TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
capitaine [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Water Transport
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- captain
1, fiche 1, Anglais, captain
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
captain: a historical term used in the British Royal Navy. 2, fiche 1, Anglais, - captain
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Transport par eau
Fiche 1, La vedette principale, Français
- capitaine
1, fiche 1, Français, capitaine
correct, nom masculin et féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
capitaine : équivalent proposé pour désigner un concept historique propre à la Marine royale britannique. 2, fiche 1, Français, - capitaine
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Fish
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Commercial Fishing
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Nile perch
1, fiche 2, Anglais, Nile%20perch
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- capitaine 2, fiche 2, Anglais, capitaine
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A large predacious food fish (Lates nilotica) of the rivers and lakes of northern and central Africa that may exceed 200 pounds in weight. 2, fiche 2, Anglais, - Nile%20perch
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Nile perch: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 3, fiche 2, Anglais, - Nile%20perch
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Poissons
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- perche du Nil
1, fiche 2, Français, perche%20du%20Nil
correct, voir observation, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- capitaine 2, fiche 2, Français, capitaine
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[Poisson ayant les caractéristiques suivantes:] Corps épais à dos bossu. Tête concave ou déprimée, mâchoire inférieure en avancée, museau arrondi. [...] Coloration: dos et flancs d'un brun sombre ou olivâtre uniforme, avec parfois un effet de marbrure ou de bandes croisées; bas des flancs et ventre argentés, quelquefois teintés de jaune; [...] Taille: Dans le Nil, au maximum plus de 1,80 m et jusqu'à 140 kg. [...] Répartition: Bassin du Nil; bassin du Niger, du Sénégal et du Congo; bassin du Tchad. 3, fiche 2, Français, - perche%20du%20Nil
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
perche du Nil : nom français commercial normalisé par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 4, fiche 2, Français, - perche%20du%20Nil
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-02-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Organization
- Land Forces
- Air Forces
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- captain
1, fiche 3, Anglais, captain
correct, voir observation, nom, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- Capt 2, fiche 3, Anglais, Capt
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[The] designation of rank used by an officer who wears an army or air force uniform and holds the rank of captain. 3, fiche 3, Anglais, - captain
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Each element of a military rank is capitalized when used to address a person directly or to refer to a particular person. Each element of a rank abbreviation always takes an initial capital letter. Ranks used without a name should be written out in full. 4, fiche 3, Anglais, - captain
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
captain; Capt: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 3, Anglais, - captain
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
captain; Capt: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 3, Anglais, - captain
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces terrestres
- Forces aériennes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- capitaine
1, fiche 3, Français, capitaine
correct, voir observation, nom masculin et féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- capt 2, fiche 3, Français, capt
correct, voir observation, nom masculin et féminin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[Désignation] de grade employée par un officier qui porte l'uniforme de l'armée ou de l'aviation et qui détient le grade de capitaine. 3, fiche 3, Français, - capitaine
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les grades militaires s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'ils sont employés pour s'adresser directement à une personne, qu'ils soient ou non accompagnés du nom de la personne. Les abréviations des grades s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'elles accompagnent le nom d'une personne. Les grades non accompagnés d'un nom devraient s'écrire au long. 4, fiche 3, Français, - capitaine
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
capitaine; capt : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 3, Français, - capitaine
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
capitaine; capt : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 5, fiche 3, Français, - capitaine
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2020-03-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Sports (General)
- Team Sports (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- captain
1, fiche 4, Anglais, captain
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- team captain 2, fiche 4, Anglais, team%20captain
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A player, exclusive of a goalkeeper, who is selected or named by the team, to represent the team with the officials in accordance with the rules. 3, fiche 4, Anglais, - captain
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Sports d'équipe (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- capitaine
1, fiche 4, Français, capitaine
correct, nom masculin et féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- capitaine d'équipe 2, fiche 4, Français, capitaine%20d%27%C3%A9quipe
correct, nom masculin et féminin
- capitaine de l'équipe 3, fiche 4, Français, capitaine%20de%20l%27%C3%A9quipe
correct, nom masculin et féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Joueur, mais non un gardien de but, choisi ou nommé par ses coéquipiers pour représenter l'équipe auprès de l'arbitre et des juges de lignes conformément aux règlements. 4, fiche 4, Français, - capitaine
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Deportes de equipo (Generalidades)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- capitán
1, fiche 4, Espagnol, capit%C3%A1n
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- capitana 2, fiche 4, Espagnol, capitana
correct, nom féminin
- capitán de equipo 3, fiche 4, Espagnol, capit%C3%A1n%20de%20equipo
correct, nom masculin
- capitana de equipo 2, fiche 4, Espagnol, capitana%20de%20equipo
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Jugador, a excepción del guardameta, elegido por sus compañeros para representar al equipo fuera y dentro del terreno de juego, frente a los árbitros y las autoridades pertinentes, se encarga de la organización y mando del equipo de acuerdo a las reglas del juego. 4, fiche 4, Espagnol, - capit%C3%A1n
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
El capitán es el representante y portavoz de los jugadores, especialmente durante el desarrollo de los partidos. Suele ser el único jugador en el campo con derecho a dirigirse al árbitro para hacer observaciones o pedir aclaraciones, así como para participar en los sorteos de campo o de saque y firmar el acta del partido. 5, fiche 4, Espagnol, - capit%C3%A1n
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-10-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Water Transport
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- master
1, fiche 5, Anglais, master
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A person licensed to command a merchant ship. 1, fiche 5, Anglais, - master
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Transport par eau
Fiche 5, La vedette principale, Français
- capitaine
1, fiche 5, Français, capitaine
correct, nom masculin et féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- commandant de navire 2, fiche 5, Français, commandant%20de%20navire
correct, nom masculin
- commandante de navire 2, fiche 5, Français, commandante%20de%20navire
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Officier commandant un navire de commerce. 3, fiche 5, Français, - capitaine
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Transporte por agua
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- capitán
1, fiche 5, Espagnol, capit%C3%A1n
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- capitán de un buque mercante 2, fiche 5, Espagnol, capit%C3%A1n%20de%20un%20buque%20mercante
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Persona que manda un buque mercante. 2, fiche 5, Espagnol, - capit%C3%A1n
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
capitán de un buque mercante: reproducido del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 1, fiche 5, Espagnol, - capit%C3%A1n
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-09-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Military Ranks
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- captain
1, fiche 6, Anglais, captain
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- Capt 2, fiche 6, Anglais, Capt
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The rank of an officer below that of major and above that of lieutenant. 3, fiche 6, Anglais, - captain
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Each element of a military rank is capitalized when used to address a person directly or to refer to a particular person. Each element of a rank abbreviation always takes an initial capital letter. Ranks used without a name should be written out in full. 4, fiche 6, Anglais, - captain
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
captain; Capt: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 6, Anglais, - captain
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Grades militaires
Fiche 6, La vedette principale, Français
- capitaine
1, fiche 6, Français, capitaine
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- capt 2, fiche 6, Français, capt
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Grade d'un officier inférieur au grade de major et supérieur à celui de lieutenant. 3, fiche 6, Français, - capitaine
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Les grades militaires s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'ils sont employés pour s'adresser directement à une personne, qu'ils soient ou non accompagnés du nom de la personne. Les abréviations des grades s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'elles accompagnent le nom d'une personne. Les grades non accompagnés d'un nom devraient s'écrire au long. 4, fiche 6, Français, - capitaine
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
capitaine; capt : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 6, Français, - capitaine
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-05-03
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Curling
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- skip
1, fiche 7, Anglais, skip
correct, voir observation, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The captain of a curling team who directs the play of the other three members of his or her team and who usually delivers the last pair of rocks in an end. 2, fiche 7, Anglais, - skip
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
A curling team or rink consists or four players, men or women: the skip, the third or vice-skip, the second and the lead. The skip is the main strategist: he "reads" the ice and calls the shots (with or without curl) from the other three curlers by indicating the target with his broom or brush; he throws the team's last two shots in each end. The third helps the skip with the strategy and holds the brush or broom for him as a target; he throws the third pair of rocks per end and sweeps. The second throws the second pair of rocks per end and sweeps. The lead throws the team's first two shots in each end and sweeps. 3, fiche 7, Anglais, - skip
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The skip could also be the captain of a lawn bowling rink, he or she also directs the team's strategy and is, usually the last member of the team to bowl. 3, fiche 7, Anglais, - skip
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Curling
Fiche 7, La vedette principale, Français
- capitaine
1, fiche 7, Français, capitaine
correct, nom masculin et féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- skip 2, fiche 7, Français, skip
correct, voir observation, nom masculin et féminin
- joueur numéro 4 3, fiche 7, Français, joueur%20num%C3%A9ro%204
nom masculin
- joueuse numéro 4 4, fiche 7, Français, joueuse%20num%C3%A9ro%204
nom féminin
- quatrième joueur 4, fiche 7, Français, quatri%C3%A8me%20joueur
nom masculin
- quatrième joueuse 4, fiche 7, Français, quatri%C3%A8me%20joueuse
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Joueur ou joueuse d'une équipe de curling qui dirige le jeu et qui, généralement, lance les deux dernières pierres de son équipe au cours d'une manche. 5, fiche 7, Français, - capitaine
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Au curling, une équipe se compose de quatre joueurs (curleurs) ou joueuses (curleuses) : le capitaine ou skip, le troisième, le deuxième ou second, et le premier. Le capitaine est le stratège; c'est lui qui «lit» la glace et appelle les lancers (avec ou sans effet) en indiquant, de son balai ou de sa brosse, la cible que ses trois coéquipiers doivent atteindre; de plus, il lance les deux dernières pierres de son équipe à la fin de chaque manche. Le troisième aide le capitaine à élaborer la stratégie de jeu et le remplace lorsqu'il revient à ce dernier de lancer; il lance la troisième paire de pierres de son équipe et balaie. Le deuxième lance la deuxième paire de pierres par manche et balaie. Le premier lance les deux premières pierres de l'équipe à chaque manche et balaie. 4, fiche 7, Français, - capitaine
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le premier joueur du camp A lance sa pierre, puis le premier joueur du camp B. Ensuite, le premier joueur du camp A lance sa seconde pierre, puis le premier joueur du camp B, et ainsi de suite se succèdent les joueurs numéros 2, 3 et 4. 3, fiche 7, Français, - capitaine
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Le terme «skip» de plus en plus utilisé en français dans la presse parlée et écrite, signifie également le ou la capitaine d'une équipe de boulingrin. 4, fiche 7, Français, - capitaine
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-10-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- River and Sea Navigation
- Pleasure Boating and Yachting
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- skipper
1, fiche 8, Anglais, skipper
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- captain 2, fiche 8, Anglais, captain
correct, nom
- master 3, fiche 8, Anglais, master
nom
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[The commander] of a fishing, small trading or pleasure boat ... 4, fiche 8, Anglais, - skipper
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Navigation fluviale et maritime
- Yachting et navigation de plaisance
Fiche 8, La vedette principale, Français
- chef de bord
1, fiche 8, Français, chef%20de%20bord
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- skipper 2, fiche 8, Français, skipper
correct, nom masculin
- capitaine 3, fiche 8, Français, capitaine
nom masculin et féminin
- patron 4, fiche 8, Français, patron
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Marin titulaire d'un brevet ou qui a compétence pour commander un navire de faible tonnage, une embarcation [...] 4, fiche 8, Français, - chef%20de%20bord
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
chef de bord; skipper : termes publiés au Journal officiel de la République française le 10 juin 2007. 5, fiche 8, Français, - chef%20de%20bord
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Navegación fluvial y marítima
- Vela y navegación de placer
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- patrón de buque
1, fiche 8, Espagnol, patr%C3%B3n%20de%20buque
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- capitán 2, fiche 8, Espagnol, capit%C3%A1n
nom masculin
- patrón 2, fiche 8, Espagnol, patr%C3%B3n
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Persona que ostenta la dirección y mando de embarcaciones de tamaño menor tales como: buques de pesca (máx. de 700 toneladas de registro bruto), yates (máx. de 20 T.R.B.), embarcaciones de cabotaje (máx. 700 T.R.B.), y embarcaciones de tráfico interior -en puertos, ríos, rías y bahías- (máx. de 50 T.R.B.) si tienen más de 150 CV de potencia autopropulsada y sin límite de registro si no llevan equipo de autopropulsión. 1, fiche 8, Espagnol, - patr%C3%B3n%20de%20buque
Fiche 9 - données d’organisme interne 2002-01-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Police
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- captain
1, fiche 9, Anglais, captain
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- police captain 2, fiche 9, Anglais, police%20captain
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A police department officer usually ranking between a lieutenant and a chief. Police departments vary so widely in their structural organization that it is virtually impossible to standardize the terminology of titles and ranks; the above is a military term which has been adopted by many Canadian cities. The term captain is also used to designate the commander of a squad of municipal police. 1, fiche 9, Anglais, - captain
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Police
Fiche 9, La vedette principale, Français
- capitaine
1, fiche 9, Français, capitaine
nom masculin et féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- capitaine de police 2, fiche 9, Français, capitaine%20de%20police
correct, nom masculin et féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Officier dont le grade se situe entre celui de lieutenant et de commandant. Bien qu'il appartienne au vocabulaire militaire, le terme capitaine est couramment utilisé dans le domaine policier pour traduire le terme anglais captain. Étant donné les différences d'organisation au sein des services de police, les équivalences de grade ne peuvent être qu'approximatives (surtout dans les polices étrangères). En outre, un même grade peut traduire des attributions différentes selon le service. 1, fiche 9, Français, - capitaine
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2001-07-20
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Coast Guard
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- coxswain 1, fiche 10, Anglais, coxswain
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Garde côtière
Fiche 10, La vedette principale, Français
- capitaine
1, fiche 10, Français, capitaine
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Emploi normalisé pour la Garde côtière canadienne. 1, fiche 10, Français, - capitaine
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1982-01-22
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Hotel Industry (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- captain
1, fiche 11, Anglais, captain
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- captain waiter 2, fiche 11, Anglais, captain%20waiter
correct
- station waiter 3, fiche 11, Anglais, station%20waiter
Grande-Bretagne
- chef de rang 4, fiche 11, Anglais, chef%20de%20rang
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
a restaurant functionary in charge of waiters: (...) 5, fiche 11, Anglais, - captain
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- captain waitress
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Hôtellerie (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- chef de rang
1, fiche 11, Français, chef%20de%20rang
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- capitaine 2, fiche 11, Français, capitaine
Canada
- serveur en chef 3, fiche 11, Français, serveur%20en%20chef
- garçon de table en chef 4, fiche 11, Français, gar%C3%A7on%20de%20table%20en%20chef
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Personne chargée, dans un restaurant, du service de quelques tables (son rang), dont le nombre varie de 5 à 9 suivant la catégorie de l'établissement; peut, le cas échéant, prendre les commandes, servir les vins et préparer ou flamber les mets à la table du client. Relève du maître d'hôtel et supervise un commis de suite qui lui apporte les plats à sa table de service. 2, fiche 11, Français, - chef%20de%20rang
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :