TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
prélever un échantillon [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-04-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- draw a sample
1, fiche 1, Anglais, draw%20a%20sample
correct, verbe
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- select a sample 2, fiche 1, Anglais, select%20a%20sample
à éviter, voir observation
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The accuracy of the information thus obtained depends on the size of the sample, the way it is drawn or selected, and the homogeneity of the universe. 1, fiche 1, Anglais, - draw%20a%20sample
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Strictly speaking, it would be normal to use the verb "draw" when constituting a sample by random methods and the verb "select" when constituting a sample by purposive methods. 2, fiche 1, Anglais, - draw%20a%20sample
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- tirer un échantillon
1, fiche 1, Français, tirer%20un%20%C3%A9chantillon
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- prélever un échantillon 2, fiche 1, Français, pr%C3%A9lever%20un%20%C3%A9chantillon
correct
- construire un échantillon 3, fiche 1, Français, construire%20un%20%C3%A9chantillon
correct
- désigner un échantillon 4, fiche 1, Français, d%C3%A9signer%20un%20%C3%A9chantillon
correct
- établir un échantillon 5, fiche 1, Français, %C3%A9tablir%20un%20%C3%A9chantillon
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le sondage par grappe permet de tirer des échantillons de certaines unités sans dresser, ni même posséder la liste [...] de ces unités [...] 1, fiche 1, Français, - tirer%20un%20%C3%A9chantillon
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
L'échantillonnage stratifié consiste à tirer un échantillon dans chaque strate, l'ensemble de ces échantillons constituant l'échantillon final. 2, fiche 1, Français, - tirer%20un%20%C3%A9chantillon
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le bulletin, C'est-à-dire, (cf. RCB, vol. 3, n° 2, 1964, p. 4) qualifie «tirer un échantillon» d'anglicisme. Ce terme est néanmoins le plus courant dans les ouvrages sérieux. 6, fiche 1, Français, - tirer%20un%20%C3%A9chantillon
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-05-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
- Games and Competitions (Sports)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- collect a sample
1, fiche 2, Anglais, collect%20a%20sample
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- take a sample 1, fiche 2, Anglais, take%20a%20sample
correct
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
- Jeux et compétitions (Sports)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 2, La vedette principale, Français
- prélever un échantillon
1, fiche 2, Français, pr%C3%A9lever%20un%20%C3%A9chantillon
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- recueillir un échantillon 1, fiche 2, Français, recueillir%20un%20%C3%A9chantillon
correct
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1981-03-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Processing of Mineral Products
- Mineral Processing (Metallurgy)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- cut a sample
1, fiche 3, Anglais, cut%20a%20sample
locution verbale
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Préparation des produits miniers
- Minéralurgie (Métallurgie)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- prélever un échantillon
1, fiche 3, Français, pr%C3%A9lever%20un%20%C3%A9chantillon
locution verbale
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :