TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
illustration [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-03-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Graphic Reproduction
- Trade Fairs, Exhibitions, and Shows
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- graphic 1, fiche 1, Anglais, graphic
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A photo or artwork applied to an exhibit. 1, fiche 1, Anglais, - graphic
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Production graphique
- Salons, foires et expositions (Commerce)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- illustration
1, fiche 1, Français, illustration
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Photo, texte ou dessin appliqué à un élément d'exposition. 1, fiche 1, Français, - illustration
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-10-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Publication and Bookselling
- General Vocabulary
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- pictorial matter
1, fiche 2, Anglais, pictorial%20matter
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A publication is "any written or pictorial matter ..."other than a film or computer game or advertisement for any of these. 2, fiche 2, Anglais, - pictorial%20matter
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Publishers, including outdoor advertising media, advertising agencies, broadcasters, or printers engaged in the dissemination of information or reproduction of printed or pictorial matter who publish, broadcast, or reproduce material without knowledge of its deceptive character ... . 3, fiche 2, Anglais, - pictorial%20matter
Record number: 2, Textual support number: 3 CONT
Celis lists items held by six contributing libraries in the Victorian Department of Conservation and Natural Resources, including records for books, reports, theses, video recordings, manuscripts and pictorial matter. 4, fiche 2, Anglais, - pictorial%20matter
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Édition et librairie
- Vocabulaire général
Fiche 2, La vedette principale, Français
- illustration
1, fiche 2, Français, illustration
proposition, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- parution illustrée 1, fiche 2, Français, parution%20illustr%C3%A9e
proposition, nom féminin
- revue illustrée 1, fiche 2, Français, revue%20illustr%C3%A9e
proposition, nom féminin
- magazine illustré 1, fiche 2, Français, magazine%20illustr%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1996-12-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- image
1, fiche 3, Anglais, image
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- illustration 1, fiche 3, Anglais, illustration
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
With the advent of DTP, the term image has been used more and more frequently to mean illustration. It is still preferable, however, to avoid using image to mean illustration whenever confusion is possible with image used in its primary sense. 1, fiche 3, Anglais, - image
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- image
1, fiche 3, Français, image
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- illustration 1, fiche 3, Français, illustration
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
En français, comme en anglais, le terme image est employé de plus en plus souvent comme synonyme d'illustration, surtout en micro-édition. Il serait par contre préférable d'éviter d'employer image pour désigner illustration dans un texte où il pourrait y avoir risque de confusion avec le sens premier d'image. 1, fiche 3, Français, - image
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1996-02-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Environmental Law
- Federal Laws and Legal Documents
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- pictorial work
1, fiche 4, Anglais, pictorial%20work
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Record includes any correspondence, memorandum, book, plan, map, drawing, diagram, pictorial or graphic work, photograph, film, microform, sound recording, videotape, machine readable record, and any other documentary material, regardless of physical form or characteristics, and any copy thereof. 1, fiche 4, Anglais, - pictorial%20work
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Droit environnemental
- Lois et documents juridiques fédéraux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- illustration
1, fiche 4, Français, illustration
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Document : tous éléments d'information, quels que soient leur forme et leur support, notamment correspondance, note, livre, plan, carte, dessin, diagramme, illustration ou graphique, photographie, film, microformule, enregistrement sonore, magnétoscopique ou informatisé, ou toute reproduction de ces éléments d'information. 1, fiche 4, Français, - illustration
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1989-09-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Museums
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- illustration
1, fiche 5, Anglais, illustration
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Muséologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- figure
1, fiche 5, Français, figure
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- illustration 1, fiche 5, Français, illustration
correct
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1979-10-02
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- illustration 1, fiche 6, Anglais, illustration
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A picture, drawing or diagram that clarifies the meaning of an entry term. 1, fiche 6, Anglais, - illustration
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- illustration 1, fiche 6, Français, illustration
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Représentation graphique qui renseigne sur le sens d'un terme. 1, fiche 6, Français, - illustration
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :