TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
égalité [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-01-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Ethics and Morals
- Sociology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- equality
1, fiche 1, Anglais, equality
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The principle of treating everyone in the same manner by ensuring they have access to the same resources and opportunities. 1, fiche 1, Anglais, - equality
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Equality does not necessarily lead to fair outcomes since it does not consider people's unique experiences and differing situations. 1, fiche 1, Anglais, - equality
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Éthique et Morale
- Sociologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- égalité
1, fiche 1, Français, %C3%A9galit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Principe qui consiste à traiter toutes les personnes de façon identique en assurant leur accès aux mêmes ressources et occasions. 1, fiche 1, Français, - %C3%A9galit%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'égalité ne mène pas nécessairement à des résultats justes puisqu'elle ne tient pas compte des expériences uniques et des différentes situations des personnes. 1, fiche 1, Français, - %C3%A9galit%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Ética y Moral
- Sociología
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- igualdad
1, fiche 1, Espagnol, igualdad
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Principio que reconoce la equiparación de todos los ciudadanos en derechos y obligaciones. 1, fiche 1, Espagnol, - igualdad
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-07-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- deuce
1, fiche 2, Anglais, deuce
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- forty all 2, fiche 2, Anglais, forty%20all
correct
- 40 all 3, fiche 2, Anglais, 40%20all
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[A scoring situation that arises] when the score is tied at 40 and the player/team must get a two-point lead to win. 4, fiche 2, Anglais, - deuce
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
If each player wins three points, the score in a game is deuce. After that, if they have both won an equal number of points, the score is again deuce. 5, fiche 2, Anglais, - deuce
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
To win, one player must score two points in a row. 6, fiche 2, Anglais, - deuce
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
To battle back to deuce. 6, fiche 2, Anglais, - deuce
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 2, La vedette principale, Français
- égalité
1, fiche 2, Français, %C3%A9galit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- quarante partout 2, fiche 2, Français, quarante%20partout
correct, nom féminin
- 40 A 3, fiche 2, Français, 40%20A
correct, nom féminin
- quarante A 4, fiche 2, Français, quarante%20A
correct, nom féminin
- quarante à 2, fiche 2, Français, quarante%20%C3%A0
correct, nom féminin
- à deux 5, fiche 2, Français, %C3%A0%20deux
correct, voir observation, vieilli
- à deux de jeu 5, fiche 2, Français, %C3%A0%20deux%20de%20jeu
correct, voir observation, vieilli
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[Dans un jeu, situation dans laquelle] le pointage est à égalité à 40 points, deux points d'écart sont nécessaires pour qu'un joueur ou une équipe remporte la manche. 6, fiche 2, Français, - %C3%A9galit%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Dans les années 1930, si chacun des joueurs avait marqué trois points, on disait «à deux» (pour «à deux points du jeu»), pour signifier qu'ils étaient à un point de gagner le jeu en remportant deux points d'affilée. Lorsque les deux adversaires avaient chacun remporté cinq jeux, on appelait «à deux de jeu» pour signifier qu'ils étaient à un point de gagner le set en remportant deux jeux d'affilée. 7, fiche 2, Français, - %C3%A9galit%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Autrefois, si chacun des joueurs avait marqué trois points, on disait «À deux» (= 40 A), de l'anglais «deuce». Aujourd'hui, en Europe, même des joueurs qui n'ont aucune notion de la langue de Shakespeare utilisent parfois le terme anglais : le tennis vient de l'Angleterre. 8, fiche 2, Français, - %C3%A9galit%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
40 A : Abréviation de «40-all» qui signifie «chacun des côtés ayant 40 points». On entend parfois «40 partout» pour signaler cette marque. 7, fiche 2, Français, - %C3%A9galit%C3%A9
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- 40 partout
- 40A
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- iguales
1, fiche 2, Espagnol, iguales
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Situación del marcador de un juego en la que ambos contendientes han logrado tres o más puntos. 2, fiche 2, Espagnol, - iguales
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] si cada uno de los jugadores ha ganado tres tantos, se le da el nombre de "iguales" (en inglés "deuce"). El primer tanto hecho inmediatamente después, se denomina "ventaja" en favor del jugador que lo ha ganado. Cuando el mismo jugador gana el tanto siguiente, gana el juego. Si lo pierde, se anuncia otra vez "iguales", y así sucesivamente, hasta que uno de los dos adversarios haya marcado dos puntos más que el otro [...] 3, fiche 2, Espagnol, - iguales
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-11-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Sports (General)
- Games and Competitions (Sports)
- General Sports Regulations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- tie
1, fiche 3, Anglais, tie
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- draw 2, fiche 3, Anglais, draw
correct, nom
- ex-aequo 3, fiche 3, Anglais, ex%2Daequo
correct, voir observation, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The situation existing when, after the stated regulation time, period of play, or events in a contest or competition, two or more competitors or teams have the same score or are on the same rank. A temporary situation that can also happen while the game is at play. 4, fiche 3, Anglais, - tie
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Each sport has its own rules to break a tie. 4, fiche 3, Anglais, - tie
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
The latin term "ex aequo" is mostly used in French; when used in English, it is usually hyphenated. 4, fiche 3, Anglais, - tie
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Règlements généraux des sports
Fiche 3, La vedette principale, Français
- égalité
1, fiche 3, Français, %C3%A9galit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- ex æquo 2, fiche 3, Français, ex%20%C3%A6quo
correct, voir observation, invariable
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Situation qui se présente lorsqu'après la durée ou les étapes réglementaires d'une épreuve, d'un match ou d'une compétition, deux concurrents ou équipes ou plus ont accumulé le même nombre de points ou occupent le même rang au classement. Situation temporaire pouvant également survenir en cours d'action. 3, fiche 3, Français, - %C3%A9galit%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Chaque sport a ses propres règles pour briser une égalité. 3, fiche 3, Français, - %C3%A9galit%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
ex æquo : (du latin «ex æquo» = à égalité) Locution adverbiale : À égalité, sur le même rang (surtout en parlant de concurrents dans un examen, une épreuve sportive, etc.). «Candidats classés ex æquo. Élèves ex æquo. Être deuxième ex æquo avec un camarade». Nom invariable : Personne qui a obtenu le même rang qu'un autre (surtout pluriel). «Départager les ex æquo». 4, fiche 3, Français, - %C3%A9galit%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Aucune source contemporaine française n'ajoute de trait d'union au terme latin «ex æquo». 3, fiche 3, Français, - %C3%A9galit%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Juegos y competiciones (Deportes)
- Reglamentos generales de los deportes
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- empate
1, fiche 3, Espagnol, empate
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- ex-aequo 2, fiche 3, Espagnol, ex%2Daequo
correct, invariable
- ex aequo 3, fiche 3, Espagnol, ex%20aequo
correct, invariable
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
En caso de igualdad del total de puntos los ex-aequo desempatarán por los puntos de las pruebas mejor puntuadas (A + B). 4, fiche 3, Espagnol, - empate
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-11-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- ex-aequo
1, fiche 4, Anglais, ex%2Daequo
correct, adverbe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- in an equal state 1, fiche 4, Anglais, in%20an%20equal%20state
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Sharing same rank. 1, fiche 4, Anglais, - ex%2Daequo
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- ex æquo
1, fiche 4, Français, ex%20%C3%A6quo
correct, adverbe
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- au même rang 1, fiche 4, Français, au%20m%C3%AAme%20rang
correct
- à égalité 1, fiche 4, Français, %C3%A0%20%C3%A9galit%C3%A9
correct
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Dans un classement. 1, fiche 4, Français, - ex%20%C3%A6quo
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- ex aequo
1, fiche 4, Espagnol, ex%20aequo
correct, adverbe
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- a la par 1, fiche 4, Espagnol, a%20la%20par
correct
- en pie de igualdad 1, fiche 4, Espagnol, en%20pie%20de%20igualdad
correct
- en empate 1, fiche 4, Espagnol, en%20empate
correct
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
En una competición o en un concurso, en pie de igualdad para compartir un premio o una posición. 1, fiche 4, Espagnol, - ex%20aequo
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-11-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- dead heat
1, fiche 5, Anglais, dead%20heat
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A race in which two or more horses finish exactly level. 2, fiche 5, Anglais, - dead%20heat
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The prizes for the positions involved are divided equally between them. 2, fiche 5, Anglais, - dead%20heat
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- dead heat race
- dead-heat race
- dead-heat
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 5, La vedette principale, Français
- course à égalité
1, fiche 5, Français, course%20%C3%A0%20%C3%A9galit%C3%A9
correct, nom féminin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- dead-heat 2, fiche 5, Français, dead%2Dheat
correct, nom masculin, France
- dead heat 3, fiche 5, Français, dead%20heat
correct, nom masculin, France
- arrivée à égalité 4, fiche 5, Français, arriv%C3%A9e%20%C3%A0%20%C3%A9galit%C3%A9
correct, nom féminin
- ex æquo 5, fiche 5, Français, ex%20%C3%A6quo
correct, voir observation, invariable
- ex-æquo 6, fiche 5, Français, ex%2D%C3%A6quo
voir observation, invariable
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Résultat d'une course où deux ou plusieurs chevaux n'ont pu être départagés, ayant passé le poteau sur la même ligne. 7, fiche 5, Français, - course%20%C3%A0%20%C3%A9galit%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
ex æquo : (du latin «ex æquo»= à égalité) Locution adverbiale : À égalité, sur le même rang (surtout en parlant de concurrents dans un examen, une épreuve sportive, etc.). «Candidats classés ex æquo. Élèves ex æquo. Être deuxième ex æquo avec un camarade». Nom invariable : Personne qui a obtenu le même rang qu'un autre (surtout pluriel). «Départager les ex æquo». 8, fiche 5, Français, - course%20%C3%A0%20%C3%A9galit%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Aucune source contemporaine française n'ajoute de trait d'union au terme latin «ex æquo», la seule affichant une graphie avec trait d'union étant une source traduite à laquelle on ne peut accorder beaucoup de poids. 9, fiche 5, Français, - course%20%C3%A0%20%C3%A9galit%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Pluriel : dead-heats; anglais «dead heat», de «dead», mort, nul, et «heat», course. 8, fiche 5, Français, - course%20%C3%A0%20%C3%A9galit%C3%A9
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- course ex æquo
- course ex-æquo
- course avec ex æquo
- égalité
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- empate
1, fiche 5, Espagnol, empate
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-04-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- owelty
1, fiche 6, Anglais, owelty
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
With a view to the more convenient and perfect partition or allotment of the premises, equity frequently decreed a pecuniary compensation to one of the parties for owelty, "i.e.", equality of partition, so as to prevent any injustice of inequality, as where one party had laid out large sums in improvements on the estate. (Jowitt's, 2nd ed., 1977, p. 1323). 1, fiche 6, Anglais, - owelty
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- égalité
1, fiche 6, Français, %C3%A9galit%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
égalité : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 6, Français, - %C3%A9galit%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-05-03
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- tie
1, fiche 7, Anglais, tie
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- 6-games all 2, fiche 7, Anglais, 6%2Dgames%20all
correct, voir observation
- 6 all 3, fiche 7, Anglais, 6%20all
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
In case of a 6-6 "game" tie, there is a "tie break": the athlete to serve first serves one "point" and then the athletes serve alternatively every two points, switching court sides every six points. 1, fiche 7, Anglais, - tie
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
In this particular set, after 6-games all, they have gone into a tie-break. 2, fiche 7, Anglais, - tie
Record number: 7, Textual support number: 3 CONT
Youzhny had two match points at 6-5 in the second set, but Dupuis fought back with an ace and a winner to get to 6-all and then win the tie-break. 3, fiche 7, Anglais, - tie
Record number: 7, Textual support number: 4 CONT
When the score is tied at 6 all, a tie-breaker must be played to determine the winner of the set. 4, fiche 7, Anglais, - tie
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
games-all (or "games all"): An expression formerly used to seemingly mean that both sides have gained the same number of sets and can win the game. 5, fiche 7, Anglais, - tie
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- six games all
- six all
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 7, La vedette principale, Français
- égalité
1, fiche 7, Français, %C3%A9galit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Dans le cas d'une égalité à six jeux partout, il y a un jeu décisif : le joueur qui sert en premier sert une fois et ensuite les joueurs servent en alternance tous les deux points et change de côté tous les six. 1, fiche 7, Français, - %C3%A9galit%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- empate
1, fiche 7, Espagnol, empate
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[...] cuando en un set hay empate a seis juegos: el primer jugador que marque siete puntos, con una diferencia de dos puntos, gana el set ... si hay un empate a tres puntos, o 40 iguales, o deuce, el juego continúa hasta que un jugador tenga una ventaja de dos puntos. 1, fiche 7, Espagnol, - empate
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-05-03
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- 5 all! 1, fiche 8, Anglais, 5%20all%21
- five all 2, fiche 8, Anglais, five%20all
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Badminton terms. 3, fiche 8, Anglais, - deuce%21
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 8, La vedette principale, Français
- égalité !
1, fiche 8, Français, %C3%A9galit%C3%A9%20%21
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- 5 partout ! 1, fiche 8, Français, 5%20partout%20%21
correct
- à deux de jeu 2, fiche 8, Français, %C3%A0%20deux%20de%20jeu
voir observation, vieilli
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Termes de badminton. 3, fiche 8, Français, - %C3%A9galit%C3%A9%20%21
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
à deux de jeu (à deux points du jeu) : Expression ancienne, emprunté au jeu de paume et utilisée aussi en tennis, que l'on disait de deux joueurs lorsqu'à égalité à cinq (5) ou à sept (7) jeux, donc à deux points de l'emporter. 4, fiche 8, Français, - %C3%A9galit%C3%A9%20%21
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1994-03-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- neck and neck
1, fiche 9, Anglais, neck%20and%20neck
correct, adjectif
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 9, La vedette principale, Français
- à égalité
1, fiche 9, Français, %C3%A0%20%C3%A9galit%C3%A9
correct, adjectif
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Se dit de concurrents qui sont à égalité. 1, fiche 9, Français, - %C3%A0%20%C3%A9galit%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Les travaillistes et les conservateurs sont à égalité dans les sondages. 1, fiche 9, Français, - %C3%A0%20%C3%A9galit%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
On se gardera d'utiliser en ce sens les locutions "nez à nez", qui signifie face à face, et "coude à coude", qui marque la solidarité et non la concurrence. 1, fiche 9, Français, - %C3%A0%20%C3%A9galit%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1987-01-15
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- on a matching basis 1, fiche 10, Anglais, on%20a%20matching%20basis
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 10, La vedette principale, Français
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1983-01-10
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- one to one basis 1, fiche 11, Anglais, one%20to%20one%20basis
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
to bring down her (GB'S) naval power from a three to a one to one basis 1, fiche 11, Anglais, - one%20to%20one%20basis
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Fiche 11, La vedette principale, Français
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
diminuer sa force navale de la proportion de trois contre un à l'égalité 2, fiche 11, Français, - %C3%A9galit%C3%A9
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :