TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ESC [41 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-06-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Titles
- Scientific Research
- Defence Planning and Military Doctrine
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Experimentation Services Centre
1, fiche 1, Anglais, Experimentation%20Services%20Centre
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ESC 2, fiche 1, Anglais, ESC
correct, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A section within the Canadian Army Land Warfare Centre that produces empirical evidence through formal experimentation. 3, fiche 1, Anglais, - Experimentation%20Services%20Centre
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The empirical evidence is used to objectively inform decisions regarding proposed changes to Land Force operational capabilities. 3, fiche 1, Anglais, - Experimentation%20Services%20Centre
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Experimentation Services Centre; ESC: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 1, Anglais, - Experimentation%20Services%20Centre
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Experimentation Services Center
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Recherche scientifique
- Doctrine militaire et planification de défense
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Centre des services en expérimentation
1, fiche 1, Français, Centre%20des%20services%20en%20exp%C3%A9rimentation
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CSE 2, fiche 1, Français, CSE
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Section au sein du Centre de guerre terrestre de l'Armée canadienne qui produit des preuves empiriques par l'expérimentation officielle. 3, fiche 1, Français, - Centre%20des%20services%20en%20exp%C3%A9rimentation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les preuves empiriques sont utilisées pour guider de façon objective les décisions concernant les changements proposés aux capacités opérationnelles de la Force terrestre. 3, fiche 1, Français, - Centre%20des%20services%20en%20exp%C3%A9rimentation
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Centre des services en expérimentation; CSE : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 1, Français, - Centre%20des%20services%20en%20exp%C3%A9rimentation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-04-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Statistical Surveys
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Canadian Social Survey
1, fiche 2, Anglais, Canadian%20Social%20Survey
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CSS 2, fiche 2, Anglais, CSS
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Enquête sociale canadienne
1, fiche 2, Français, Enqu%C3%AAte%20sociale%20canadienne
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- ESC 2, fiche 2, Français, ESC
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-08-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Grain Growing
- Agricultural Economics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Eastern Standards Committee
1, fiche 3, Anglais, Eastern%20Standards%20Committee
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- ESC 2, fiche 3, Anglais, ESC
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Eastern Grain Standards Committee 3, fiche 3, Anglais, Eastern%20Grain%20Standards%20Committee
correct
- EGSC 3, fiche 3, Anglais, EGSC
correct
- EGSC 3, fiche 3, Anglais, EGSC
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Eastern Standards Committee is made up of four grain producers, three Canadian Grain Commission staff members (a commissioner, a grain inspector and a scientist), one member nominated by the Deputy Minister of Agriculture and Agri-Food Canada, four processors and exporters and three others appointed by the Canadian Grain Commission. 4, fiche 3, Anglais, - Eastern%20Standards%20Committee
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Culture des céréales
- Économie agricole
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Comité de normalisation des grains de l'Est
1, fiche 3, Français, Comit%C3%A9%20de%20normalisation%20des%20grains%20de%20l%27Est
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- CNGE 2, fiche 3, Français, CNGE
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Comité de normalisation de l'Est 3, fiche 3, Français, Comit%C3%A9%20de%20normalisation%20de%20l%27Est
correct, nom masculin
- CNE 3, fiche 3, Français, CNE
correct, nom masculin
- CNE 3, fiche 3, Français, CNE
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le Comité de normalisation des grains de l'Est est composé de quatre producteurs de grain, trois membres du personnel de la Commission canadienne des grains (un commissaire, un inspecteur des grains, et un chercheur), un membre nommé par le sous-ministre de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire Canada, quatre transformateurs et exportateurs de grain et trois autres membres nommés par la Commission canadienne des grains. 4, fiche 3, Français, - Comit%C3%A9%20de%20normalisation%20des%20grains%20de%20l%27Est
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-03-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Meetings
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Eastern Snow Conference
1, fiche 4, Anglais, Eastern%20Snow%20Conference
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- ESC 1, fiche 4, Anglais, ESC
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The Eastern Snow Conference (ESC) is a joint Canadian/U.S. [United States] organization founded in the 1940s, originally with members from eastern North America. Today, our members come from the United Kingdom, Japan and Germany, as well as North America. Our current membership includes scientists, engineers, snow surveyors, technicians, professors, students and professionals involved in operations and maintenance. 1, fiche 4, Anglais, - Eastern%20Snow%20Conference
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Réunions
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Eastern Snow Conference
1, fiche 4, Français, Eastern%20Snow%20Conference
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- ESC 1, fiche 4, Français, ESC
correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2022-10-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Executive Steering Committee 1, fiche 5, Anglais, Executive%20Steering%20Committee
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Comité directeur des cadres
1, fiche 5, Français, Comit%C3%A9%20directeur%20des%20cadres
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- CDC 1, fiche 5, Français, CDC
nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-06-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Military Organization
- Tactical Operations (Air Forces)
- Weapon Systems (Air Forces)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- squadron weapons and tactics officer
1, fiche 6, Anglais, squadron%20weapons%20and%20tactics%20officer
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- SWATO 1, fiche 6, Anglais, SWATO
correct, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
squadron weapons and tactics officer; SWATO: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 6, Anglais, - squadron%20weapons%20and%20tactics%20officer
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Opérations tactiques (Forces aériennes)
- Systèmes d'armes (Forces aériennes)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- officier d'armes et de tactique de l'escadron
1, fiche 6, Français, officier%20d%27armes%20et%20de%20tactique%20de%20l%27escadron
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- O AT Esc 1, fiche 6, Français, O%20AT%20Esc
correct, nom masculin, uniformisé
- officière d'armes et de tactique de l'escadron 2, fiche 6, Français, offici%C3%A8re%20d%27armes%20et%20de%20tactique%20de%20l%27escadron
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
officier d'armes et de tactique de l'escadron; O AT Esc : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 6, Français, - officier%20d%27armes%20et%20de%20tactique%20de%20l%27escadron
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-06-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Search and Rescue (Paramilitary)
- Special Water Transport
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- inshore rescue boat
1, fiche 7, Anglais, inshore%20rescue%20boat
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- IRB 2, fiche 7, Anglais, IRB
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
IRB crews are tasked to respond and provide assistance to mariners in distress or need of assistance by a Joint Rescue Coordination Centre (JRCC) or a Maritime Rescue Sub-Centre (MRSC). 2, fiche 7, Anglais, - inshore%20rescue%20boat
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- in-shore rescue boat
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
- Transports par bateaux spéciaux
Fiche 7, La vedette principale, Français
- embarcation de sauvetage côtier
1, fiche 7, Français, embarcation%20de%20sauvetage%20c%C3%B4tier
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- ESC 2, fiche 7, Français, ESC
correct, nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Un Centre conjoint de coordination de sauvetage (JRCC) ou un Centre secondaire de sauvetage maritime (MRSC) confie aux membres d’équipage des ESC la mission de réaliser une intervention et de prêter secours aux personnes en détresse ou qui ont besoin d’aide. 2, fiche 7, Français, - embarcation%20de%20sauvetage%20c%C3%B4tier
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Búsqueda y salvamento (paramilitar)
- Transporte por barcos especiales
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- barco de salvamento costero
1, fiche 7, Espagnol, barco%20de%20salvamento%20costero
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2021-10-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Traffic Services Team 1, fiche 8, Anglais, Traffic%20Services%20Team
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Équipe des services de la circulation
1, fiche 8, Français, %C3%89quipe%20des%20services%20de%20la%20circulation
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- ESC 1, fiche 8, Français, ESC
nom féminin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2021-09-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Safety Equipment (Motor Vehicles and Bicycles)
- Road Safety
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- electronic stability control
1, fiche 9, Anglais, electronic%20stability%20control
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- ESC 2, fiche 9, Anglais, ESC
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- electronic stability program 3, fiche 9, Anglais, electronic%20stability%20program
correct
- ESP 4, fiche 9, Anglais, ESP
correct
- ESP 4, fiche 9, Anglais, ESP
- dynamic stability control 5, fiche 9, Anglais, dynamic%20stability%20control
correct
- DSC 5, fiche 9, Anglais, DSC
correct
- DSC 5, fiche 9, Anglais, DSC
- vehicle stability assist 5, fiche 9, Anglais, vehicle%20stability%20assist
correct
- VSA 5, fiche 9, Anglais, VSA
correct
- VSA 5, fiche 9, Anglais, VSA
- vehicle stability control 5, fiche 9, Anglais, vehicle%20stability%20control
correct
- VSC 5, fiche 9, Anglais, VSC
correct
- VSC 5, fiche 9, Anglais, VSC
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The Electronic Stability Control detects the deviation between the vehicle's trajectory and the intended direction. Without any action on the part of the driver, small amounts of braking are applied separately to each wheel and this can bring the vehicle back to the intended course. The driver maintains control of the vehicle and often does not even notice that the Stability Control system has intervened. 6, fiche 9, Anglais, - electronic%20stability%20control
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- electronic stability programme
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Sécurité (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Sécurité routière
Fiche 9, La vedette principale, Français
- électro-stabilisateur programmé
1, fiche 9, Français, %C3%A9lectro%2Dstabilisateur%20programm%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- ESP 2, fiche 9, Français, ESP
correct, nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
- contrôle électronique de stabilité 3, fiche 9, Français, contr%C3%B4le%20%C3%A9lectronique%20de%20stabilit%C3%A9
correct, nom masculin
- correcteur électronique de trajectoire 4, fiche 9, Français, correcteur%20%C3%A9lectronique%20de%20trajectoire
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Système de régulation électronique de l'ensemble du comportement dynamique d'un véhicule. 1, fiche 9, Français, - %C3%A9lectro%2Dstabilisateur%20programm%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Le contrôle électronique de stabilité calcule l'écart entre la trajectoire du véhicule et la direction voulue. Sans que le conducteur intervienne, de petites impulsions de freinage sont appliquées distinctement sur chaque roue, ce qui permet de ramener le véhicule dans l'orientation voulue. Le conducteur reste maître du véhicule et ne remarque souvent même pas que le système de contrôle de stabilité est intervenu. 5, fiche 9, Français, - %C3%A9lectro%2Dstabilisateur%20programm%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
électro-stabilisateur programmé; ESP : terme, abréviation et définition publiés au Journal officiel de la République française le 15 février 2004. 6, fiche 9, Français, - %C3%A9lectro%2Dstabilisateur%20programm%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Equipo de seguridad (Vehículos automotores y bicicletas)
- Seguridad vial
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- control dinámico de estabilidad
1, fiche 9, Espagnol, control%20din%C3%A1mico%20de%20estabilidad
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
- DSC 1, fiche 9, Espagnol, DSC
correct, nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- control electrónico de estabilidad 1, fiche 9, Espagnol, control%20electr%C3%B3nico%20de%20estabilidad
correct, nom masculin
- ESC 1, fiche 9, Espagnol, ESC
correct, nom masculin
- ESC 1, fiche 9, Espagnol, ESC
- programa electrónico de estabilidad 1, fiche 9, Espagnol, programa%20electr%C3%B3nico%20de%20estabilidad
correct, nom masculin
- ESP 1, fiche 9, Espagnol, ESP
correct, nom masculin
- ESP 1, fiche 9, Espagnol, ESP
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
El control electrónico de estabilidad (ESC) [es un] elemento de seguridad activa [que por medio de] un microordenador evalúa las señales de los sensores y comprueba 25 veces por segundo si las maniobras del conductor al volante se corresponden con el movimiento real del vehículo. [...] El ESC utiliza el sistema de frenos, decelerando independientemente cada rueda para mantener estable la trayectoria del vehículo. [...] El sistema también puede intervenir en el motor para reducir la potencia del mismo. De esta manera, siempre dentro de los límites de la física, el vehículo mantiene con seguridad la trayectoria deseada. 1, fiche 9, Espagnol, - control%20din%C3%A1mico%20de%20estabilidad
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
DSC; ESC; ESP: por sus siglas en inglés "dynamic stability control", "electronic stability control" y "electronic stability program", respectivamente. 2, fiche 9, Espagnol, - control%20din%C3%A1mico%20de%20estabilidad
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-12-15
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- digital signature certificate
1, fiche 10, Anglais, digital%20signature%20certificate
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- DSC 2, fiche 10, Anglais, DSC
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- electronic signature certificate 3, fiche 10, Anglais, electronic%20signature%20certificate
correct
- ESC 3, fiche 10, Anglais, ESC
correct
- ESC 3, fiche 10, Anglais, ESC
- e-signature certificate 4, fiche 10, Anglais, e%2Dsignature%20certificate
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
[A] document that identifies the certification authority that issued it and is digitally signed by that certification authority, identifies, or can be used to identify, the person, and contains the person's public key. 5, fiche 10, Anglais, - digital%20signature%20certificate
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- esignature certificate
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 10, La vedette principale, Français
- certificat de signature numérique
1, fiche 10, Français, certificat%20de%20signature%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- CSN 2, fiche 10, Français, CSN
correct, nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Français
- certificat de signature électronique 3, fiche 10, Français, certificat%20de%20signature%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
- CSE 3, fiche 10, Français, CSE
correct, nom masculin
- CSE 3, fiche 10, Français, CSE
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
[Document] électronique qui […] identifie l'autorité de certification qui l'a délivré et est signé numériquement par celle-ci, identifie la personne ou peut servir à l'identifier [et] renferme la clé publique de cette personne. 4, fiche 10, Français, - certificat%20de%20signature%20num%C3%A9rique
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
certificat de signature numérique : terme tiré du mini-lexique «Cyberespace et droit» et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 5, fiche 10, Français, - certificat%20de%20signature%20num%C3%A9rique
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2017-03-15
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Military Organization
- Air Forces
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- air demonstration squadron
1, fiche 11, Anglais, air%20demonstration%20squadron
correct, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- AD Sqn 2, fiche 11, Anglais, AD%20Sqn
correct, uniformisé
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
air demonstration squadron; AD Sqn: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 11, Anglais, - air%20demonstration%20squadron
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces aériennes
Fiche 11, La vedette principale, Français
- escadron de démonstration aérienne
1, fiche 11, Français, escadron%20de%20d%C3%A9monstration%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
- EDA 2, fiche 11, Français, EDA
nom masculin
Fiche 11, Les synonymes, Français
- Esc DA 3, fiche 11, Français, Esc%20DA
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
escadron de démonstration aérienne; Esc DA : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 11, Français, - escadron%20de%20d%C3%A9monstration%20a%C3%A9rienne
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2017-01-05
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Marketing
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- consumer support estimate 1, fiche 12, Anglais, consumer%20support%20estimate
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
consumer support estimate; CSE: term and abbreviation extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 12, Anglais, - consumer%20support%20estimate
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Commercialisation
Fiche 12, La vedette principale, Français
- estimation du soutien aux consommateurs
1, fiche 12, Français, estimation%20du%20soutien%20aux%20consommateurs
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- ESC 1, fiche 12, Français, ESC
nom féminin
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
estimation du soutien aux consommateurs; ESC : terme et abréviation extraits du «Glossaire de l’économie» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 12, Français, - estimation%20du%20soutien%20aux%20consommateurs
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2010-10-28
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Economics
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- European Economic and Social Committee
1, fiche 13, Anglais, European%20Economic%20and%20Social%20Committee
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- EESC 1, fiche 13, Anglais, EESC
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- Economic and Social Committee 2, fiche 13, Anglais, Economic%20and%20Social%20Committee
ancienne désignation, correct
- ESC 2, fiche 13, Anglais, ESC
ancienne désignation, correct
- ESC 2, fiche 13, Anglais, ESC
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Past of the European Union. Dot not use the short form "Economic and social Committee" or the abbreviation CES. 2, fiche 13, Anglais, - European%20Economic%20and%20Social%20Committee
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Économique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Comité économique et social européen
1, fiche 13, Français, Comit%C3%A9%20%C3%A9conomique%20et%20social%20europ%C3%A9en
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- CESE 1, fiche 13, Français, CESE
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 13, Les synonymes, Français
- Comité économique et social 1, fiche 13, Français, Comit%C3%A9%20%C3%A9conomique%20et%20social
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
- CES 1, fiche 13, Français, CES
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
- CES 1, fiche 13, Français, CES
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Relève de l'Union europenne. Ne pas utiliser Ecosoc. Ne plus utiliser la forme courte «Comité éconimique et social» ni l'arbréviation CES. 2, fiche 13, Français, - Comit%C3%A9%20%C3%A9conomique%20et%20social%20europ%C3%A9en
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Economía
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- Comité Económico y Social Europeo
1, fiche 13, Espagnol, Comit%C3%A9%20Econ%C3%B3mico%20y%20Social%20Europeo
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
- CESE 1, fiche 13, Espagnol, CESE
correct, nom masculin
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2009-04-21
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Ecology (General)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Ecological Science Centres
1, fiche 14, Anglais, Ecological%20Science%20Centres
pluriel
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Écologie (Généralités)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- centres des sciences écologiques
1, fiche 14, Français, centres%20des%20sciences%20%C3%A9cologiques
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Source : Bulletin d'information sur les centres des sciences écologiques, vol. 1, no 1. 1, fiche 14, Français, - centres%20des%20sciences%20%C3%A9cologiques
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Ecología (Generalidades)
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- Centro de Ciencias Ecológicas
1, fiche 14, Espagnol, Centro%20de%20Ciencias%20Ecol%C3%B3gicas
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2006-11-07
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Military Organization
- Land Forces
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- squadron
1, fiche 15, Anglais, squadron
correct, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- sqn 1, fiche 15, Anglais, sqn
correct, uniformisé
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The basic tactical sub-unit of Armour, Field Engineers and Signals regiments. 2, fiche 15, Anglais, - squadron
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
squadron; sqn: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 15, Anglais, - squadron
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces terrestres
Fiche 15, La vedette principale, Français
- escadron
1, fiche 15, Français, escadron
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
- esc 1, fiche 15, Français, esc
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Sous-unité tactique de base des régiments de l'Arme blindée, du Génie et des Transmissions. 2, fiche 15, Français, - escadron
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
escadron; esc : terme, abréviation et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 15, Français, - escadron
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Organización militar
- Ejército de tierra
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- escuadrón
1, fiche 15, Espagnol, escuadr%C3%B3n
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2006-11-07
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Military Organization
- Signals (Military)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- squadron
1, fiche 16, Anglais, squadron
correct, OTAN, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- sqn 2, fiche 16, Anglais, sqn
correct, uniformisé
- Sqn 3, fiche 16, Anglais, Sqn
correct, OTAN
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Signals and Aviation Unit. 4, fiche 16, Anglais, - squadron
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
squadron; sqn: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 16, Anglais, - squadron
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Transmissions de campagne (Militaire)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- escadron
1, fiche 16, Français, escadron
correct, nom masculin, OTAN, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
- esc 2, fiche 16, Français, esc
correct, nom masculin, uniformisé
- Sqn 3, fiche 16, Français, Sqn
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Unité des Transmissions et de l'Aviation. 4, fiche 16, Français, - escadron
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
escadron; esc : terme, abréviation et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 5, fiche 16, Français, - escadron
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
escadron; esc : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 16, Français, - escadron
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2004-06-03
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Construction Engineering (Military)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Engineer Services Company 1, fiche 17, Anglais, Engineer%20Services%20Company
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Génie construction (Militaire)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Compagnie des services de génie
1, fiche 17, Français, Compagnie%20des%20services%20de%20g%C3%A9nie
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- CSG 2, fiche 17, Français, CSG
non officiel, nom féminin
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2004-02-20
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- Water Sports (General)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Edmonton Soaring Club
1, fiche 18, Anglais, Edmonton%20Soaring%20Club
correct, Alberta
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- ESC 1, fiche 18, Anglais, ESC
correct, Alberta
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Sports nautiques (Généralités)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Edmonton Soaring Club
1, fiche 18, Français, Edmonton%20Soaring%20Club
correct, Alberta
Fiche 18, Les abréviations, Français
- ESC 1, fiche 18, Français, ESC
correct, Alberta
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2002-04-02
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Shipping and Delivery
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- European Shippers' Council
1, fiche 19, Anglais, European%20Shippers%27%20Council
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- ESC 1, fiche 19, Anglais, ESC
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- European National Shippers' Council 2, fiche 19, Anglais, European%20National%20Shippers%27%20Council
ancienne désignation, correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The ESC represents the interests of companies represented by 15 national transport user organizations and a number of key European commodity trade associations. 1, fiche 19, Anglais, - European%20Shippers%27%20Council
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Expédition et livraison
Fiche 19, La vedette principale, Français
- European Shippers' Council
1, fiche 19, Français, European%20Shippers%27%20Council
correct
Fiche 19, Les abréviations, Français
- ESC 1, fiche 19, Français, ESC
correct
Fiche 19, Les synonymes, Français
- European National Shippers' Council 2, fiche 19, Français, European%20National%20Shippers%27%20Council
ancienne désignation, correct
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Conseils de chargeurs maritimes d'Europe
- Conseils nationaux de chargeurs maritimes d'Europe
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2001-04-01
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Astronautics
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Engineering Support Centre
1, fiche 20, Anglais, Engineering%20Support%20Centre
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- ESC 1, fiche 20, Anglais, ESC
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Astronautique
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Centre de soutien technique
1, fiche 20, Français, Centre%20de%20soutien%20technique
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2001-04-01
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- electrostatic cleanliness
1, fiche 21, Anglais, electrostatic%20cleanliness
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- ESC 2, fiche 21, Anglais, ESC
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
How then can a suitable spacecraft and its payload be built and tested to the satisfaction of the scientific community? Well, the process begins with a careful selection of design concepts and materials, which are then translated into an electromagnetic design and test specification. The necessary electrostatic cleanliness is achieved by using a conductive coating on the spacecraft's external surfaces, including the solar arrays. 3, fiche 21, Anglais, - electrostatic%20cleanliness
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 21, La vedette principale, Français
- propreté électrostatique
1, fiche 21, Français, propret%C3%A9%20%C3%A9lectrostatique
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2001-04-01
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Committees and Boards (Admin.)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- ESIS Steering Committee
1, fiche 22, Anglais, ESIS%20Steering%20Committee
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- ESC 1, fiche 22, Anglais, ESC
correct
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Comités et commissions (Admin.)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Comité directeur d'ESIS
1, fiche 22, Français, Comit%C3%A9%20directeur%20d%27ESIS
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2000-09-13
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Internet and Telematics
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Electronic Services Committee 1, fiche 23, Anglais, Electronic%20Services%20Committee
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Income Security Programs committee. 3, fiche 23, Anglais, - Electronic%20Services%20Committee
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Source(s): Intracom, HRDC's [Human Resources Development Canada] national Intranet site. 3, fiche 23, Anglais, - Electronic%20Services%20Committee
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Internet et télématique
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Comité des mécanismes électroniques
1, fiche 23, Français, Comit%C3%A9%20des%20m%C3%A9canismes%20%C3%A9lectroniques
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
- CME 2, fiche 23, Français, CME
nom masculin
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2000-06-07
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Entomological Society of Canada
1, fiche 24, Anglais, Entomological%20Society%20of%20Canada
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- ESC 2, fiche 24, Anglais, ESC
correct, Canada
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed with the organization. 3, fiche 24, Anglais, - Entomological%20Society%20of%20Canada
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- ENTSOC
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Société d'entomologie du Canada
1, fiche 24, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27entomologie%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
- SEC 2, fiche 24, Français, SEC
correct, nom féminin, Canada
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé par l'organisme. 3, fiche 24, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27entomologie%20du%20Canada
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1999-03-10
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- escudo
1, fiche 25, Anglais, escudo
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- PTE 2, fiche 25, Anglais, PTE
correct, normalisé
- Esc 3, fiche 25, Anglais, Esc
correct
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
the basic monetary unit of Portugal. 4, fiche 25, Anglais, - escudo
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Plural: escudos. 3, fiche 25, Anglais, - escudo
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
PTE: standardized by ISO. 5, fiche 25, Anglais, - escudo
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 25, La vedette principale, Français
- escudo
1, fiche 25, Français, escudo
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
- PTE 2, fiche 25, Français, PTE
correct, normalisé
- Esc 3, fiche 25, Français, Esc
correct
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Unité monétaire (Portugal). 1, fiche 25, Français, - escudo
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : escudos. 3, fiche 25, Français, - escudo
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
PTE : code normalisé par l'ISO et l'AFNOR. 4, fiche 25, Français, - escudo
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Política monetaria y mercado de cambios
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- escudo
1, fiche 25, Espagnol, escudo
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
- PTE 2, fiche 25, Espagnol, PTE
correct
- Esc 2, fiche 25, Espagnol, Esc
correct
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Moneda portuguesa moderna, equivalente a la par a 5 pesetas. 3, fiche 25, Espagnol, - escudo
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
PTE : Siglas en el sistema SWIFT del escudo portugués. 4, fiche 25, Espagnol, - escudo
Fiche 26 - données d’organisme interne 1997-06-04
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Customs and Excise
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Entry Selection Criteria 1, fiche 26, Anglais, Entry%20Selection%20Criteria
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Douanes et accise
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Critères de sélection des déclarations
1, fiche 26, Français, Crit%C3%A8res%20de%20s%C3%A9lection%20des%20d%C3%A9clarations
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
- CSD 1, fiche 26, Français, CSD
nom masculin
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Dossier antidumping. 1, fiche 26, Français, - Crit%C3%A8res%20de%20s%C3%A9lection%20des%20d%C3%A9clarations
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1997-05-26
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Finance
- Informatics
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- retrieve account status 1, fiche 27, Anglais, retrieve%20account%20status
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Finances
- Informatique
Fiche 27, La vedette principale, Français
- extraction du statut d'un compte
1, fiche 27, Français, extraction%20du%20statut%20d%27un%20compte
nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
- ESC 1, fiche 27, Français, ESC
nom féminin
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1996-12-10
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- contingency support wing
1, fiche 28, Anglais, contingency%20support%20wing
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- CSW 1, fiche 28, Anglais, CSW
correct
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- escadre de soutien de contingence
1, fiche 28, Français, escadre%20de%20soutien%20de%20contingence
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
- ESC 1, fiche 28, Français, ESC
correct, nom féminin
Fiche 28, Les synonymes, Français
- escadre de soutien en cas d'urgence 2, fiche 28, Français, escadre%20de%20soutien%20en%20cas%20d%27urgence
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ESCU 2, fiche 28, Français, ESCU
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ESCU 2, fiche 28, Français, ESCU
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
L'ESCU (escadre de soutien en cas d'urgence) n'a pas d'effectifs permanents, sauf à son quartier général et aux quartiers généraux de ses éléments. 2, fiche 28, Français, - escadre%20de%20soutien%20de%20contingence
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Source : Commandement aérien. 2, fiche 28, Français, - escadre%20de%20soutien%20de%20contingence
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1994-01-21
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Economic and Social Committee of the European Communities
1, fiche 29, Anglais, Economic%20and%20Social%20Committee%20of%20the%20European%20Communities
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- ESC 1, fiche 29, Anglais, ESC
correct, Europe
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Comité économique et social des Communautés européennes
1, fiche 29, Français, Comit%C3%A9%20%C3%A9conomique%20et%20social%20des%20Communaut%C3%A9s%20europ%C3%A9ennes
correct
Fiche 29, Les abréviations, Français
- CES 1, fiche 29, Français, CES
correct, Europe
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1993-10-20
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- European Seismological Commission
1, fiche 30, Anglais, European%20Seismological%20Commission
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- ESC 2, fiche 30, Anglais, ESC
correct, Europe
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Commission séismologique européenne
1, fiche 30, Français, Commission%20s%C3%A9ismologique%20europ%C3%A9enne
correct
Fiche 30, Les abréviations, Français
- CSE 2, fiche 30, Français, CSE
correct, Europe
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1993-07-23
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- European Pharmaceutical Students' Committee
1, fiche 31, Anglais, European%20Pharmaceutical%20Students%27%20Committee
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- ESC 1, fiche 31, Anglais, ESC
correct, Europe
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- European Sub-Committee of the International Pharmaceutical Students' Federation 1, fiche 31, Anglais, European%20Sub%2DCommittee%20of%20the%20International%20Pharmaceutical%20Students%27%20Federation
ancienne désignation, correct
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 31, La vedette principale, Français
- European Pharmaceutical Students' Committee
1, fiche 31, Français, European%20Pharmaceutical%20Students%27%20Committee
correct
Fiche 31, Les abréviations, Français
- ESC 1, fiche 31, Français, ESC
correct, Europe
Fiche 31, Les synonymes, Français
- European Sub-Committee of the International Pharmaceutical Students' Federation 1, fiche 31, Français, European%20Sub%2DCommittee%20of%20the%20International%20Pharmaceutical%20Students%27%20Federation
ancienne désignation, correct
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1993-05-13
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Executive Search Council
1, fiche 32, Anglais, Executive%20Search%20Council
correct, États-Unis
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
- ESC 1, fiche 32, Anglais, ESC
correct, États-Unis
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Executive Search Council
1, fiche 32, Français, Executive%20Search%20Council
correct, États-Unis
Fiche 32, Les abréviations, Français
- ESC 1, fiche 32, Français, ESC
correct, États-Unis
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1993-01-06
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- European Society of Cardiology
1, fiche 33, Anglais, European%20Society%20of%20Cardiology
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- ESC 2, fiche 33, Anglais, ESC
correct, Europe
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Société européenne de cardiologie
1, fiche 33, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20europ%C3%A9enne%20de%20cardiologie
correct
Fiche 33, Les abréviations, Français
- SEC 2, fiche 33, Français, SEC
correct, Europe
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1992-10-22
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- European Society of Chronobiology
1, fiche 34, Anglais, European%20Society%20of%20Chronobiology
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- ESC 2, fiche 34, Anglais, ESC
correct, Europe
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 34, La vedette principale, Français
- European Society of Chronobiology
1, fiche 34, Français, European%20Society%20of%20Chronobiology
correct
Fiche 34, Les abréviations, Français
- ESC 2, fiche 34, Français, ESC
correct, Europe
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1992-10-15
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- European Society of Contraception
1, fiche 35, Anglais, European%20Society%20of%20Contraception
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
- ESC 2, fiche 35, Anglais, ESC
correct, Europe
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Société européenne de la contraception
1, fiche 35, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20europ%C3%A9enne%20de%20la%20contraception
correct
Fiche 35, Les abréviations, Français
- SEC 2, fiche 35, Français, SEC
correct, Europe
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1992-03-03
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Rail Transport
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Employee Service Centre 1, fiche 36, Anglais, Employee%20Service%20Centre
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- Catering Distribution Centre 2, fiche 36, Anglais, Catering%20Distribution%20Centre
ancienne désignation
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
A storage area where train catering supplies are kept. 2, fiche 36, Anglais, - Employee%20Service%20Centre
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Transport par rail
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Centre de services aux employés 1, fiche 36, Français, Centre%20de%20services%20aux%20employ%C3%A9s
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- Centre d'approvisionnement régional 2, fiche 36, Français, Centre%20d%27approvisionnement%20r%C3%A9gional
ancienne désignation
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Entrepôt où sont rangées les fournitures servant à assurer le service de restauration à bord des trains. 2, fiche 36, Français, - Centre%20de%20services%20aux%20employ%C3%A9s
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1991-03-01
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Military Administration
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Establishment Screening Committee 1, fiche 37, Anglais, Establishment%20Screening%20Committee
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Administration militaire
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Comité de contrôle des effectifs 1, fiche 37, Français, Comit%C3%A9%20de%20contr%C3%B4le%20des%20effectifs
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
OCA 100-0, p. 5. 1, fiche 37, Français, - Comit%C3%A9%20de%20contr%C3%B4le%20des%20effectifs
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1990-06-06
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Meetings
- Astronautics
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- European Space Conference
1, fiche 38, Anglais, European%20Space%20Conference
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- ESC 1, fiche 38, Anglais, ESC
correct
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Réunions
- Astronautique
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Conférence spatiale européenne
1, fiche 38, Français, Conf%C3%A9rence%20spatiale%20europ%C3%A9enne
correct
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1986-02-03
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Air Pollution
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- ecodistrict sensitivity criteria
1, fiche 39, Anglais, ecodistrict%20sensitivity%20criteria
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
- ESC 1, fiche 39, Anglais, ESC
correct
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Pollution de l'air
Fiche 39, La vedette principale, Français
- critère de sensibilité de l'écodistrict
1, fiche 39, Français, crit%C3%A8re%20de%20sensibilit%C3%A9%20de%20l%27%C3%A9codistrict
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
- CSE 1, fiche 39, Français, CSE
nom masculin
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1985-04-01
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Environmental Strategies Committee 1, fiche 40, Anglais, Environmental%20Strategies%20Committee
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Comité des stratégies environnementales 1, fiche 40, Français, Comit%C3%A9%20des%20strat%C3%A9gies%20environnementales
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1984-02-01
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- European Standards Centre 1, fiche 41, Anglais, European%20Standards%20Centre
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- European Standards Center
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Centre européen des normes 1, fiche 41, Français, Centre%20europ%C3%A9en%20des%20normes
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
client (MCC) 1, fiche 41, Français, - Centre%20europ%C3%A9en%20des%20normes
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :