TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
RENSEIGNEMENT TECHNIQUE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-09-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Engineer Intelligence
1, fiche 1, Anglais, Engineer%20Intelligence
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
041.08: trade specialty qualification code. 2, fiche 1, Anglais, - Engineer%20Intelligence
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Renseignement technique
1, fiche 1, Français, Renseignement%20technique
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
041.08 : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 1, Français, - Renseignement%20technique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-07-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Real Estate
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- technical information
1, fiche 2, Anglais, technical%20information
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
In this article, "background" means all technical information (that is, all information of a scientific or technical nature relating to the work, whether oral or recorded in any form or medium and whether or not subject to copyright, including but not limited to any inventions, designs, methods, processes, techniques, know-how, models, prototypes, patterns, samples, schematics, experimental or test data, reports, drawings, plans, specifications, photographs, collections of information, manuals, and any other documents) that is not first conceived, developed, produced or reduced to practice as part of the work under the contract. 2, fiche 2, Anglais, - technical%20information
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Immobilier
Fiche 2, La vedette principale, Français
- information technique
1, fiche 2, Français, information%20technique
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- renseignement technique 2, fiche 2, Français, renseignement%20technique
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Dans le présent article, on entend par «information générale» l'ensemble de l'information technique (soit l'information à caractère scientifique ou technique relatif aux travaux, de vive voix ou enregistrée sous quelque forme ou sur quelque support que ce soit, qu'elle fasse ou non l'objet d'un droit d'auteur, notamment l'ensemble des inventions, modèles, méthodes, processus, techniques, maquettes, prototypes, schémas, échantillons, graphiques, maquettes, prototypes, schémas, échantillons graphiques, données expérimentales ou d'essais, rapports, dessins, plans, devis, photographies, collections d'information, manuels et autres documents) qui n'est pas d'abord conçue, mise au point, produite ou mise en application dans le cadre des travaux prévus dans le contrat. 3, fiche 2, Français, - information%20technique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-03-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Intelligence (Military)
- Security
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- technical intelligence
1, fiche 3, Anglais, technical%20intelligence
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- TECHINT 2, fiche 3, Anglais, TECHINT
correct, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Intelligence concerning foreign technological developments, and the performance and operational capabilities of foreign materiel, which have or may eventually have a practical application for military purposes. [Definition standardized by NATO; officially approved by the Security Terminology Committee (STC).] 3, fiche 3, Anglais, - technical%20intelligence
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
technical intelligence: term standardized by NATO. 4, fiche 3, Anglais, - technical%20intelligence
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
technical intelligence; TECHINT: term and abbreviation officially approved by the Security Terminology Committee (STC). 4, fiche 3, Anglais, - technical%20intelligence
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Renseignement (Militaire)
- Sécurité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- renseignement technique
1, fiche 3, Français, renseignement%20technique
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Renseignement relatif aux développements technologiques à l'étranger, aux performances et aux possibilités opérationnelles des matériels étrangers qui font ou pourraient faire l'objet d'applications militaires. 2, fiche 3, Français, - renseignement%20technique
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
renseignement technique : terme et définition normalisés par l'OTAN; uniformisés par le Comité de la terminologie de la sécurité (CTS). 3, fiche 3, Français, - renseignement%20technique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia (militar)
- Seguridad
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- información técnica
1, fiche 3, Espagnol, informaci%C3%B3n%20t%C3%A9cnica
correct
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Información relativa al desarrollo tecnológico extranjero, al rendimiento y potencial operativo del material extranjero que son o pueden ser objeto de aplicaciones militares. 1, fiche 3, Espagnol, - informaci%C3%B3n%20t%C3%A9cnica
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :