TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PLO [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-08-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Language (General)
- Federal Administration
- Military Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- first official language
1, fiche 1, Anglais, first%20official%20language
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- FOL 2, fiche 1, Anglais, FOL
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The official language with which an employee has a primary personal identification ... 3, fiche 1, Anglais, - first%20official%20language
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The first official language is generally the official language in which a person is most proficient. 4, fiche 1, Anglais, - first%20official%20language
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
first official language; FOL: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 1, Anglais, - first%20official%20language
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Linguistique (Généralités)
- Administration fédérale
- Administration militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- première langue officielle
1, fiche 1, Français, premi%C3%A8re%20langue%20officielle
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- PLO 2, fiche 1, Français, PLO
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Langue officielle] à laquelle l'employé s'identifie le mieux [...] 3, fiche 1, Français, - premi%C3%A8re%20langue%20officielle
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La première langue officielle est généralement la langue officielle dans laquelle une personne est la plus compétente. 4, fiche 1, Français, - premi%C3%A8re%20langue%20officielle
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
première langue officielle; PLO : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 1, Français, - premi%C3%A8re%20langue%20officielle
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-04-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of NATO Bodies
- Peace-Keeping Operations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Partnership Liaison Office
1, fiche 2, Anglais, Partnership%20Liaison%20Office
correct, OTAN
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- PLO 1, fiche 2, Anglais, PLO
correct, OTAN
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres d'organismes de l'OTAN
- Opérations de maintien de la paix
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Bureau de liaison du Partenariat
1, fiche 2, Français, Bureau%20de%20liaison%20du%20Partenariat
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 2, Les abréviations, Français
- PLO 1, fiche 2, Français, PLO
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-06-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- The Eye
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Onchocerciasis Control Program
1, fiche 3, Anglais, Onchocerciasis%20Control%20Program
correct, international
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- OCP 1, fiche 3, Anglais, OCP
correct, international
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Onchocerciasis Control Programme
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Oeil
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Programme de lutte contre l'onchocercose
1, fiche 3, Français, Programme%20de%20lutte%20contre%20l%27onchocercose
correct, nom masculin, international
Fiche 3, Les abréviations, Français
- PLO 2, fiche 3, Français, PLO
correct, nom masculin, international
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1994-05-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Testing and Debugging
- Computer Programs and Programming
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Jerusalem
1, fiche 4, Anglais, Jerusalem
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Friday the 13th 1, fiche 4, Anglais, Friday%20the%2013th
correct
- PLO 1, fiche 4, Anglais, PLO
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A "Friday the 13th" computer virus struck personal computers in Britain yesterday, wiping out program files and annoying businesses. The virus affected computers made by IBM, and compatible models. It resembled one which wreaked havoc with computers at Hebrew University in Jerusalem last year, and later spread to Europe. 1, fiche 4, Anglais, - Jerusalem
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Test et débogage
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Jérusalem
1, fiche 4, Français, J%C3%A9rusalem
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Friday the 13 th 1, fiche 4, Français, Friday%20the%2013%20th
correct, nom masculin
- PLO 1, fiche 4, Français, PLO
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Virus du vendredi 13. 1, fiche 4, Français, - J%C3%A9rusalem
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :