TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
chambre [29 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Courts
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- chamber
1, fiche 1, Anglais, chamber
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tribunaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- chambre
1, fiche 1, Français, chambre
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-01-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- captain's cabin
1, fiche 2, Anglais, captain%27s%20cabin
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- great cabin 1, fiche 2, Anglais, great%20cabin
correct
- stern cabin 1, fiche 2, Anglais, stern%20cabin
correct
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- chambre
1, fiche 2, Français, chambre
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- grande cabine 1, fiche 2, Français, grande%20cabine
correct, nom féminin
- cabine de poupe 1, fiche 2, Français, cabine%20de%20poupe
correct, nom féminin
- chambre de poupe 1, fiche 2, Français, chambre%20de%20poupe
correct, nom féminin
- cabine du capitaine 1, fiche 2, Français, cabine%20du%20capitaine
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-07-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Chamber
1, fiche 3, Anglais, Chamber
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- chamber 2, fiche 3, Anglais, chamber
correct, voir observation
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The hall or assembly room in which the House of Commons or the Senate meets to conduct its business. 3, fiche 3, Anglais, - Chamber
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
When the Senate is in session, the Speaker sits in a chair on a raised platform at one end of the Chamber, in front of the two thrones. 4, fiche 3, Anglais, - Chamber
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Although reference guides recommend writing "chamber" with a lower case "c" when the term is used as a generic, in the context of parliamentary documents, the use of a capital letter is common ("Chamber"). 5, fiche 3, Anglais, - Chamber
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- chambre
1, fiche 3, Français, chambre
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Salle dans laquelle se déroulent les travaux du Sénat ou de la Chambre des communes. 1, fiche 3, Français, - chambre
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- cámara
1, fiche 3, Espagnol, c%C3%A1mara
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-05-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Courts
- Special-Language Phraseology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- in chambers
1, fiche 4, Anglais, in%20chambers
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Referring to discussions or hearings held in the judge's office ... 2, fiche 4, Anglais, - in%20chambers
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tribunaux
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- en son cabinet
1, fiche 4, Français, en%20son%20cabinet
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- en cabinet 2, fiche 4, Français, en%20cabinet
correct
- en chambre 3, fiche 4, Français, en%20chambre
à éviter, anglicisme
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Se dit du juge qui, pour certaines affaires, statue dans son bureau plutôt qu'en audience. 4, fiche 4, Français, - en%20son%20cabinet
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le juge peut entendre sur-le-champ en son cabinet les personnes dont l’audition lui paraît utile à la manifestation de la vérité. 5, fiche 4, Français, - en%20son%20cabinet
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Tribunales
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- fuera de la sala del tribunal 1, fiche 4, Espagnol, fuera%20de%20la%20sala%20del%20tribunal
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-04-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- The Heart
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- chamber of the heart
1, fiche 5, Anglais, chamber%20of%20the%20heart
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- chamber 2, fiche 5, Anglais, chamber
correct
- cardiac chamber 3, fiche 5, Anglais, cardiac%20chamber
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The four chambers of the heart are formed by a division of the cavity into right and left halves by a median septum. and the division of each half into an upper chamber, called an atrium ... and a lower chamber, called a ventricle ... 2, fiche 5, Anglais, - chamber%20of%20the%20heart
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Cœur
Fiche 5, La vedette principale, Français
- cavité cardiaque
1, fiche 5, Français, cavit%C3%A9%20cardiaque
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- cavité du cœur 1, fiche 5, Français, cavit%C3%A9%20du%20c%26oelig%3Bur
correct, nom féminin
- chambre 1, fiche 5, Français, chambre
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
L'orifice auriculo-ventriculaire est pourvu d'un appareil valvulaire à trois valves, d'où son nom de valvule tricuspide. Ces trois valves sont de même orientation et de même nom que les trois parois ventriculaires. La valve antérieure ou grande valve de la tricuspide, son système de cordages unis au pilier antérieur, forment une cloison à claire-voie qui divise la cavité du ventricule droit en deux chambres : l'une, inférieure et postérieure, est la chambre d'arrivée en communication avec l'oreillette droite; l'autre, supérieure et antérieure, est appelée aussi infundibulum pulmonaire ou cône artériel; c'est la chambre de chasse ou chambre de sortie, en communication avec le tronc de l'arbre pulmonaire par l'intermédiaire de l'orifice pulmonaire. 1, fiche 5, Français, - cavit%C3%A9%20cardiaque
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-01-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Underground Mining
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- stope
1, fiche 6, Anglais, stope
correct, nom, spécifique
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A space in an underground mine from which ore has been removed ... 2, fiche 6, Anglais, - stope
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Usually applied to highly inclined or vertical veins. Frequently used incorrectly as a synonym for room, which is a wide working place in a flat mine. 3, fiche 6, Anglais, - stope
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- stoppe
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Exploitation minière souterraine
Fiche 6, La vedette principale, Français
- chambre
1, fiche 6, Français, chambre
correct, nom féminin, générique
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- chantier 2, fiche 6, Français, chantier
correct, nom masculin, générique
- chantier d'abattage 3, fiche 6, Français, chantier%20d%27abattage
nom masculin, générique
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Vide créé par l'exploitation et qui est, après son achèvement, soit abandonné tel quel, soit remblayé, soit le plus souvent foudroyé. 4, fiche 6, Français, - chambre
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
En général, la mise en œuvre d'un chantier souterrain d'exploitation ([en anglais :] «stope») implique comme procédé d'avancement les mêmes travaux de perforation, d'explosion, etc., que dans le creusement des galeries, sous réserve évidemment du mode d'exploitation proprement dite. Le tout consiste, en principe, à enlever par tranches successives la roche minérale et ses terrains environnants. On notera à ce sujet que le terme anglais «stope» désigne le vide laissé par l'enlèvement du minerai et que l'ensemble des opérations dans le chantier (perforation, explosion, boisage) s'appelle «stoping». 5, fiche 6, Français, - chambre
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- chambre d'abattage
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-10-04
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Parliamentary Language
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Legislative Assembly
1, fiche 7, Anglais, Legislative%20Assembly
correct, voir observation, Manitoba, Nouveau-Brunswick, Ontario, Territoires du Nord-Ouest, Yukon
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
House of Assembly: The Legislative Assembly of New-Brunswick before the Constitution Act, 1867. 2, fiche 7, Anglais, - Legislative%20Assembly
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- House
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Assemblée législative
1, fiche 7, Français, Assembl%C3%A9e%20l%C3%A9gislative
correct, voir observation, Manitoba, Nouveau-Brunswick, Ontario, Territoires du Nord-Ouest, Yukon
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- chambre d'assemblée 2, fiche 7, Français, chambre%20d%27assembl%C3%A9e
ancienne désignation, non officiel, voir observation, nom féminin, Nouveau-Brunswick
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Pour le Yukon, traduction officielle établie par le Service de traduction du gouvernement du Yukon. 3, fiche 7, Français, - Assembl%C3%A9e%20l%C3%A9gislative
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Pour les Territoires du Nord-Ouest, traduction officielle établie par le Bureau des langues des Territoires du Nord-Ouest. 3, fiche 7, Français, - Assembl%C3%A9e%20l%C3%A9gislative
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
chambre d'assemblée : l'assemblée législative du Nouveau Brunswick avant la Loi de 1867. 2, fiche 7, Français, - Assembl%C3%A9e%20l%C3%A9gislative
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Chambre
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-07-13
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Optical Instruments
- Scientific Research Equipment
- Bioengineering
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- chamber
1, fiche 8, Anglais, chamber
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 8, Anglais, - chamber
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Instruments d'optique
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Technique biologique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- chambre
1, fiche 8, Français, chambre
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 8, Français, - chambre
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-07-06
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Chamber
1, fiche 9, Anglais, Chamber
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- House 2, fiche 9, Anglais, House
correct
- house 1, fiche 9, Anglais, house
nom
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Both houses of Parliament. 1, fiche 9, Anglais, - Chamber
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Chambre
1, fiche 9, Français, Chambre
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Les deux chambres du Parlement. 2, fiche 9, Français, - Chambre
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- Cámara
1, fiche 9, Espagnol, C%C3%A1mara
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2003-04-30
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Courts
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- division 1, fiche 10, Anglais, division
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tribunaux
Fiche 10, La vedette principale, Français
- chambre 1, fiche 10, Français, chambre
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
D'un tribunal. 2, fiche 10, Français, - chambre
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Tribunales
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- sala
1, fiche 10, Espagnol, sala
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
De un tribunal 1, fiche 10, Espagnol, - sala
Fiche 11 - données d’organisme interne 2003-02-26
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Tourist Lodging
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- unit
1, fiche 11, Anglais, unit
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- motel unit 2, fiche 11, Anglais, motel%20unit
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
70 large size units. 3, fiche 11, Anglais, - unit
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
The operator of a transient accommodation facility shall ensure that: ...(e) every cottage, cabin or motel unit is thoroughly cleaned after each change in occupancy or once a week, whichever is more frequent; ... 4, fiche 11, Anglais, - unit
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
See the yellow pages in BCOTT. 5, fiche 11, Anglais, - unit
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Hébergement (Tourisme)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- chambre de motel
1, fiche 11, Français, chambre%20de%20motel
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- chambre 2, fiche 11, Français, chambre
correct, nom féminin
- unité 3, fiche 11, Français, unit%C3%A9
nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
L'exploitant d'un lieu d'hébergement fait en sorte que : [...] (e) chaque chalet, cabine ou chambre de motel ait été nettoyé à fond après tout changement de locataire ou une fois par semaine selon ce qui est le plus fréquent; [...]. 4, fiche 11, Français, - chambre%20de%20motel
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
Hammam Moussa fait aujourd'hui l'objet de plusieurs projets de développement et de restauration. Il est question de construire une station thermale de haut niveau à proximité des bains de Moïse renfermant un motel de plus de 50 chambres. 5, fiche 11, Français, - chambre%20de%20motel
Record number: 11, Textual support number: 3 CONT
Vouzon (Nord-Est de Lamotte). Motel des Bruyères [...] 46 chambres doubles. 6, fiche 11, Français, - chambre%20de%20motel
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2001-03-23
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Small Arms
- Guns (Land Forces)
- Shooting (Sports)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- chamber
1, fiche 12, Anglais, chamber
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- cartridge chamber 2, fiche 12, Anglais, cartridge%20chamber
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Rear part of the barrel bore that has been formed to accept a specific cartridge. A revolver cylinder is multi-chambered. 3, fiche 12, Anglais, - chamber
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Armes légères
- Canons (Forces terrestres)
- Tir (Sports)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- chambre
1, fiche 12, Français, chambre
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- cheminée 2, fiche 12, Français, chemin%C3%A9e
nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Partie arrière de l'âme du canon, profilée pour loger une cartouche spécifique. Le barillet d'un revolver a des chambres multiples. 2, fiche 12, Français, - chambre
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
chambre : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères; terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 12, Français, - chambre
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
- Cañones (Ejército de tierra)
- Tiro (Deportes)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- cámara
1, fiche 12, Espagnol, c%C3%A1mara
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- cámara del cartucho 1, fiche 12, Espagnol, c%C3%A1mara%20del%20cartucho
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2000-02-15
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Courts
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- branch
1, fiche 13, Anglais, branch
correct, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Of a court. 1, fiche 13, Anglais, - branch
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tribunaux
Fiche 13, La vedette principale, Français
- chambre
1, fiche 13, Français, chambre
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
D'une cour. 1, fiche 13, Français, - chambre
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1999-03-29
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Wine Service
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- chambré
1, fiche 14, Anglais, chambr%C3%A9
correct, adjectif
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- at room temperature 2, fiche 14, Anglais, at%20room%20temperature
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Of a red wine: brought to the temperature of the room in which it is served. 1, fiche 14, Anglais, - chambr%C3%A9
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
As a general rule wines should be served at room temperature or, as the French term it, "chambré". 1, fiche 14, Anglais, - chambr%C3%A9
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
The reds are enjoyable chambré or at cellar temperature. 1, fiche 14, Anglais, - chambr%C3%A9
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Service des vins
Fiche 14, La vedette principale, Français
- chambré
1, fiche 14, Français, chambr%C3%A9
correct, adjectif
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
chambrer du vin : le laisser réchauffer légèrement, à la température de la pièce où il doit être consommé. 2, fiche 14, Français, - chambr%C3%A9
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1998-09-22
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Food Industries
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Meats and Meat Industries
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- bay
1, fiche 15, Anglais, bay
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Section of smokehouse divided by scantlings. 2, fiche 15, Anglais, - bay
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- chambre
1, fiche 15, Français, chambre
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Industria alimentaria
- Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
- Industria cárnica, de fiambres y embutidos
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- sección de un ahumadero
1, fiche 15, Espagnol, secci%C3%B3n%20de%20un%20ahumadero
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1998-07-02
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Parliamentary Language
- Phraseology
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- in the House
1, fiche 16, Anglais, in%20the%20House
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
- Phraséologie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- à la Chambre
1, fiche 16, Français, %C3%A0%20la%20Chambre
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
et non en Chambre 2, fiche 16, Français, - %C3%A0%20la%20Chambre
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1998-04-14
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Photography
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- camera
1, fiche 17, Anglais, camera
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- chambre
1, fiche 17, Français, chambre
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Boîte opaque munie d'une lentille sur l'une des parois [...] et à travers laquelle une image vient se former sur l'écran ou la plaque photographique disposée sur la paroi opposée. 1, fiche 17, Français, - chambre
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Source MVISI-F : Le nouveau dictionnaire de la vision par Michel Millodot, Médiacom Vision Éditeur, 1997. 2, fiche 17, Français, - chambre
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1998-01-29
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Refractory Materials (Metallurgy)
- Furnaces and Ovens (Metallurgy)
- Coke
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- oven
1, fiche 18, Anglais, oven
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Closed space into which a large quantity of coal is placed for carbonizing. 1, fiche 18, Anglais, - oven
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Matériaux réfractaires (Métallurgie)
- Fours (Métallurgie)
- Cokes
Fiche 18, La vedette principale, Français
- chambre
1, fiche 18, Français, chambre
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- laboratoire 1, fiche 18, Français, laboratoire
nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Espace fermé dans lequel est placée une grande quantité de charbon que l'on désire carboniser. 1, fiche 18, Français, - chambre
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1996-12-17
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 19, La vedette principale, Français
- chambre
1, fiche 19, Français, chambre
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Local à destinations diverses à bord. 1, fiche 19, Français, - chambre
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
chambre de veille, chambre des cartes, chambre des machines. 1, fiche 19, Français, - chambre
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- cámara
1, fiche 19, Espagnol, c%C3%A1mara
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1996-12-17
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 20, La vedette principale, Français
- chambre
1, fiche 20, Français, chambre
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Partie arrière d'un canot ou d'une vedette réservée aux passagers. 1, fiche 20, Français, - chambre
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- cámara
1, fiche 20, Espagnol, c%C3%A1mara
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1996-01-10
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- La Chambre
1, fiche 21, Anglais, La%20Chambre
correct, Québec
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Transition home for battered women located in Jonquière, Quebec. 1, fiche 21, Anglais, - La%20Chambre
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 21, La vedette principale, Français
- La Chambre
1, fiche 21, Français, La%20Chambre
correct, Québec
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Maison d'hébergement pour femmes violentées établie à Jonquière (Québec). 1, fiche 21, Français, - La%20Chambre
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1993-03-22
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Synthetic Fabrics
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- cabinet 1, fiche 22, Anglais, cabinet
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Textiles artificiels et synthétiques
Fiche 22, La vedette principale, Français
- chambre
1, fiche 22, Français, chambre
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Organe principal de la machine de filage (fileuse) des fibres manufacturées. Cette chambre permet aux filaments, dans le filage à sec, de se solidifier par l'évaporation du solvant, et, dans le filage par fusion, de se solidifier par refroidissement. 1, fiche 22, Français, - chambre
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1993-03-19
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Synthetic Fabrics
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- cabinet 1, fiche 23, Anglais, cabinet
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Textiles artificiels et synthétiques
Fiche 23, La vedette principale, Français
- chambre
1, fiche 23, Français, chambre
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- chambre d'évaporation 1, fiche 23, Français, chambre%20d%27%C3%A9vaporation
nom féminin
- chambre de refroidissement 1, fiche 23, Français, chambre%20de%20refroidissement
nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Corps de filière qui sert à la solidification des filaments synthétiques. 1, fiche 23, Français, - chambre
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1992-01-07
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Passenger Service (Rail Transport)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- bedroom 1, fiche 24, Anglais, bedroom
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- double bedroom 2, fiche 24, Anglais, double%20bedroom
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
this type of accommodation includes now what was called compartment. 2, fiche 24, Anglais, - bedroom
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- compartment
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- chambre
1, fiche 24, Français, chambre
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
comprend ce qui s'appelait autrefois compartiment. 2, fiche 24, Français, - chambre
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- compartiment
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1990-10-17
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Shipbuilding
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- chest
1, fiche 25, Anglais, chest
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Constructions navales
Fiche 25, La vedette principale, Français
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- chambre 1, fiche 25, Français, chambre
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1986-02-05
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- stern sheet 1, fiche 26, Anglais, stern%20sheet
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- stern sheets 2, fiche 26, Anglais, stern%20sheets
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
The space in an open boat abaft the afterthwart, and provided with seats for passengers. 3, fiche 26, Anglais, - stern%20sheet
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 26, La vedette principale, Français
- écoute de l'arrière du bateau 1, fiche 26, Français, %C3%A9coute%20de%20l%27arri%C3%A8re%20du%20bateau
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- chambre 2, fiche 26, Français, chambre
correct, nom féminin
- chambre d'une embarcation 3, fiche 26, Français, chambre%20d%27une%20embarcation
correct
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1983-08-09
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- International Law
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- chamber 1, fiche 27, Anglais, chamber
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
The [Int.] Court [of Justice] may from time to time form one or more chambers, composed of three or more judges as the Court may determine, for dealing with particular categories of cases; for example, labour cases and cases relating to transit and communications. The Court may at any time form a chamber for dealing with a particular case. The number of judges to constitute such a chamber shall be determined by the Court with the approval of the parties. Cases shall be heard and determined by the chambers provided for in this article if the parties so request. 1, fiche 27, Anglais, - chamber
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Droit international
Fiche 27, La vedette principale, Français
- chambre
1, fiche 27, Français, chambre
correct
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Terme qui, en matière d'organisation judiciaire internationale, désigne une formation restreinte constituée au sein d'une Cour à l'effet de statuer sur certaines affaires ou certaines questions comme, par exemple, la Chambre, pour connaître de catégories déterminées d'affaires ou d'une affaire déterminée à la Chambre de procédure sommaire prévues par les articles 26 et 29 du Statut de la [Cour int. de justice]. 1, fiche 27, Français, - chambre
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1982-06-09
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Management Operations (General)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- armchair
1, fiche 28, Anglais, armchair
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- en chambre 1, fiche 28, Français, en%20chambre
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
(...) on a effectué de nombreuses recherches sans recourir au questionnaire, à l'interview, à l'expérience en laboratoire (...) mais on reprochera difficilement à celles-ci de n'être issues que de réflexions "en chambre" ou de manquer d'assise expérimentale. 1, fiche 28, Français, - en%20chambre
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1980-04-14
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- chamber 1, fiche 29, Anglais, chamber
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 29, La vedette principale, Français
- chambre
1, fiche 29, Français, chambre
nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
terme d'usage obligatoire au Bureau des Traductions. 2, fiche 29, Français, - chambre
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :