TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
bretelle [13 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-08-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- sling
1, fiche 1, Anglais, sling
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A strap fastened to a firearm to assist in carrying or to steady it during firing. 2, fiche 1, Anglais, - sling
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bretelle
1, fiche 1, Français, bretelle
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Courroie fixée à une arme à feu pour aider à la transporter ou à la stabiliser pendant le tir. 2, fiche 1, Français, - bretelle
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
bretelle : désignation et définition uniformisées par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 1, Français, - bretelle
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-04-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Pricing (Air Transport)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- side trip 1, fiche 2, Anglais, side%20trip
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A part of the passenger's itinerary for which a separate fare is charged but which interrupts another part of the passenger's itinerary for which another through one way or half round trip fare is charged. 1, fiche 2, Anglais, - side%20trip
Record number: 2, Textual support number: 2 DEF
A journey in which the passenger departs from his main itinerary at an intermediate point en route, goes to one or more points off the main routing, returns to the same intermediate point, and then resumes his main journey. 1, fiche 2, Anglais, - side%20trip
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tarification (Transport aérien)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bretelle
1, fiche 2, Français, bretelle
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- voyage auxiliaire 1, fiche 2, Français, voyage%20auxiliaire
nom masculin
- détour 1, fiche 2, Français, d%C3%A9tour
nom masculin
- parcours secondaire 1, fiche 2, Français, parcours%20secondaire
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Partie de l'itinéraire du passager pour laquelle un tarif séparé est perçu, mais qui interrompt une autre section de l'itinéraire du passager pour laquelle un autre tarif aller-simple direct ou demi aller-retour est appliqué. 1, fiche 2, Français, - bretelle
Record number: 2, Textual support number: 2 DEF
Trajet effectué vers un point situé en dehors de la ligne principale du parcours. 1, fiche 2, Français, - bretelle
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-06-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Electric Cables
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- jumper
1, fiche 3, Anglais, jumper
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Câbles électriques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- bretelle
1, fiche 3, Français, bretelle
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- bretelle de continuité électrique 1, fiche 3, Français, bretelle%20de%20continuit%C3%A9%20%C3%A9lectrique
correct, nom féminin
- cavalier 1, fiche 3, Français, cavalier
à éviter, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Courte longueur de conducteur, sans rôle mécanique, destiné à assurer la continuité électrique entre deux tronçons d'un conducteur de ligne. 1, fiche 3, Français, - bretelle
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Cables conductores (Electricidad)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- puente
1, fiche 3, Espagnol, puente
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- tirante 2, fiche 3, Espagnol, tirante
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2007-08-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Freeways and Expressways
- Road Networks
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- ramp
1, fiche 4, Anglais, ramp
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- interchange ramp 2, fiche 4, Anglais, interchange%20ramp
correct
- slip road 3, fiche 4, Anglais, slip%20road
correct, Grande-Bretagne
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A turning roadway to permit the movement of traffic from one through roadway to another. 1, fiche 4, Anglais, - ramp
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Autoroutes et voies rapides
- Réseaux routiers
Fiche 4, La vedette principale, Français
- bretelle
1, fiche 4, Français, bretelle
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- bretelle de raccordement 2, fiche 4, Français, bretelle%20de%20raccordement
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Chaussée de raccordement qui relie une route principale à une autre. 3, fiche 4, Français, - bretelle
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
À un carrefour dénivelé, les bretelles reliant deux autoroutes ou une autoroute et une route secondaire doivent posséder les mêmes caractéristiques physiques et opérationnelles que les autoroutes : restrictions d'accès, interdiction d'arrêt et espace pour les arrêts d'urgence. 3, fiche 4, Français, - bretelle
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Autopistas y vías rápidas
- Redes viales
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- vía de enlace
1, fiche 4, Espagnol, v%C3%ADa%20de%20enlace
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- segmento de conexión 1, fiche 4, Espagnol, segmento%20de%20conexi%C3%B3n
nom masculin
- rampa de acceso 2, fiche 4, Espagnol, rampa%20de%20acceso
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2004-05-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Photography
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- neck strap
1, fiche 5, Anglais, neck%20strap
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Neck strap of a camera. 2, fiche 5, Anglais, - neck%20strap
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- courroie de cou
1, fiche 5, Français, courroie%20de%20cou
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- bretelle 2, fiche 5, Français, bretelle
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
D'un appareil photo. 3, fiche 5, Français, - courroie%20de%20cou
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2004-03-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Underwear
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- shoulder strap
1, fiche 6, Anglais, shoulder%20strap
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- strap 2, fiche 6, Anglais, strap
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A strap worn over the shoulder as to support a garment. 1, fiche 6, Anglais, - shoulder%20strap
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Playtex 18 Hour Soft-cup comfort bra. With hidden inner frame for firm support and shaping ... Adjustable straps and back-hook closure. 3, fiche 6, Anglais, - shoulder%20strap
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Lingerie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- bretelle
1, fiche 6, Français, bretelle
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Languette de dentelle, rubans ou petites bandes de tissu maintenant à l'épaule certaines pièces de lingerie ainsi que des vêtements féminins. 2, fiche 6, Français, - bretelle
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Soutien-gorge à bonnets souples Playtex 18 Heures - Monture dissimulée pour maintien ferme [...] Des bretelles réglables et un agrafage au dos. 3, fiche 6, Français, - bretelle
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2003-09-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Sports Equipment Manufacture
- Travel Articles (Tourism)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- shoulder strap
1, fiche 7, Anglais, shoulder%20strap
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A strap that passes across the shoulder and holds up an article or garment. 2, fiche 7, Anglais, - shoulder%20strap
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The rucksack will come in four frame sizes (22", 24", 26", 28"). It will have four hip belt sizes (S, M, L, XL) and three shoulder strap sizes (S, M, L). 3, fiche 7, Anglais, - shoulder%20strap
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
S = small; M = medium; L = large; XL = extra large. 4, fiche 7, Anglais, - shoulder%20strap
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Fabrication des équipements sportifs
- Articles de voyage (Tourisme)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- bretelle
1, fiche 7, Français, bretelle
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Bande de cuir, d'étoffe que l'on passe sur les épaules pour porter un fardeau. 2, fiche 7, Français, - bretelle
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
L'armature [du sac à dos] sera disponible en 4 grandeurs (22 po, 24 po, 26 po et 28 po). La ceinture de hanches sera offerte en quatre grandeurs (P, M, G, TG) tandis que les bretelles seront disponibles en trois grandeurs (P, M et G). 3, fiche 7, Français, - bretelle
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
P = petit; M = moyen; G = grand; TG = très grand. 4, fiche 7, Français, - bretelle
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2002-03-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- River and Sea Navigation
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- link
1, fiche 8, Anglais, link
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A maritime route, other than a coastal or transit route, which links any two or more routes. 2, fiche 8, Anglais, - link
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
link: term and definition standardized by NATO. 3, fiche 8, Anglais, - link
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 8, La vedette principale, Français
- bretelle
1, fiche 8, Français, bretelle
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Route maritime, autre que côtière ou du large, reliant deux ou plusieurs routes. 2, fiche 8, Français, - bretelle
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
bretelle : terme et définition normalisés par l'OTAN. 3, fiche 8, Français, - bretelle
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Navegación fluvial y marítima
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- enlace
1, fiche 8, Espagnol, enlace
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Ruta marítima, distinta de las costeras o rutas normales de tránsito que enlaza dos o más rutas. 1, fiche 8, Espagnol, - enlace
Fiche 9 - données d’organisme interne 2001-03-26
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
- Shooting (Sports)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- sling
1, fiche 9, Anglais, sling
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- carrying harness 2, fiche 9, Anglais, carrying%20harness
correct
- carrying frame 2, fiche 9, Anglais, carrying%20frame
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Biathlon term(s). 3, fiche 9, Anglais, - sling
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
- Tir (Sports)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- bretelle de tir
1, fiche 9, Français, bretelle%20de%20tir
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- bretelle de transport 1, fiche 9, Français, bretelle%20de%20transport
correct, nom féminin
- bretelle de portage 1, fiche 9, Français, bretelle%20de%20portage
correct, nom féminin
- bretelle 2, fiche 9, Français, bretelle
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) de biathlon. 3, fiche 9, Français, - bretelle%20de%20tir
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Esquí y snowboard
- Tiro (Deportes)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- correa de arma
1, fiche 9, Espagnol, correa%20de%20arma
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2000-08-02
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Swimming
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- sling
1, fiche 10, Anglais, sling
nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Facilities/equipment. 1, fiche 10, Anglais, - sling
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Natation
Fiche 10, La vedette principale, Français
- bretelle
1, fiche 10, Français, bretelle
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Installations/matériel. 1, fiche 10, Français, - bretelle
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1982-03-05
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Farm Implements and Gardening Tools
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- carrying strap 1, fiche 11, Anglais, carrying%20strap
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Outillage agricole et horticole
Fiche 11, La vedette principale, Français
- bretelle
1, fiche 11, Français, bretelle
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
sert en horticulture au transport des pulvérisateurs. 1, fiche 11, Français, - bretelle
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Clothing
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- slip lane 1, fiche 12, Anglais, slip%20lane
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- slip road 1, fiche 12, Anglais, slip%20road
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Vêtements
Fiche 12, La vedette principale, Français
- bretelle 1, fiche 12, Français, bretelle
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
(BIT) GA 15/7/69 1, fiche 12, Français, - bretelle
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- feeder track 1, fiche 13, Anglais, feeder%20track
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 13, La vedette principale, Français
- bretelle
1, fiche 13, Français, bretelle
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
matériel technique. 1, fiche 13, Français, - bretelle
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :