TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
erreur d'écriture [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-08-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- clerical error
1, fiche 1, Anglais, clerical%20error
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
As applied to books of account, any incorrect entry or posting, especially when involving routine transactions; typical causes are a mistake in coding, a faulty computation - as in an extension or footing - a failure to enter or post, a posting to a wrong account or to the wrong side of an account. 2, fiche 1, Anglais, - clerical%20error
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- erreur d'écriture
1, fiche 1, Français, erreur%20d%27%C3%A9criture
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- erreur d'écritures 1, fiche 1, Français, erreur%20d%27%C3%A9critures
correct, nom féminin
- erreur de transcription 1, fiche 1, Français, erreur%20de%20transcription
correct, nom féminin
- erreur cléricale 1, fiche 1, Français, erreur%20cl%C3%A9ricale
à éviter, anglicisme, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Erreur commise lors de l'enregistrement d'une opération ou lors de la transcription de données à cause, par exemple, d'une erreur de codification, d'un mauvais calcul, de l'omission d'un report ou encore du report dans le mauvais compte ou sur le mauvais côté d'un compte. 1, fiche 1, Français, - erreur%20d%27%C3%A9criture
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le terme «erreur cléricale», utilisé en français au Canada en ce sens sous l'influence de l'anglais, est à éviter. L'adjectif français «clérical» signifie uniquement relatif au clergé. 1, fiche 1, Français, - erreur%20d%27%C3%A9criture
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-05-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Office-Work Organization
- General Vocabulary
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- clerical error
1, fiche 2, Anglais, clerical%20error
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- clerical mistake 2, fiche 2, Anglais, clerical%20mistake
correct
- slip of the pen 3, fiche 2, Anglais, slip%20of%20the%20pen
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
an error made in copying or writing. 4, fiche 2, Anglais, - clerical%20error
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organisation du travail de bureau
- Vocabulaire général
Fiche 2, La vedette principale, Français
- erreur matérielle
1, fiche 2, Français, erreur%20mat%C3%A9rielle
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- faute de transcription 2, fiche 2, Français, faute%20de%20transcription
correct, nom féminin
- erreur d'écriture 2, fiche 2, Français, erreur%20d%27%C3%A9criture
correct, nom féminin
- erreur de rédaction 2, fiche 2, Français, erreur%20de%20r%C3%A9daction
correct, nom féminin
- erreur de copiste 3, fiche 2, Français, erreur%20de%20copiste
nom féminin
- erreur de plume 4, fiche 2, Français, erreur%20de%20plume
nom féminin
- faute de copiste 5, fiche 2, Français, faute%20de%20copiste
nom féminin
- erreur cléricale 5, fiche 2, Français, erreur%20cl%C3%A9ricale
à éviter, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Erreur faite par le copiste ou la dactylo, laquelle erreur n'était pas sur l'original. 3, fiche 2, Français, - erreur%20mat%C3%A9rielle
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Organización del trabajo de oficina
- Vocabulario general
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- error de pluma
1, fiche 2, Espagnol, error%20de%20pluma
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- lapsus calami 1, fiche 2, Espagnol, lapsus%20calami
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-10-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Memories
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- write error
1, fiche 3, Anglais, write%20error
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- erreur d'écriture
1, fiche 3, Français, erreur%20d%27%C3%A9criture
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Erreur rencontrée lorsqu'un ordinateur transfère des informations de la mémoire vers une zone de stockage ou tout autre dispositif de sortie. 1, fiche 3, Français, - erreur%20d%27%C3%A9criture
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Memorias (Computadoras)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- error de escritura
1, fiche 3, Espagnol, error%20de%20escritura
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Error que ocurre cuando se intenta almacenar información en una parte dañada de la memoria (almacenamiento) debido a un mal funcionamiento de los componentes electrónicos o al polvo y la suciedad. 2, fiche 3, Espagnol, - error%20de%20escritura
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :