TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CUP [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-02-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Committee of Union and Progress
1, fiche 1, Anglais, Committee%20of%20Union%20and%20Progress
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CUP 1, fiche 1, Anglais, CUP
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Young Turks 1, fiche 1, Anglais, Young%20Turks
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Young Turks was a Turkish nationalist reform party in the early 20th century, favoring reformation of the absolute monarchy of the Ottoman Empire. Officially known as the Committee of Union and Progress (CUP), their leaders led a rebellion against the absolute rule of Sultan Abdülhamid II in the 1908 Young Turk Revolution. 1, fiche 1, Anglais, - Committee%20of%20Union%20and%20Progress
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Comité Union et Progrès
1, fiche 1, Français, Comit%C3%A9%20Union%20et%20Progr%C3%A8s
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CUP 1, fiche 1, Français, CUP
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Jeunes-Turcs 1, fiche 1, Français, Jeunes%2DTurcs
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les Jeunes-Turcs étaient un parti politique nationaliste révolutionnaire et réformateur ottoman, officiellement connu sous le nom de Comité Union et Progrès (CUP) dont les chefs ont mené une rébellion contre le sultan Abdülhamid II (renversé et exilé en 1909), planifié le génocide arménien et mis en œuvre la turquification de l'Anatolie. 1, fiche 1, Français, - Comit%C3%A9%20Union%20et%20Progr%C3%A8s
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-08-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Publication and Bookselling
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Cambridge University Press
1, fiche 2, Anglais, Cambridge%20University%20Press
correct, Grande-Bretagne
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CUP 1, fiche 2, Anglais, CUP
correct, Grande-Bretagne
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Cambridge University Press is the printing and publishing house of the University of Cambridge. It is an integral part of the University and has similar charitable objectives in advancing knowledge, education, learning and research. 1, fiche 2, Anglais, - Cambridge%20University%20Press
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Édition et librairie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Cambridge University Press
1, fiche 2, Français, Cambridge%20University%20Press
correct, Grande-Bretagne
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CUP 1, fiche 2, Français, CUP
correct, Grande-Bretagne
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-10-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Trade
- Codes (Software)
- Labelling (Packaging)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- universal product code
1, fiche 3, Anglais, universal%20product%20code
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- UPC 1, fiche 3, Anglais, UPC
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A special bar code used by supermarket product manufacturers. This code identifies the vendor identification number and the particular product number for automatic recognition by a scanner. 2, fiche 3, Anglais, - universal%20product%20code
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Commerce
- Codes (Logiciels)
- Étiquetage (Emballages)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- code universel des produits
1, fiche 3, Français, code%20universel%20des%20produits
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- CUP 1, fiche 3, Français, CUP
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Code à barres utilisé dans le commerce pour identifier la marchandise. 2, fiche 3, Français, - code%20universel%20des%20produits
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
«CUP» est employé officiellement par le «Conseil canadien de la distribution alimentaire», situé à Montréal. Renseignement : secrétaire exécutive pour cet organisme. 1, fiche 3, Français, - code%20universel%20des%20produits
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Comercio
- Códigos (Soporte lógico)
- Etiquetado (Embalajes)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- código de productos universal
1, fiche 3, Espagnol, c%C3%B3digo%20de%20productos%20universal
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- código universal de productos 2, fiche 3, Espagnol, c%C3%B3digo%20universal%20de%20productos
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Código de barras estándar, formado por diez dígitos, usado en los artículos vendidos al detalle, el cual es legible por los dispositivos de reconocimiento de caracteres ópticos. 1, fiche 3, Espagnol, - c%C3%B3digo%20de%20productos%20universal
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
El código incluye un número, formado por cinco dígitos, para la identificación del fabricante y un número de codificación del producto, formado por otros cinco dígitos. 1, fiche 3, Espagnol, - c%C3%B3digo%20de%20productos%20universal
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-05-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Blasting Work (Mining)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- weight strength
1, fiche 4, Anglais, weight%20strength
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The weight strength of an explosive is its percentage strength of blasting gelatine. 3, fiche 4, Anglais, - weight%20strength
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
For instance, equivalent Weight Strengths (lb for lb) of ammonia gelatines and ammonia dynamites are given the same percentage ratings (gradings) as those corresponding to the NG content of a straight dynamite. A 50% ammonia dynamite has the same strength as a 50% straight dynamite even though it contains much less than 50% NG. Actually, it contains ammonium nitrate (AN) in addition. 4, fiche 4, Anglais, - weight%20strength
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
NG stands for nitroglycerine. 5, fiche 4, Anglais, - weight%20strength
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- puissance au mortier balistique
1, fiche 4, Français, puissance%20au%20mortier%20balistique
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- PMB 2, fiche 4, Français, PMB
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- coefficient d'utilisation pratique 3, fiche 4, Français, coefficient%20d%27utilisation%20pratique
correct, nom masculin
- CUP 4, fiche 4, Français, CUP
correct, nom masculin
- CUP 4, fiche 4, Français, CUP
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le travail fourni par l'explosif étudié est comparé à celui d'un explosif étalon. La Commission a adopté deux méthodes : [la] méthode française du coefficient d'utilisation pratique (CUP) consistant à déterminer la masse c de l'explosif étudié, dont l'explosion produit dans un bloc de plomb (cylindre de TRAUZL) une extension de volume égale à celle produite par 15 g de l'explosif de référence qui est de l'acide picrique pur; [la] méthode anglaise du mortier balistique appelée : PMB (puissance au mortier balistique) ou WS (weight strength); elle consiste à comparer les reculs d'un mortier pendulaire quand on tire successivement : une masse donnée de l'explosif étudié, et une masse égale de l'explosif de référence qui est la blasting gelatine. Le CUP de l'acide picrique est pris égal à 100. Le WS de la blasting gelatine est pris égal à 100. En général, les dynamites industrielles ont un CUP supérieur à 100. 1, fiche 4, Français, - puissance%20au%20mortier%20balistique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1998-04-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- News and Journalism (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Canadian University Press
1, fiche 5, Anglais, Canadian%20University%20Press
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- CUP 2, fiche 5, Anglais, CUP
correct, Canada
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Information et journalisme (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Canadian University Press
1, fiche 5, Français, Canadian%20University%20Press
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
- CUP 2, fiche 5, Français, CUP
correct, Canada
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Presse universitaire canadienne 1, fiche 5, Français, Presse%20universitaire%20canadienne
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Était traduit par le passé. Ne l'est plus maintenant. Renseignements confirmés par l'organisme. 3, fiche 5, Français, - Canadian%20University%20Press
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1994-08-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Beverages
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- cup
1, fiche 6, Anglais, cup
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- cup
1, fiche 6, Français, cup
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Boisson rafraîchissante composée d'eaux-de-vie, de liqueurs ou de vins, et accompagnée de nombreux fruits, légumes ou autres ingrédients. On la sert avec de la glace et allongée d'eau gazeuse. 1, fiche 6, Français, - cup
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :