TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ALESER [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Oil Drilling
- Boring and Drilling (Mines)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- ream
1, fiche 1, Anglais, ream
correct, verbe, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
To enlarge the wellbore by redrilling with a special bit. 2, fiche 1, Anglais, - ream
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Often a rathole is reamed or opened to the same size as the main borehole. 2, fiche 1, Anglais, - ream
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
ream: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 1, Anglais, - ream
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Forage des puits de pétrole
- Sondage et forage miniers
Fiche 1, La vedette principale, Français
- aléser
1, fiche 1, Français, al%C3%A9ser
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Reforer un puits pour lui donner un diamètre minimum déterminé. 2, fiche 1, Français, - al%C3%A9ser
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
aléser : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 1, Français, - al%C3%A9ser
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-06-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Boring (Machine-Tooling)
- Coining
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bore
1, fiche 2, Anglais, bore
correct, verbe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
To make a hole by means of a tool that keeps turning; make a round hole in, and hollow it out evenly. 1, fiche 2, Anglais, - bore
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Alésage (Usinage)
- Monnayage
Fiche 2, La vedette principale, Français
- aléser
1, fiche 2, Français, al%C3%A9ser
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- percer au tour 1, fiche 2, Français, percer%20au%20tour
correct
- creuser au tour 1, fiche 2, Français, creuser%20au%20tour
correct
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Procéder à l'opération consistant à percer et à parachever les trous qui traversent une pièce mécanique en les calibrant. 1, fiche 2, Français, - al%C3%A9ser
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-05-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Guns (Land Forces)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- bore out
1, fiche 3, Anglais, bore%20out
correct, locution verbale
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Brazil, on the other hand, has followed a slightly different path for its M41s: the original 76 mm M32 barrels have been bored out to 90 mm to enable them to fire 90 mm Cockerill ammunition produced locally under licence, including APFSDSs. 1, fiche 3, Anglais, - bore%20out
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Canons (Forces terrestres)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- aléser
1, fiche 3, Français, al%C3%A9ser
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Rendre parfaitement régulière la surface intérieure d'un corps cylindrique. 2, fiche 3, Français, - al%C3%A9ser
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le Brésil s'est contenté d'aléser au calibre de 90 mm le tube de 76 mm M32 d'origine pour pouvoir tirer des obus de 90 mm Cockerill produits localement sous licence, notamment de type APFSDS. 3, fiche 3, Français, - al%C3%A9ser
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Cañones (Ejército de tierra)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- escariar
1, fiche 3, Espagnol, escariar
correct
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-09-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Orthopedic Surgery
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- ream
1, fiche 4, Anglais, ream
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
This study demonstrates that greater injury or overall cortical porosity is associated with reamed nail insertion. There is no difference, however, between the amount of new bone formation after reamed and unreamed nail insertion. 2, fiche 4, Anglais, - ream
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Chirurgie orthopédique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- aléser
1, fiche 4, Français, al%C3%A9ser
correct, verbe
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les clous sont essentiellement utilisés pour pratiquer l'ostéosynthèse des fractures des os longs à canal médullaire large (fémur, tibia). La contention est d'autant meilleure que le contact entre le clou et le canal médullaire est plus étroit évitant ainsi les mouvements de rotation. Certains alèsent le canal médullaire pour employer le clou le plus gros possible. 1, fiche 4, Français, - al%C3%A9ser
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
L'utilisation d'un clou alésé nécessite un temps opératoire plus long et est associée à un taux d'infection inacceptable en présence de fractures ouvertes de classe III. 1, fiche 4, Français, - al%C3%A9ser
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :