TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
point de prélèvement [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Wastewater Treatment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- extraction point
1, fiche 1, Anglais, extraction%20point
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- collecting point 1, fiche 1, Anglais, collecting%20point
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The sludge extraction points are usually located at the bottom of the settling zones but may be in the aeration zone itself, if so required. 1, fiche 1, Anglais, - extraction%20point
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traitement des eaux usées
Fiche 1, La vedette principale, Français
- point de prélèvement
1, fiche 1, Français, point%20de%20pr%C3%A9l%C3%A8vement
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- point de collecte 1, fiche 1, Français, point%20de%20collecte
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les points de prélèvement des boues sont situés le plus souvent dans le fond des clarificateurs, mais peuvent l'être, si on le désire, dans la zone d'aération elle-même. 1, fiche 1, Français, - point%20de%20pr%C3%A9l%C3%A8vement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-08-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Aircraft Systems
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- pick-up point
1, fiche 2, Anglais, pick%2Dup%20point
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
(smoke detector). 2, fiche 2, Anglais, - pick%2Dup%20point
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Circuits des aéronefs
Fiche 2, La vedette principale, Français
- point de prélèvement
1, fiche 2, Français, point%20de%20pr%C3%A9l%C3%A8vement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 2, fiche 2, Français, - point%20de%20pr%C3%A9l%C3%A8vement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1993-02-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
- Government Accounting
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- hit point
1, fiche 3, Anglais, hit%20point
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
- Comptabilité publique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- point de prélèvement
1, fiche 3, Français, point%20de%20pr%C3%A9l%C3%A8vement
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1987-07-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Centesis and Samplings
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- sampling port 1, fiche 4, Anglais, sampling%20port
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Glossary of Nosocomial Infections. 2, fiche 4, Anglais, - sampling%20port
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Ponctions et prélèvements
Fiche 4, La vedette principale, Français
- point de prélèvement
1, fiche 4, Français, point%20de%20pr%C3%A9l%C3%A8vement
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Lexique des infections nosocomiales. 2, fiche 4, Français, - point%20de%20pr%C3%A9l%C3%A8vement
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :