TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
dispositif d'ancrage [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-11-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
- Orbital Stations
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- anchorage mechanism
1, fiche 1, Anglais, anchorage%20mechanism
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[For] Dextrous External Space Manipulation ... we compare two concepts to achieve an accurate positioning of the manipulator end effector. The first one involves a serial mini-manipulator inserted between the external space manipulator (macro-manipulator) and the end effector. Then, an anchorage mechanism is required to provide a hold point to the macro/mini manipulators interface. This solution can be called: static positioning of the mini-manipulator base. 1, fiche 1, Anglais, - anchorage%20mechanism
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
anchorage mechanism: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 2, fiche 1, Anglais, - anchorage%20mechanism
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
- Stations orbitales
Fiche 1, La vedette principale, Français
- dispositif d'ancrage
1, fiche 1, Français, dispositif%20d%27ancrage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'ERA [European Robotic Arm] sera mis en œuvre à partir d'un dispositif d'ancrage monté sur une petite plate-forme mobile capable de se déplacer le long de rails longeant la structure de la plate-forme russe scientifique et d'énergie. En se déplaçant d'un point d'ancrage à un autre, répartis sur d'autres éléments de la station, l'ERA élargit considérablement sa zone d'intervention. 1, fiche 1, Français, - dispositif%20d%27ancrage
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
dispositif d'ancrage : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 2, fiche 1, Français, - dispositif%20d%27ancrage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-09-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Protection of Life
- Occupational Health and Safety
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- anchor
1, fiche 2, Anglais, anchor
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Every employee entering into, exiting from and occupying the confined space shall wear a safety harness that is securely attached to a life line that is attached to a secure anchor outside the confined space .... 1, fiche 2, Anglais, - anchor
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sécurité des personnes
- Santé et sécurité au travail
Fiche 2, La vedette principale, Français
- dispositif d'ancrage
1, fiche 2, Français, dispositif%20d%27ancrage
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] un câble de sauvetage [...] attaché à un dispositif d'ancrage fixé à l'extérieur de l'espace clos [...] [Source : Règlement du Canada sur l'hygiène et la sécurité au travail.] 1, fiche 2, Français, - dispositif%20d%27ancrage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Protección de las personas
- Salud y seguridad en el trabajo
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- dispositivo de amarre
1, fiche 2, Espagnol, dispositivo%20de%20amarre
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- anclaje terminal 2, fiche 2, Espagnol, anclaje%20terminal
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-08-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Helicopters (Military)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- hold-down assembly
1, fiche 3, Anglais, hold%2Ddown%20assembly
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
hold-down assembly: term officially approved by the Aeronautical Terminology Standardization Committee (ATSC) - Helicopters. 2, fiche 3, Anglais, - hold%2Ddown%20assembly
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- hold down assembly
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Hélicoptères (Militaire)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- dispositif d'ancrage
1, fiche 3, Français, dispositif%20d%27ancrage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
dispositif d'ancrage : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Hélicoptères. 2, fiche 3, Français, - dispositif%20d%27ancrage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-03-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Field Engineering (Military)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- anchorage set
1, fiche 4, Anglais, anchorage%20set
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Génie (Militaire)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- dispositif d'ancrage
1, fiche 4, Français, dispositif%20d%27ancrage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
dispositif d'ancrage : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 4, Français, - dispositif%20d%27ancrage
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-03-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Construction
- Rough Carpentry
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- anchor assembly
1, fiche 5, Anglais, anchor%20assembly
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Construction
- Charpenterie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- dispositif d'ancrage
1, fiche 5, Français, dispositif%20d%27ancrage
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1980-07-23
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Restaurant Industry (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- tiedown system 1, fiche 6, Anglais, tiedown%20system
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- restraint system 1, fiche 6, Anglais, restraint%20system
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
restauration. 1, fiche 6, Anglais, - tiedown%20system
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Restauration (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- dispositif d'ancrage 1, fiche 6, Français, dispositif%20d%27ancrage
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Altitude'74 - AC; -- ancien chariot de service; mars 1974. 1, fiche 6, Français, - dispositif%20d%27ancrage
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :