TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
LICE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-09-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Dog and Cat Breeding
- Animal Reproduction
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- brood bitch
1, fiche 1, Anglais, brood%20bitch
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A female dog used for breeding. 1, fiche 1, Anglais, - brood%20bitch
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Élevage des chiens et chats
- Reproduction des animaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- lice
1, fiche 1, Français, lice
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Chienne destinée à la reproduction. 1, fiche 1, Français, - lice
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Cría de perros y gatos
- Reproducción de animales
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- hembra de cría
1, fiche 1, Espagnol, hembra%20de%20cr%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La hembra de cría descansa un celo tras el parto antes de volverse a cubrir. 1, fiche 1, Espagnol, - hembra%20de%20cr%C3%ADa
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Dog and Cat Breeding
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- hunting bitch
1, fiche 2, Anglais, hunting%20bitch
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- hound-bitch 2, fiche 2, Anglais, hound%2Dbitch
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Élevage des chiens et chats
- Chasse et pêche sportive
Fiche 2, La vedette principale, Français
- lice
1, fiche 2, Français, lice
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Femelle de chien de chasse. 2, fiche 2, Français, - lice
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-05-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Sports Facilities and Venues
- Track and Field
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- curb
1, fiche 3, Anglais, curb
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- track border 2, fiche 3, Anglais, track%20border
correct
- kerb 3, fiche 3, Anglais, kerb
correct, nom, Grande-Bretagne
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Raised border on the inner edge of the running track, made of cement, wood or other suitable material 5 centimetres (2 in) in height, and not more than 5 centimetres (2 in) in width. 4, fiche 3, Anglais, - curb
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Installations et sites (Sports)
- Athlétisme
Fiche 3, La vedette principale, Français
- corde
1, fiche 3, Français, corde
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- lice 2, fiche 3, Français, lice
correct, nom féminin
- bord de la piste 3, fiche 3, Français, bord%20de%20la%20piste
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Bordure marquant la limite intérieure d'une piste d'athlétisme. 4, fiche 3, Français, - corde
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le bord intérieur de la piste est garni d'une bordure de ciment, de bois ou autre matériau approprié mesurant 5 cm de hauteur et 5 cm au plus de largeur. 5, fiche 3, Français, - corde
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y sedes deportivas
- Atletismo
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- cuerda
1, fiche 3, Espagnol, cuerda
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- borde de la pista 2, fiche 3, Espagnol, borde%20de%20la%20pista
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[Parte] interior de una pista de carreras. 3, fiche 3, Espagnol, - cuerda
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Textile Weaving (Textile Industries)
- Weaving Arts
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- heddle
1, fiche 4, Anglais, heddle
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- heald 1, fiche 4, Anglais, heald
correct, nom
- shaft 2, fiche 4, Anglais, shaft
correct, nom
- headle 3, fiche 4, Anglais, headle
correct, vieilli
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
heddles: The small cords (or in recent use, wires) through which the warp is passed in a loom after going through the reed, and by means of which the warp threads are separated into two sets so as to allow the passage of the shuttle bearing the weft. 4, fiche 4, Anglais, - heddle
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Tissage (Industries du textile)
- Tissage (Artisanat)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- lisse
1, fiche 4, Français, lisse
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- lice 1, fiche 4, Français, lice
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
«Lice» et «lisse» sont des collectifs dans le domaine du tissage. 2, fiche 4, Français, - lisse
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Herramientas y equipo (Industrias textiles)
- Tejeduría (Industrias textiles)
- Tejeduría artesanal
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- lizo
1, fiche 4, Espagnol, lizo
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Cada uno de los hilos de metal o de lino provistos de anillos por los cuales pasan los hilos de la urdimbre. 2, fiche 4, Espagnol, - lizo
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Telar de alto lizo, telar de bajo lizo. 2, fiche 4, Espagnol, - lizo
Fiche 5 - données d’organisme interne 1980-05-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Signalling (Rail Transport)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- gate arm 1, fiche 5, Anglais, gate%20arm
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Signalisation (Transport par rail)
Fiche 5, La vedette principale, Français
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :