TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
flash [15 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-04-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- rush
1, fiche 1, Anglais, rush
correct, nom, familier
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- flash 1, fiche 1, Anglais, flash
correct, nom, familier
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Immediately after smoking or intravenous injection, the methamphetamine user experiences an intense sensation, called a "rush" or "flash," that lasts only a few minutes and is described as extremely pleasurable. Oral or intranasal use produces euphoria – a high, but not a rush. 2, fiche 1, Anglais, - rush
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- rush
1, fiche 1, Français, rush
anglicisme, nom masculin, familier
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- flash 2, fiche 1, Français, flash
anglicisme, nom masculin, familier
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Dès qu'une personne fume ou s'injecte de la méthamphétamine, elle ressent une sensation intense appelée «rush» ou «flash» qui ne dure que quelques minutes et qu'on dit extrêmement agréable. La consommation orale ou intranasale produit une sensation d'euphorie, mais pas de «rush». 1, fiche 1, Français, - rush
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Effects of Heat (Energy Transfer)
- Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
- Oil Refining
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- flashing
1, fiche 2, Anglais, flashing
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- steam flashing 2, fiche 2, Anglais, steam%20flashing
correct
- flash 3, fiche 2, Anglais, flash
correct
- flash vaporization 4, fiche 2, Anglais, flash%20vaporization
correct, normalisé
- flashing process 5, fiche 2, Anglais, flashing%20process
correct
- instantaneous vaporization 6, fiche 2, Anglais, instantaneous%20vaporization
voir observation, normalisé
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Partial or total vaporization obtained by sudden reduction of pressure. [Definition standardized by ISO.] 7, fiche 2, Anglais, - flashing
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
It is true of liquids in general that the lower the pressure on them the lower the boiling temperature and the lower the heat contained in the "saturated" liquid. Thus high-temperature liquids when passed from a region of pressure sufficient for stability into a low-pressure region are not able to contain all the heat originally possessed as heat of fluid, and will be spontaneously partially evaporated by the surplus. This violent readjustment to thermal equilibrium is called "flashing" ... 8, fiche 2, Anglais, - flashing
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
instantaneous vaporization; flash vaporization: terms standardized by ISO. 9, fiche 2, Anglais, - flashing
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- flash vaporisation
- instantaneous vaporisation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Effets de la chaleur (Transfert de l'énergie)
- Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
- Raffinage du pétrole
Fiche 2, La vedette principale, Français
- flash
1, fiche 2, Français, flash
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- vaporisation instantanée 2, fiche 2, Français, vaporisation%20instantan%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
- vaporisation par détente 3, fiche 2, Français, vaporisation%20par%20d%C3%A9tente
correct, nom féminin
- procédé flash 3, fiche 2, Français, proc%C3%A9d%C3%A9%20flash
correct, nom masculin
- détente de la vapeur 4, fiche 2, Français, d%C3%A9tente%20de%20la%20vapeur
nom féminin
- vaporisation par flash 5, fiche 2, Français, vaporisation%20par%20flash
nom féminin
- vaporisation-éclair 6, fiche 2, Français, vaporisation%2D%C3%A9clair
nom féminin
- vaporisation par détente isenthalpique 7, fiche 2, Français, vaporisation%20par%20d%C3%A9tente%20isenthalpique
nom féminin
- vaporisation progressive simple 7, fiche 2, Français, vaporisation%20progressive%20simple
nom féminin
- flashing 8, fiche 2, Français, flashing
correct, voir observation
- expansion de la vapeur 4, fiche 2, Français, expansion%20de%20la%20vapeur
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Vaporisation partielle, par détente brusque, d'un produit préalablement surchauffé sous pression [...] 9, fiche 2, Français, - flash
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
flashing : Traitement complémentaire du cracking des pétroles ayant pour but de donner à l'huile lourde résiduaire une valeur commerciale plus grande en permettant son utilisation comme fuel oil. 10, fiche 2, Français, - flash
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des flashs ou des flashes. 11, fiche 2, Français, - flash
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
flashs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 12, fiche 2, Français, - flash
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
vaporisation instantanée : terme normalisé par l'ISO et l'AFNOR. 13, fiche 2, Français, - flash
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Efectos del calor (Traspaso de energía)
- Mecánica de fluidos e hidráulica (Física)
- Refinación del petróleo
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- evaporación súbita
1, fiche 2, Espagnol, evaporaci%C3%B3n%20s%C3%BAbita
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Evaporación brusca o flash por transferencia del agua a recintos a una temperatura superior a la de saturación para la presión existente. 1, fiche 2, Espagnol, - evaporaci%C3%B3n%20s%C3%BAbita
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Se trata de un método utilizado para la desalinización de agua de mar. 2, fiche 2, Espagnol, - evaporaci%C3%B3n%20s%C3%BAbita
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-02-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Photography
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- flashbulb
1, fiche 3, Anglais, flashbulb
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- flash lamp 1, fiche 3, Anglais, flash%20lamp
correct
- photoflash lamp 2, fiche 3, Anglais, photoflash%20lamp
correct
- flash bulb 3, fiche 3, Anglais, flash%20bulb
correct
- photoflash bulb 4, fiche 3, Anglais, photoflash%20bulb
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A light source consisting of a sealed glass housing containing a combustible material in an atmosphere of oxygen, which is ignited by an electrical current through a filament to produce a single pulse of light of brief duration and high intensity. 1, fiche 3, Anglais, - flashbulb
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- photo flash bulb
- photo flashbulb
- photo-flash lamp
- flashlamp
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- lampe éclair
1, fiche 3, Français, lampe%20%C3%A9clair
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- lampe-éclair 2, fiche 3, Français, lampe%2D%C3%A9clair
correct, nom féminin
- lampe flash 3, fiche 3, Français, lampe%20flash
correct, voir observation, nom féminin
- flash 2, fiche 3, Français, flash
correct, voir observation, nom masculin
- ampoule photoflash 4, fiche 3, Français, ampoule%20photoflash
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Ampoule de verre remplie d'oxygène contenant un fil ou un ruban d'aluminium ou d'un alliage aluminium-magnesium ou de zircon. 5, fiche 3, Français, - lampe%20%C3%A9clair
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A l'intérieur de l'ampoule se trouve un filament d'allumage noyé dans une pâte très inflammable : ce filament, porté au rouge par une décharge électrique, enflamme la pâte qui, à son tour, provoque la combustion du fil ou du ruban de métal. 5, fiche 3, Français, - lampe%20%C3%A9clair
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Seul le Grand Robert signale que «flash» est un anglicisme. 6, fiche 3, Français, - lampe%20%C3%A9clair
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Pluriel : des flashs ou des flashes. 7, fiche 3, Français, - lampe%20%C3%A9clair
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
flash; flashs (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 8, fiche 3, Français, - lampe%20%C3%A9clair
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2007-04-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Magnetic Resonance Imaging
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- fast low angle shot
1, fiche 4, Anglais, fast%20low%20angle%20shot
correct, voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- FLASH 2, fiche 4, Anglais, FLASH
correct, voir observation
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- spoiled gradient recalled 3, fiche 4, Anglais, spoiled%20gradient%20recalled
correct, voir observation
- SPGR 4, fiche 4, Anglais, SPGR
correct, voir observation
- SPGR 4, fiche 4, Anglais, SPGR
- T1 fast field echo 3, fiche 4, Anglais, T1%20fast%20field%20echo
correct, voir observation
- FFE-T1 4, fiche 4, Anglais, FFE%2DT1
correct, voir observation
- FFE-T1 4, fiche 4, Anglais, FFE%2DT1
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A gradient echo sequence. 5, fiche 4, Anglais, - fast%20low%20angle%20shot
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The FLASH gradient echo sequence uses the equilibrium of longitudinal magnetization. The remaining transverse magnetization is eliminated by a strong gradient (spoiler gradient). 6, fiche 4, Anglais, - fast%20low%20angle%20shot
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The acronyms are often followed by the word "sequence" to make them transparent. 5, fiche 4, Anglais, - fast%20low%20angle%20shot
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
FLASH: term used by Siemens. 5, fiche 4, Anglais, - fast%20low%20angle%20shot
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
SPGR: term used by GE Healthcare. 5, fiche 4, Anglais, - fast%20low%20angle%20shot
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
FFE-T1: term used by Philips. 5, fiche 4, Anglais, - fast%20low%20angle%20shot
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
FFE-T1 sequence; FLASH sequence; SPGR sequence. 5, fiche 4, Anglais, - fast%20low%20angle%20shot
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Imagerie par résonance magnétique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- FLASH
1, fiche 4, Français, FLASH
correct, voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- SPGR 2, fiche 4, Français, SPGR
correct, voir observation
- FFE-T1 3, fiche 4, Français, FFE%2DT1
correct, voir observation
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les paramètres des séquences sont optimisés selon un critère défini pour une mesure efficace des variations de température avec des séquences écho de gradient (SPGR). 4, fiche 4, Français, - FLASH
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Les termes sont souvent précédés du mot «séquence», ce qui permet non seulement de les rendre transparents, mais aussi de lever l'ambiguïté de leur genre. 5, fiche 4, Français, - FLASH
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
FLASH : terme utilisé par la société Siemens. 5, fiche 4, Français, - FLASH
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
SPGR : terme utilisé par la société GE Healthcare. 5, fiche 4, Français, - FLASH
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
FFE-T1 : terme utilisé par la société Philips. 5, fiche 4, Français, - FLASH
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
séquence FFE-T1; séquence FLASH; séquence SPGR. 5, fiche 4, Français, - FLASH
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2006-03-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Cinematography
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- flash
1, fiche 5, Anglais, flash
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A very short scene. 2, fiche 5, Anglais, - flash
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Cinématographie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- flash
1, fiche 5, Français, flash
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- plan-éclair 2, fiche 5, Français, plan%2D%C3%A9clair
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[...] prise de vues très courte et très rapide [...] 3, fiche 5, Français, - flash
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des flashs ou des flashes. 4, fiche 5, Français, - flash
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
flashs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 5, fiche 5, Français, - flash
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2005-11-02
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Electrometallurgy
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- flash plate
1, fiche 6, Anglais, flash%20plate
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- flash 1, fiche 6, Anglais, flash
correct, normalisé
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A thin electro-deposited coating, produced in a short time. 1, fiche 6, Anglais, - flash%20plate
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
These terms should only be used for a final coating; for intermediate coatings of the same nature, use strike. 1, fiche 6, Anglais, - flash%20plate
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
flash plate; flash: terms and definition standardized by ISO. 2, fiche 6, Anglais, - flash%20plate
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Électrométallurgie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- film mince
1, fiche 6, Français, film%20mince
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- flash 1, fiche 6, Français, flash
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Revêtement galvanoplastique mince qui est obtenu rapidement. 2, fiche 6, Français, - film%20mince
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le terme «film mince» ne s'utilise que pour une couche finale; pour des revêtements intermédiaires de la même nature, on utilisera dépôt amorce. 1, fiche 6, Français, - film%20mince
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des flashs ou des flashes. 3, fiche 6, Français, - film%20mince
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
flashs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 6, Français, - film%20mince
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
film mince : terme normalisé par l'ISO. 5, fiche 6, Français, - film%20mince
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Electrometalurgia
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- velo
1, fiche 6, Espagnol, velo
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2005-11-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- News and Journalism (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- flash
1, fiche 7, Anglais, flash
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- newsflash 2, fiche 7, Anglais, newsflash
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A short news announcement concerning some on-going news story. 2, fiche 7, Anglais, - flash
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Information et journalisme (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- flash
1, fiche 7, Français, flash
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Court bulletin d'information. 2, fiche 7, Français, - flash
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des flashs ou des flashes. 3, fiche 7, Français, - flash
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
flashs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 7, Français, - flash
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2005-11-02
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- The Press (News and Journalism)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- newsflash
1, fiche 8, Anglais, newsflash
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Function of a teletext system which [allows the viewer] to select topics of his choice on which he wishes to receive information without interrupting his regular TV program viewing. 1, fiche 8, Anglais, - newsflash
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Newsflash are then presented as they happen by the broadcasters in a form similar to captions or subtitling on a particular subject selected by the viewer. 1, fiche 8, Anglais, - newsflash
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Presse écrite
Fiche 8, La vedette principale, Français
- flash
1, fiche 8, Français, flash
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Fonction du télétexte qui permet au téléspectateur de choisir les sujets sur lesquels il souhaite recevoir des informations sans interrompre son écoute normale de la télévision. 1, fiche 8, Français, - flash
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le radiodiffuseur passe alors ses nouvelles en sous-titrage visible ou invisible au fur et à mesure qu'elles se produisent. 1, fiche 8, Français, - flash
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des flashs ou des flashes. 2, fiche 8, Français, - flash
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
flashs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 8, Français, - flash
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2005-11-02
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Curling
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- flash
1, fiche 9, Anglais, flash
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- silent takeout 2, fiche 9, Anglais, silent%20takeout
correct, locution nominale
- silent take-out 3, fiche 9, Anglais, silent%20take%2Dout
correct, locution nominale
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
An unsuccessful attempted take-out. 4, fiche 9, Anglais, - flash
Record number: 9, Textual support number: 2 DEF
The unsuccessful delivery of a rock thrown with the intention of putting an opponent's rock out of play. 3, fiche 9, Anglais, - flash
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A silent takeout or "flash" is done with a "flashed rock." 3, fiche 9, Anglais, - flash
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Curling
Fiche 9, La vedette principale, Français
- flash
1, fiche 9, Français, flash
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- sortie ratée 2, fiche 9, Français, sortie%20rat%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Lancer de sortie raté. 3, fiche 9, Français, - flash
Record number: 9, Textual support number: 2 DEF
Lancer de pierre qui échoue à l'intention de sortir une pierre adverse de la maison. 2, fiche 9, Français, - flash
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Un «lancer de sortie raté» est effectué avec une «pierre ratée». 2, fiche 9, Français, - flash
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des flashs ou des flashes. 4, fiche 9, Français, - flash
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
flashs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 5, fiche 9, Français, - flash
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2005-11-02
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Mountain Sports
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- flash
1, fiche 10, Anglais, flash
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
[The completion of] a climb on the first attempt (without falling or hanging from the rope). 1, fiche 10, Anglais, - flash
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Sports de montagne
Fiche 10, La vedette principale, Français
- flash
1, fiche 10, Français, flash
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Tentative en libre d'une voie après renseignement. 1, fiche 10, Français, - flash
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des flashs ou des flashes. 2, fiche 10, Français, - flash
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
flashs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 10, Français, - flash
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2005-11-02
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Illumination Engineering
- Photography
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- flash
1, fiche 11, Anglais, flash
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
[Electronic flash.] The intense flash is the result of discharging in a fraction of a second all the electrical energy that has built up inside the capacitor over the whole of the charging period. 2, fiche 11, Anglais, - flash
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Éclairagisme
- Photographie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- flash
1, fiche 11, Français, flash
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Source de lumière artificielle qui émet un flux lumineux élevé pendant une très brève durée. 1, fiche 11, Français, - flash
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des flashs ou des flashes. 2, fiche 11, Français, - flash
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
flashs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 11, Français, - flash
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2005-11-02
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Signals (Military)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- FLASH
1, fiche 12, Anglais, FLASH
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Message precedence category. 1, fiche 12, Anglais, - FLASH
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Transmissions de campagne (Militaire)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- FLASH
1, fiche 12, Français, FLASH
correct, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Degré de priorité des messages. 1, fiche 12, Français, - FLASH
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
FLASH : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 12, Français, - FLASH
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2005-11-02
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Advertising Media
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- spot announcement 2, fiche 13, Anglais, spot%20announcement
- commercial 2, fiche 13, Anglais, commercial
- radio spot 2, fiche 13, Anglais, radio%20spot
- radio commercial 2, fiche 13, Anglais, radio%20commercial
- radio announcement 2, fiche 13, Anglais, radio%20announcement
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A short section or illustration (as between radio or tv programs or in a magazine) that is often used for advertising. 3, fiche 13, Anglais, - spot
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Supports publicitaires
Fiche 13, La vedette principale, Français
- message
1, fiche 13, Français, message
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- bref communiqué radio 1, fiche 13, Français, bref%20communiqu%C3%A9%20radio
nom masculin
- annonce à la radio 1, fiche 13, Français, annonce%20%C3%A0%20la%20radio
nom féminin
- message radio 1, fiche 13, Français, message%20radio
nom masculin
- flash 1, fiche 13, Français, flash
nom masculin
- message publicitaire 1, fiche 13, Français, message%20publicitaire
nom masculin
- spot radio 1, fiche 13, Français, spot%20radio
anglicisme, voir observation, nom masculin
- spot 1, fiche 13, Français, spot
anglicisme, voir observation, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
À la radio. 1, fiche 13, Français, - message
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Le terme «spot» est un anglicisme critiqué. 1, fiche 13, Français, - message
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
Pluriel : des flashs ou des flashes. 2, fiche 13, Français, - message
Record number: 13, Textual support number: 4 OBS
flashs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 13, Français, - message
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2005-11-02
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- News and Journalism (General)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- stinger
1, fiche 14, Anglais, stinger
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Information et journalisme (Généralités)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- flash
1, fiche 14, Français, flash
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- flash-annonce 1, fiche 14, Français, flash%2Dannonce
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Image ou brève séquence d'une rubrique à venir dans une émission d'information. 1, fiche 14, Français, - flash
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Il faut prévoir cinq flashes pour l'émission de demain. 1, fiche 14, Français, - flash
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des flashs ou des flashes. 2, fiche 14, Français, - flash
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
flashs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 14, Français, - flash
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
flash; flash-annonce : Termes entérinés par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d'État du Canada. 4, fiche 14, Français, - flash
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2005-06-15
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- System Names
- Commercial Fishing
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Foreign Fishing Vessels Licensing and Surveillance Hierarchical Information System 1, fiche 15, Anglais, Foreign%20Fishing%20Vessels%20Licensing%20and%20Surveillance%20Hierarchical%20Information%20System
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Pêche commerciale
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Système d'information sur la surveillance des bateaux de pêche étrangers et la délivrance de permis
1, fiche 15, Français, Syst%C3%A8me%20d%27information%20sur%20la%20surveillance%20des%20bateaux%20de%20p%C3%AAche%20%C3%A9trangers%20et%20la%20d%C3%A9livrance%20de%20permis
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :