TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
perceur [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-03-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Cosmetology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- body piercer
1, fiche 1, Anglais, body%20piercer
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Cosmétologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- perceur
1, fiche 1, Français, perceur
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- perceuse 1, fiche 1, Français, perceuse
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-11-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Foundry Practice
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- tapper
1, fiche 2, Anglais, tapper
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9611 - Labourers in Mineral and Metal Processing. 2, fiche 2, Anglais, - tapper
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Primary metal processing. 1, fiche 2, Anglais, - tapper
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Fonderie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- perceur
1, fiche 2, Français, perceur
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- perceuse 1, fiche 2, Français, perceuse
correct, nom féminin
- ouvrier de coulée 1, fiche 2, Français, ouvrier%20de%20coul%C3%A9e
correct, nom masculin
- ouvrière de coulée 1, fiche 2, Français, ouvri%C3%A8re%20de%20coul%C3%A9e
correct, nom féminin
- piqueur 1, fiche 2, Français, piqueur
correct, nom masculin
- piqueuse 1, fiche 2, Français, piqueuse
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titres de professions officiels dans le Groupe 9611 - Manœuvres dans le traitement des métaux et des minerais. 2, fiche 2, Français, - perceur
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Traitement du métal de première fusion. 1, fiche 2, Français, - perceur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Wood Industries
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- borer
1, fiche 3, Anglais, borer
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9513 - Woodworking Machine Operators. 2, fiche 3, Anglais, - borer
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Industrie du bois
Fiche 3, La vedette principale, Français
- perceur
1, fiche 3, Français, perceur
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- perceuse 1, fiche 3, Français, perceuse
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9513 - Opérateurs/opératrices de machines à travailler le bois. 2, fiche 3, Français, - perceur
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1987-05-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Helicopters (Military)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- bleeder
1, fiche 4, Anglais, bleeder
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Term officialized by the ATSC - Helicopters. 2, fiche 4, Anglais, - bleeder
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Hélicoptères (Militaire)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- perceur
1, fiche 4, Français, perceur
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le CUTA - Hélicoptères. 2, fiche 4, Français, - perceur
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1981-07-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Metallurgy - General
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- mandrel 1, fiche 5, Anglais, mandrel
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Métallurgie générale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- aiguille de filage
1, fiche 5, Français, aiguille%20de%20filage
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- perceur 1, fiche 5, Français, perceur
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Occupation Names
- Viticulture
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- vine borer 1, fiche 6, Anglais, vine%20borer
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Désignations des emplois
- Viticulture
Fiche 6, La vedette principale, Français
- perceur 1, fiche 6, Français, perceur
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :