Service Agency. 1, fiche 1, Anglais, - Marking%20Determination%2FRe%2DDetermination%20of%20Goods%20Imported%20from%20a%20NAFTA%20Country
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Marking Determination or Re-determination of Goods Imported from A NAFTA Country
- Marking Determination/Redetermination of Goods Imported from a NAFTA Country
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Commerce extérieur
- Produit (Commercialisation)
- Marques de commerce (Droit)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Détermination ou révision sur le marquage des marchandises importées d'un pays ALÉNA
1, fiche 1, Français, D%C3%A9termination%20ou%20r%C3%A9vision%20sur%20le%20marquage%20des%20marchandises%20import%C3%A9es%20d%27un%20pays%20AL%C3%89NA
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Publications et formulaires D11-3-2. 1, fiche 1, Français, - D%C3%A9termination%20ou%20r%C3%A9vision%20sur%20le%20marquage%20des%20marchandises%20import%C3%A9es%20d%27un%20pays%20AL%C3%89NA
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
ALÉNA = Accord de libre-échange nord-américain. 1, fiche 1, Français, - D%C3%A9termination%20ou%20r%C3%A9vision%20sur%20le%20marquage%20des%20marchandises%20import%C3%A9es%20d%27un%20pays%20AL%C3%89NA
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Agence des services frontaliers du Canada. 1, fiche 1, Français, - D%C3%A9termination%20ou%20r%C3%A9vision%20sur%20le%20marquage%20des%20marchandises%20import%C3%A9es%20d%27un%20pays%20AL%C3%89NA
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :