TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ETAU [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-03-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Hand Tools
- Construction Tools
- Plumbing Tools and Equipment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- vice
1, fiche 1, Anglais, vice
correct, Grande-Bretagne
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- vise 2, fiche 1, Anglais, vise
correct, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A tool consisting of two jaws for holding a workpiece; opened and closed by a screw, lever, or cam mechanism. 3, fiche 1, Anglais, - vice
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
vise: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, fiche 1, Anglais, - vice
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Outillage à main
- Outils (Construction)
- Appareillage et outils de plomberie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- étau
1, fiche 1, Français, %C3%A9tau
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Désigne divers instruments à mâchoires, ou mors, dont le serrage permet de maintenir fermement des pièces à usiner ou à former, surtout en menuiserie, en serrurerie et en plomberie. 2, fiche 1, Français, - %C3%A9tau
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
étau : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 1, Français, - %C3%A9tau
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Herramientas manuales
- Herramientas (Construcción)
- Herramientas y equipo de fontanería
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- torno
1, fiche 1, Espagnol, torno
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1995-02-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Hand Tools
- Plumbing Tools and Equipment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- die block 1, fiche 2, Anglais, die%20block
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Flaring tools come in several styles but have two major parts: the die block and the yoke. The die has different size holes machined in it; each hole is used for a specific sized tube. The yoke slides over the die. 1, fiche 2, Anglais, - die%20block
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Outillage à main
- Appareillage et outils de plomberie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- étau
1, fiche 2, Français, %C3%A9tau
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Pour les professionnels ou amateurs avertis, nous proposons ce nécessaire pour exécution des collets sur tube cuivre de 8 à 18 mm. Comporte 1 étau à 6 trous de 8, 10, 12, 14, 16 et 18 mm avec 6 mandrins correspondants et 1 toupie à évaser. 1, fiche 2, Français, - %C3%A9tau
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1988-05-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Skating
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- sharpening jig
1, fiche 3, Anglais, sharpening%20jig
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- jig 1, fiche 3, Anglais, jig
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Skating - General term(s). 1, fiche 3, Anglais, - sharpening%20jig
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Patinage
Fiche 3, La vedette principale, Français
- équipement d'affûtage
1, fiche 3, Français, %C3%A9quipement%20d%27aff%C3%BBtage
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- étau 1, fiche 3, Français, %C3%A9tau
correct, nom masculin
- étau pour affûter 1, fiche 3, Français, %C3%A9tau%20pour%20aff%C3%BBter
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) de patinage - généralités. 1, fiche 3, Français, - %C3%A9quipement%20d%27aff%C3%BBtage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :