TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
COURSE ATTERRISSAGE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-08-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- landing run
1, fiche 1, Anglais, landing%20run
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- landing roll-out 2, fiche 1, Anglais, landing%20roll%2Dout
correct, uniformisé
- landing roll 3, fiche 1, Anglais, landing%20roll
correct, normalisé
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The distance from the touchdown point to the point where the aircraft can be brought to a stop or exit the runway. 4, fiche 1, Anglais, - landing%20run
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
landing run; landing roll-out: terms officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 5, fiche 1, Anglais, - landing%20run
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
landing run; landing roll: terms and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 6, fiche 1, Anglais, - landing%20run
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- landing rollout
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 1, La vedette principale, Français
- roulement à l'atterrissage
1, fiche 1, Français, roulement%20%C3%A0%20l%27atterrissage
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- course de décélération 2, fiche 1, Français, course%20de%20d%C3%A9c%C3%A9l%C3%A9ration
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
- course à l'atterrissage 3, fiche 1, Français, course%20%C3%A0%20l%27atterrissage
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Distance comprise entre le point de poser et le point où l'aéronef s'arrête ou sort de la piste. 4, fiche 1, Français, - roulement%20%C3%A0%20l%27atterrissage
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
course à l'atterrissage; roulement à l'atterrissage : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 5, fiche 1, Français, - roulement%20%C3%A0%20l%27atterrissage
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
roulement à l'atterrissage; course de décélération : termes uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 5, fiche 1, Français, - roulement%20%C3%A0%20l%27atterrissage
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
roulement à l'atterrissage; course de décélération; course à l'atterrissage : termes et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 6, fiche 1, Français, - roulement%20%C3%A0%20l%27atterrissage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- recorrido de aterrizaje
1, fiche 1, Espagnol, recorrido%20de%20aterrizaje
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
recorrido de aterrizaje: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 1, Espagnol, - recorrido%20de%20aterrizaje
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-03-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Aircraft Maneuvers
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- landing roll
1, fiche 2, Anglais, landing%20roll
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The movement of an aircraft from touchdown through deceleration to taxi speed or full stop. 1, fiche 2, Anglais, - landing%20roll
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
landing roll: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 2, Anglais, - landing%20roll
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Manœuvres d'aéronefs
Fiche 2, La vedette principale, Français
- course à l'atterrissage
1, fiche 2, Français, course%20%C3%A0%20l%27atterrissage
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Mouvement d'un aéronef après le point d'atterrissage, pendant la phase décélération, jusqu'à la vitesse de roulage ou l'arrêt complet. 1, fiche 2, Français, - course%20%C3%A0%20l%27atterrissage
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
course à l'atterrissage : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 2, Français, - course%20%C3%A0%20l%27atterrissage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de las aeronaves
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- carrera de aterrizaje
1, fiche 2, Espagnol, carrera%20de%20aterrizaje
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Movimiento de un avión desde el momento que toca tierra hasta que disminuye su velocidad a la de rodadura o hasta su detención total. 1, fiche 2, Espagnol, - carrera%20de%20aterrizaje
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :