TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CONTENU [19 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-07-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Brush, Prairie and Forest Fires
- Fire-Fighting Techniques
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- being held
1, fiche 1, Anglais, being%20held
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- BH 2, fiche 1, Anglais, BH
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Referring to a [fire] that is not likely to spread beyond existent or predetermined boundaries under prevailing and forecasting conditions. 3, fiche 1, Anglais, - being%20held
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Incendies de végétation
- Manœuvres d'intervention (incendies)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- contenu
1, fiche 1, Français, contenu
correct, adjectif
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-04-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- content
1, fiche 2, Anglais, content
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
non-conforming content, video content, web content 2, fiche 2, Anglais, - content
Record number: 2, Textual support number: 2 PHR
combine content, comment on content, organize content, post content 3, fiche 2, Anglais, - content
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 2, La vedette principale, Français
- contenu
1, fiche 2, Français, contenu
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] industries du contenu : le cinéma, le disque, la télévision, la radio, les logiciels, la presse. 2, fiche 2, Français, - contenu
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
contenu d'apprentissage, contenu non conforme, contenu vidéo, contenu Web 3, fiche 2, Français, - contenu
Record number: 2, Textual support number: 2 PHR
combiner du contenu, commenter du contenu, organiser du contenu, publier du contenu 4, fiche 2, Français, - contenu
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- contenido
1, fiche 2, Espagnol, contenido
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Antiguamente sólo unos pocos creaban los contenidos de Internet porque era necesario tener un mínimo de conocimientos informáticos. Esto hacía que las páginas personales no tuviesen demasiadas oportunidades de hacerse conocidas y, por tanto, que los contenidos de sus creadores pasaran bastante desapercibidos. 1, fiche 2, Espagnol, - contenido
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
crear contenido, publicar contenido 1, fiche 2, Espagnol, - contenido
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-01-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Finance
- Economics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- steady
1, fiche 3, Anglais, steady
adjectif
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
steady: term extracted from the "Glossaire de l'économie" and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 3, Anglais, - steady
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Finances
- Économique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- soutenu 1, fiche 3, Français, soutenu
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- stable 1, fiche 3, Français, stable
- contenu 1, fiche 3, Français, contenu
- suivi 1, fiche 3, Français, suivi
- régulier 1, fiche 3, Français, r%C3%A9gulier
- solide 1, fiche 3, Français, solide
- ferme 1, fiche 3, Français, ferme
adjectif
- affermi 1, fiche 3, Français, affermi
- persistant 1, fiche 3, Français, persistant
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les équivalents français ne sont pas nécessairement des synonymes, mais simplement des traductions possibles pour «steady». Il faut donc choisir selon le contexte. 2, fiche 3, Français, - soutenu
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
soutenu; stable; contenu; suivi; régulier; solide; ferme; affermi; persistant : termes extraits du «Glossaire de l'économie» et reproduits avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 3, Français, - soutenu
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2014-08-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- content
1, fiche 4, Anglais, content
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
<electronic mail> part of a message that the message transfer system neither examines nor modifies, except for conversion, during the transmittal of the message 1, fiche 4, Anglais, - content
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
In some types of messages, the content consists of a heading and a body. 1, fiche 4, Anglais, - content
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
content: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-32:1999]. 2, fiche 4, Anglais, - content
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- contenu
1, fiche 4, Français, contenu
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
<courrier électronique> partie d'un message que le système de transfert de messages n'examine ni ne modifie, sauf lors d'une conversion, pendant la transmission du message 1, fiche 4, Français, - contenu
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Dans certains types de messages, le contenu comprend un en-tête et un corps. 1, fiche 4, Français, - contenu
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
contenu : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-32:1999]. 2, fiche 4, Français, - contenu
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-07-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- content
1, fiche 5, Anglais, content
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Data, characters, words, or other units which are held specifically addressable in some storage unit. 2, fiche 5, Anglais, - content
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- contenu
1, fiche 5, Français, contenu
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- contenido
1, fiche 5, Espagnol, contenido
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
S4 ("modo hibernación") con un tiempo de espera mayor pero un estado durmiente con menor potencia en el que los contenidos en la memoria RAM se almacenan en el disco duro y se recuperan con rapidez cuando el sistema se reactiva. 1, fiche 5, Espagnol, - contenido
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-07-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- content
1, fiche 6, Anglais, content
correct, nom, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[In electronic mail,] the part of a message that the message transfer system neither examines nor modifies, except for conversion, during the transmittal of the message. 1, fiche 6, Anglais, - content
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
In some types of messages, the content consists of a heading and a body. 1, fiche 6, Anglais, - content
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
content: term and definition standardized by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission]. 2, fiche 6, Anglais, - content
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- contenu
1, fiche 6, Français, contenu
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[En courrier électronique,] partie d'un message que le système de transfert de messages n'examine ni ne modifie, sauf lors d'une conversion, pendant la transmission du message. 1, fiche 6, Français, - contenu
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Dans certains types de messages, le contenu comprend un en-tête et un corps. 1, fiche 6, Français, - contenu
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
contenu : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [Commission électrotechnique internationale]. 2, fiche 6, Français, - contenu
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-05-04
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Metals Mining
- Geology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- hosted by
1, fiche 7, Anglais, hosted%20by
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- hosted in 2, fiche 7, Anglais, hosted%20in
correct
- -hosted 1, fiche 7, Anglais, %2Dhosted
correct, suffixe
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
... pyrite is the dominant sulphide mineral in deposits hosted by greenschist grade rocks, whereas pyrrhotite dominates in deposits hosted by amphibolite grade rocks. 3, fiche 7, Anglais, - hosted%20by
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
The ores are hosted mainly in the Footwall Breccia (considered by some authors to be a facies of the Sublayer). 2, fiche 7, Anglais, - hosted%20by
Record number: 7, Textual support number: 3 CONT
The schist-hosted sulphide deposits represent approximately 10 percent of Canada's historical production and reserves ... 3, fiche 7, Anglais, - hosted%20by
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The term "-hosted" [is] intended to indicate only a spatial relationship between rock and ore, although in many instances a genetic relationship is also accepted. 2, fiche 7, Anglais, - hosted%20by
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
Mafic/ultramafic-hosted chromite. 2, fiche 7, Anglais, - hosted%20by
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- hosted
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Mines métalliques
- Géologie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- encaissé dans
1, fiche 7, Français, encaiss%C3%A9%20dans
correct, voir observation
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- inclus dans 2, fiche 7, Français, inclus%20dans
correct
- contenu dans 3, fiche 7, Français, contenu%20dans
correct
- logé dans 4, fiche 7, Français, log%C3%A9%20dans
correct
- dans 4, fiche 7, Français, dans
correct
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[...] or inclus dans des sulfures [...] 5, fiche 7, Français, - encaiss%C3%A9%20dans
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
[...] l'apatite vanadifère contenue dans les conglomérats triasiques situés au-dessus du filon. 3, fiche 7, Français, - encaiss%C3%A9%20dans
Record number: 7, Textual support number: 3 CONT
Filons encaissés surtout dans les gneiss et micaschistes [...] 3, fiche 7, Français, - encaiss%C3%A9%20dans
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'un certain minéral en renferme un autre, c'est le minéral inclus qui est le plus ancien. 6, fiche 7, Français, - encaiss%C3%A9%20dans
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
L'expression anglaise «be hosted by» peut également se rendre par le verbe «gîter dans» ou «se localiser dans». 7, fiche 7, Français, - encaiss%C3%A9%20dans
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
[...] la minéralisation gîte parfois dans des niveaux a priori peu favorables [...] 3, fiche 7, Français, - encaiss%C3%A9%20dans
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
L'adjectif «encaissé» est préféré au Québec. 7, fiche 7, Français, - encaiss%C3%A9%20dans
Record number: 7, Textual support number: 5 OBS
Le terme «encaissé» [n'a] pour but que de souligner une relation spatiale entre roches et minerai, mais parfois une relation génétique est également supposée. 4, fiche 7, Français, - encaiss%C3%A9%20dans
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
Gîte de chromite dans des roches mafiques et ultramafiques. 4, fiche 7, Français, - encaiss%C3%A9%20dans
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-07-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Metals Mining
- Economic Geology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- assay value
1, fiche 8, Anglais, assay%20value
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- assay grade 2, fiche 8, Anglais, assay%20grade
correct
- assay 3, fiche 8, Anglais, assay
correct, nom
- content 4, fiche 8, Anglais, content
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The quantity of an ore's valuable constituents, determined by multiplying its assay grade or percentage of valuable constituents by its dimensions. 5, fiche 8, Anglais, - assay%20value
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
... assay of 25% P2O5. 3, fiche 8, Anglais, - assay%20value
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Gold, iron, silver content. 4, fiche 8, Anglais, - assay%20value
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Mines métalliques
- Géologie économique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- teneur
1, fiche 8, Français, teneur
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- contenu 2, fiche 8, Français, contenu
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Ce qu'un minerai contient d'un métal donné. 3, fiche 8, Français, - teneur
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
La teneur est le quotient de la mesure d'une grandeur quelconque exprimant la quantité d'une substance contenue dans un échantillon homogène par la mesure d'une grandeur quelconque exprimant la quantité de l'ensemble de l'échantillon. 4, fiche 8, Français, - teneur
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Teneur en argent, en fer, en or. 2, fiche 8, Français, - teneur
Record number: 8, Textual support number: 2 PHR
Contenu en fer. 2, fiche 8, Français, - teneur
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-02-05
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Legal System
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- content
1, fiche 9, Anglais, content
nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
of a principle. 1, fiche 9, Anglais, - content
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Théorie du droit
Fiche 9, La vedette principale, Français
- contenu
1, fiche 9, Français, contenu
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- substance 1, fiche 9, Français, substance
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Régimen jurídico
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- fondo
1, fiche 9, Espagnol, fondo
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Esencia, principio; como opuesto a forma. 1, fiche 9, Espagnol, - fondo
Fiche 10 - données d’organisme interne 2004-02-05
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- content
1, fiche 10, Anglais, content
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Of a bill 2, fiche 10, Anglais, - content
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 10, La vedette principale, Français
- substance
1, fiche 10, Français, substance
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- fond 2, fiche 10, Français, fond
nom masculin
- matière 2, fiche 10, Français, mati%C3%A8re
nom féminin
- contenu 2, fiche 10, Français, contenu
nom masculin
- teneur 2, fiche 10, Français, teneur
nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
D'un projet de loi. 1, fiche 10, Français, - substance
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- contenido
1, fiche 10, Espagnol, contenido
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2002-10-22
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- content
1, fiche 11, Anglais, content
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The substantive or meaningful part of the information stored in a database for consultation by user. 1, fiche 11, Anglais, - content
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- contenu
1, fiche 11, Français, contenu
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Substance des informations stockées dans une base de données pour consultation par les usagers. 1, fiche 11, Français, - contenu
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Lexicología, lexicografía y terminología
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- contenido
1, fiche 11, Espagnol, contenido
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Sustancia de la información almacenada en una base de datos para ser consultada por los usuarios. 1, fiche 11, Espagnol, - contenido
Fiche 12 - données d’organisme interne 2001-10-23
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Posology
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- content 1, fiche 12, Anglais, content
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Posologie
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- contenu
1, fiche 12, Français, contenu
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Posología
- Medición y análisis (Ciencias)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- contenido
1, fiche 12, Espagnol, contenido
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2000-02-28
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Courts
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- contents
1, fiche 13, Anglais, contents
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Usually in the plural form. 1, fiche 13, Anglais, - contents
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- content
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tribunaux
Fiche 13, La vedette principale, Français
- contenu
1, fiche 13, Français, contenu
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- content
1, fiche 14, Anglais, content
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Content of a metal in a coin. 1, fiche 14, Anglais, - content
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
See related terms: metal content, reduced content. 1, fiche 14, Anglais, - content
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 14, La vedette principale, Français
- teneur
1, fiche 14, Français, teneur
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- concentration 1, fiche 14, Français, concentration
correct, nom féminin
- proportion 1, fiche 14, Français, proportion
correct, nom féminin
- contenu 1, fiche 14, Français, contenu
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Teneur en métal d'une pièce; concentration d'un métal dans une pièce; proportion d'un métal dans une pièce; contenu d'un métal dans une pièce. 1, fiche 14, Français, - teneur
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1996-05-13
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Food Industries
- Animal Feed (Agric.)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- content
1, fiche 15, Anglais, content
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Alimentation des animaux (Agric.)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- teneur
1, fiche 15, Français, teneur
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- contenu 2, fiche 15, Français, contenu
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
p. ex. contenu sensoriel, contenu protéique, etc. 3, fiche 15, Français, - teneur
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1994-03-05
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Crop Protection
- Agricultural Chemicals
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- net contents
1, fiche 16, Anglais, net%20contents
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Information on the front panel of a pesticide label to indicate the amount of pesticide in the container. 2, fiche 16, Anglais, - net%20contents
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Net contents is used with an "s" in this context. 2, fiche 16, Anglais, - net%20contents
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Protection des végétaux
- Agents chimiques (Agriculture)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- contenu
1, fiche 16, Français, contenu
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Explication indiquant la quantité du produit dans un contenant. 2, fiche 16, Français, - contenu
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1994-01-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- volume
1, fiche 17, Anglais, volume
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The contents of one optical disk storage. 1, fiche 17, Anglais, - volume
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- contenu
1, fiche 17, Français, contenu
proposition, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Le CD-ROM contient soixante-douze minutes de vidéo compressée au lieu de vingt-huit secondes de vidéo non compressée. 2, fiche 17, Français, - contenu
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1992-01-15
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- content
1, fiche 18, Anglais, content
correct, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The shipment, material or merchandise loaded on or in a railway car or other vehicle. 2, fiche 18, Anglais, - content
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Term officially approved by Canadian Pacific Ltd. 3, fiche 18, Anglais, - content
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- contenu
1, fiche 18, Français, contenu
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
S'entend de tout ce qui est chargé à bord d'un wagon ou autre véhicule de transport. 2, fiche 18, Français, - contenu
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par Canadien Pacifique Ltée. 3, fiche 18, Français, - contenu
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1990-10-11
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- within 1, fiche 19, Anglais, within
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
within a regulatory framework; within its jurisdiction; within the next 10 or 20 years. 1, fiche 19, Anglais, - within
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- dans les limites de 1, fiche 19, Français, dans%20les%20limites%20de
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- contenu dans 1, fiche 19, Français, contenu%20dans
- au cours de 1, fiche 19, Français, au%20cours%20de
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
contenus dans certaines limites réglementaires; au cours des 10 ou 20 prochaines années; dans les limites de sa compétence. 1, fiche 19, Français, - dans%20les%20limites%20de
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :