TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
avec le temps [16 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-05-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- time
1, fiche 1, Anglais, time
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The Walk. This pace has a sequence of four time, i.e. each foot touches the ground separately. The Trot. A pace of two time when the horse has a hind and a foreleg off the ground at the same time. 1, fiche 1, Anglais, - time
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 1, La vedette principale, Français
- temps
1, fiche 1, Français, temps
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Durée qui sépare deux battues successives d'un même pied. 1, fiche 1, Français, - temps
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
galop à trois ou quatre temps. 1, fiche 1, Français, - temps
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-11-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Music (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The audible, visual, or mental marking of the metrical divisions of music. 2, fiche 2, Anglais, - beat
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A waltz always has three beats per measure 2, fiche 2, Anglais, - beat
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Musique (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- temps
1, fiche 2, Français, temps
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Chacune des divisions égales de la mesure. 1, fiche 2, Français, - temps
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-11-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- sea weather 1, fiche 3, Anglais, sea%20weather
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- weather at sea 1, fiche 3, Anglais, weather%20at%20sea
- weather 2, fiche 3, Anglais, weather
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Sea Weather. Weather at sea 04.04: Northern Baltic, Gulf of Finland, Moonsund, Northern Gulf of Riga: northwest, west wind 5-10 m/s, turning southwest to south from sea by midday and strengthening 12-17 m/s by evening. Sleety showers start at sea by afternoon, spreading east and turning snowy. Visibility good, poor in showers. Air temperature 0...3°C. 1, fiche 3, Anglais, - sea%20weather
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 3, La vedette principale, Français
- temps en mer
1, fiche 3, Français, temps%20en%20mer
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- temps 2, fiche 3, Français, temps
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
État de la mer en relation avec le vents, la houle, les courants et avec la navigation : temps frais, petit temps, gros temps. 2, fiche 3, Français, - temps%20en%20mer
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les satellites sont des outils irremplaçables pour assurer une veille météorologique continue du temps en mer. 1, fiche 3, Français, - temps%20en%20mer
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- tiempo
1, fiche 3, Espagnol, tiempo
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2004-11-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- weather
1, fiche 4, Anglais, weather
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
State of the atmosphere at a particular time, as defined by the various meteorological elements. 3, fiche 4, Anglais, - weather
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 4, La vedette principale, Français
- temps
1, fiche 4, Français, temps
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- météo 2, fiche 4, Français, m%C3%A9t%C3%A9o
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
- Wx 3, fiche 4, Français, Wx
correct, uniformisé
- Wx 3, fiche 4, Français, Wx
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A un moment déterminé, état de l'atmosphère défini par les différents éléments météorologiques. 4, fiche 4, Français, - temps
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Cet état est caractérisé par l'aspect sensoriel de l'environnement atmosphérique : présence de nuages, d'hydrométéores, de phénomènes optiques, électriques et acoustiques, ainsi que par la valeur des principaux critères physiques mesurables : pression, température, humidité, précipitations, rayonnement solaire, vent. 5, fiche 4, Français, - temps
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Les principaux critères permettant d'identifier cet état sont les suivants : la température de l'air et ses éventuels accidents; la teneur de l'air en vapeur d'eau; la pression atmosphérique et sa tendance immédiate; la nature et la répartition spatiale actuelle des divers types de nuages ainsi que leur évolution constatée au moment de l'observation; l'occurrence et l'intensité des hydrométéores précipitants (pluie, neige, grêle, etc...) et des électrométéores (orage, tonnerre, éclair); la transparence de l'atmosphère et la nature d'un éventuel trouble atmosphérique (brouillards, fumée, brumes, poussière, sable); l'agitation de l'air exprimée par la direction et la vitesse moyenne du vent ainsi que leurs fluctuations quasi instantanées (rafales) autour de ces valeurs moyennes; les profils verticaux des principaux critères atmosphériques. En fonction des activités concernées par les événements météorologiques, la description des conditions atmosphériques insistera sur les paramètres ayant les incidences les plus significatives; les critères, intéressant par exemple l'agriculture, n'étant pas les mêmes que ceux qui préoccupent les responsables de la circulation aérienne. 5, fiche 4, Français, - temps
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
météo : terme familier. 6, fiche 4, Français, - temps
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
météo; Wx : terme et abréviation uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 7, fiche 4, Français, - temps
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- tiempo
1, fiche 4, Espagnol, tiempo
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Estado de la atmósfera en un instante dado, definido por los diversos elementos meteorológicos. 2, fiche 4, Espagnol, - tiempo
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-05-02
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- in due time 1, fiche 5, Anglais, in%20due%20time
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- in a timely manner 2, fiche 5, Anglais, in%20a%20timely%20manner
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 5, La vedette principale, Français
- en temps utile 1, fiche 5, Français, en%20temps%20utile
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- en forma oportuna 1, fiche 5, Espagnol, en%20forma%20oportuna
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-05-31
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- time
1, fiche 6, Anglais, time
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- temps
1, fiche 6, Français, temps
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2000-07-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Rules/refereeing. 1, fiche 7, Anglais, - time%21
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Table tennis term. 1, fiche 7, Anglais, - time%21
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 7, La vedette principale, Français
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terme de tennis de table. 1, fiche 7, Français, - temps%20%21
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Règlement/arbitrage. 1, fiche 7, Français, - temps%20%21
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1999-10-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Translation (General)
- General Vocabulary
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- temporal
1, fiche 8, Anglais, temporal
adjectif
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Vocabulaire général
Fiche 8, La vedette principale, Français
- temporel
1, fiche 8, Français, temporel
adjectif
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- dans le temps 1, fiche 8, Français, dans%20le%20temps
locution adjectivale
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1999-10-12
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- as you were
1, fiche 9, Anglais, as%20you%20were
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A command ordering personnel to return to their previous position. Usually used to cancel a previous command or the execution of a certain movement or action. 1, fiche 9, Anglais, - as%20you%20were
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The term must be written in capital letters when used by the Canadian Forces as a procedural term or as an order. 2, fiche 9, Anglais, - as%20you%20were
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- au temps
1, fiche 9, Français, au%20temps
correct, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Commandement enjoignant le personnel de retourner à sa position précédente. On l'utilise habituellement pour contremander un ordre ou l'exécution d'une action quelconque. 1, fiche 9, Français, - au%20temps
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
au temps : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre (CDTAT). 2, fiche 9, Français, - au%20temps
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Le terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu'il désigne un ordre ou un commandement. 2, fiche 9, Français, - au%20temps
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1996-06-03
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- in the fullness of time 1, fiche 10, Anglais, in%20the%20fullness%20of%20time
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The appointed or allotted time. 1, fiche 10, Anglais, - in%20the%20fullness%20of%20time
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- avec le temps 1, fiche 10, Français, avec%20le%20temps
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- en temps et lieu 1, fiche 10, Français, en%20temps%20et%20lieu
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1995-10-12
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Translation (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- in the long run
1, fiche 11, Anglais, in%20the%20long%20run
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Traduction (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- à la longue
1, fiche 11, Français, %C3%A0%20la%20longue
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- avec le temps 1, fiche 11, Français, avec%20le%20temps
correct
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1994-02-09
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Rail Traffic Control
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- time
1, fiche 12, Anglais, time
nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Not more than two times are given for a train at any station .... Unless otherwise specified by special instructions, time applies ... etc. 1, fiche 12, Anglais, - time
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
The time specified in the order must not be reduced. 1, fiche 12, Anglais, - time
Record number: 12, Textual support number: 3 CONT
The time of regular trains must be cleared. 1, fiche 12, Anglais, - time
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Circulation des trains
Fiche 12, La vedette principale, Français
- indication d'heure
1, fiche 12, Français, indication%20d%27heure
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- heure indiquée 1, fiche 12, Français, heure%20indiqu%C3%A9e
nom féminin
- mention de l'heure 1, fiche 12, Français, mention%20de%20l%27heure
nom féminin
- à temps 1, fiche 12, Français, %C3%A0%20temps
- délais 1, fiche 12, Français, d%C3%A9lais
nom masculin, pluriel
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Deux indications d'heure au plus sont données au sujet d'un train pour une gare quelconque [...] Sauf instruction spéciale, l'heure indiquée correspond [...] et ainsi de suite [...]. 1, fiche 12, Français, - indication%20d%27heure
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
Les délais spécifiés dans l'ordre [...] de marche [...] ne doivent pas être réduits à temps. 1, fiche 12, Français, - indication%20d%27heure
Record number: 12, Textual support number: 3 CONT
La voie doit être cédée à temps aux trains réguliers. 1, fiche 12, Français, - indication%20d%27heure
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1993-04-01
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
- Government Accounting
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- timing
1, fiche 13, Anglais, timing
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
- Comptabilité publique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- moment
1, fiche 13, Français, moment
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- temps 1, fiche 13, Français, temps
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1991-04-28
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- amount of time 1, fiche 14, Anglais, amount%20of%20time
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- les temps
1, fiche 14, Français, les%20temps
nom masculin, pluriel
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Les temps consacrés à ces trois activités (travail, ménage, enfants) vont être successivement examinés. Source : Économie et Statistique, 1972, no 33 1, fiche 14, Français, - les%20temps
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1986-07-29
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- as time goes on 1, fiche 15, Anglais, as%20time%20goes%20on
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 15, La vedette principale, Français
- avec le temps 1, fiche 15, Français, avec%20le%20temps
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Mar 8 1973 1, fiche 15, Français, - avec%20le%20temps
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1985-12-16
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Air Pollution
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- time since release
1, fiche 16, Anglais, time%20since%20release
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- t 1, fiche 16, Anglais, t
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
in the Gaussian Plume equation. 2, fiche 16, Anglais, - time%20since%20release
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Pollution de l'air
Fiche 16, La vedette principale, Français
- temps
1, fiche 16, Français, temps
voir observation, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- t 1, fiche 16, Français, t
voir observation
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Nuisances dues aux activités urbaines, p. 105/9; La pollution atmosphérique, Détrie, p. 208. 1, fiche 16, Français, - temps
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :