TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
régleur de métiers à tisser [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-07-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- loom fixer
1, fiche 1, Anglais, loom%20fixer
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- loom repairer 2, fiche 1, Anglais, loom%20repairer
correct
- loomfixer 3, fiche 1, Anglais, loomfixer
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A textile worker who adjusts and repairs looms. 3, fiche 1, Anglais, - loom%20fixer
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- régleur de métiers à tisser
1, fiche 1, Français, r%C3%A9gleur%20de%20m%C3%A9tiers%20%C3%A0%20tisser
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- régleuse de métiers à tisser 2, fiche 1, Français, r%C3%A9gleuse%20de%20m%C3%A9tiers%20%C3%A0%20tisser
correct, nom féminin
- réparateur de métiers à tisser 3, fiche 1, Français, r%C3%A9parateur%20de%20m%C3%A9tiers%20%C3%A0%20tisser
correct, nom masculin
- réparatrice de métiers à tisser 3, fiche 1, Français, r%C3%A9paratrice%20de%20m%C3%A9tiers%20%C3%A0%20tisser
correct, nom féminin
- réparateur de métier 4, fiche 1, Français, r%C3%A9parateur%20de%20m%C3%A9tier
correct, nom masculin
- réparatrice de métier 2, fiche 1, Français, r%C3%A9paratrice%20de%20m%C3%A9tier
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le régleur de métiers à tisser, en général (jacquard excepté), règle et surveille et maintient en bon état de marche divers genres de métiers mécaniques et automatiques à tisser : prépare les métiers en vue du tissage d'une nouvelle armure ou d'un article de qualité différente [...] vérifie les métiers et les tient en bon état de marche; remplace les pièces usées et effectue les réparations. 1, fiche 1, Français, - r%C3%A9gleur%20de%20m%C3%A9tiers%20%C3%A0%20tisser
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- régleur de métier à tisser
- régleuse de métier à tisser
- réparateur de métier à tisser
- réparatrice de métier à tisser
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-12-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- loom setter
1, fiche 2, Anglais, loom%20setter
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- régleur de métiers à tisser
1, fiche 2, Français, r%C3%A9gleur%20de%20m%C3%A9tiers%20%C3%A0%20tisser
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- régleuse de métiers à tisser 1, fiche 2, Français, r%C3%A9gleuse%20de%20m%C3%A9tiers%20%C3%A0%20tisser
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :