TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
INTERACTION [15 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-04-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Social Psychology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- interaction
1, fiche 1, Anglais, interaction
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Any behavior resulting from interpersonal relationships. 2, fiche 1, Anglais, - interaction
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In human relations it includes all forms of communication, verbal and non-verbal, conscious and unconscious. 2, fiche 1, Anglais, - interaction
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Psychologie sociale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- interaction
1, fiche 1, Français, interaction
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Psicología social
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- interacción
1, fiche 1, Espagnol, interacci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Las redes sociales de Internet son una nueva forma de interacción social que facilita el intercambio de información, de manera virtual y sin importar las distancias ni el tiempo. [...] si se hace un uso excesivo de dicha red reemplazando todo contacto social con la realidad, esto puede neutralizar las habilidades que devienen de las interacciones con otras personas, como la empatía, la habilidad para escuchar, la habilidad para poder comunicar las emociones de manera correcta [...] 1, fiche 1, Espagnol, - interacci%C3%B3n
Fiche 2 - données d’organisme interne 2009-09-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Constitutional Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- interaction
1, fiche 2, Anglais, interaction
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
Fiche 2, La vedette principale, Français
- interaction
1, fiche 2, Français, interaction
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Derecho constitucional
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- interacción
1, fiche 2, Espagnol, interacci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-06-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- articulation
1, fiche 3, Anglais, articulation
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An interrelation which exists within a set of two or more financial statements when the elements of those financial statements have a common basis such as that derived from the accounting identity. 2, fiche 3, Anglais, - articulation
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Articulation exists between a statement of earnings and a balance sheet if the elements in the statement of earnings (revenues, expenses, gains, losses, etc.) and related elements in the balance sheet (assets and liabilities) have been measured on the same basis. 2, fiche 3, Anglais, - articulation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- articulation
1, fiche 3, Français, articulation
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- interdépendance 1, fiche 3, Français, interd%C3%A9pendance
correct, nom féminin
- interaction 1, fiche 3, Français, interaction
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Situation de lien réciproque entre les divers tableaux composant les états financiers. 1, fiche 3, Français, - articulation
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ainsi, le bilan, qui présente les actifs, les passifs et les capitaux propres de l'entité à une date donnée, est relié à l'état des résultats (ou compte de résultat), qui décrit les opérations, les faits et les circonstances affectant la valeur des actifs, des passifs et des capitaux propres de l'entité au cours d'une période donnée, et vice-versa. Le résultat net étant un élément des capitaux propres, et ces derniers une rubrique du bilan, il constitue la charnière entre le bilan et l'état des résultats (ou compte de résultat). Ces états peuvent donc être décrits comme des états financiers articulés («articulated financial statements» ou «articulated accounts»), la comptabilisation en résultat d'un produit ou d'une charge ayant une incidence sur le bilan. 1, fiche 3, Français, - articulation
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-01-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Office Automation
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- interaction
1, fiche 4, Anglais, interaction
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Reciprocal action between a user and an application, whereby the user no longer acts as a passive agent and takes the initiative in the manipulation of pictures and programmes, asking questions through the computer and receiving immediate responses therefrom. 2, fiche 4, Anglais, - interaction
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
interaction: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 3, fiche 4, Anglais, - interaction
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Bureautique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- interaction
1, fiche 4, Français, interaction
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Action réciproque entre l'usager et une application [où l'usager] n'est plus un agent passif et prend l'initiative dans la manipulation des images et des programmes. Il peut poser des questions au moyen de l'ordinateur et recevoir la réponse immédiatement. 2, fiche 4, Français, - interaction
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
interaction : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 4, Français, - interaction
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Ofimática
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- interacción
1, fiche 4, Espagnol, interacci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Acción recíproca entre el usuario y la aplicación, por la que éste deja de ser un mero agente pasivo y toma la iniciativa en la manipulación de imágenes y programas. Puede hacer preguntas a través del ordenador y recibir la contestación de forma inmediata. 2, fiche 4, Espagnol, - interacci%C3%B3n
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
interacción: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 4, Espagnol, - interacci%C3%B3n
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-06-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Psychology (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- reciprocal action
1, fiche 5, Anglais, reciprocal%20action
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Psychologie (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- action réciproque
1, fiche 5, Français, action%20r%C3%A9ciproque
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- interaction 1, fiche 5, Français, interaction
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1999-05-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Penal Law
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Interaction
1, fiche 6, Anglais, Interaction
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Quaterly publication issued by the Solicitor General Canada. 1, fiche 6, Anglais, - Interaction
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Droit pénal
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Interaction
1, fiche 6, Français, Interaction
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Publication trimestrielle publiée par le Solliciteur Général Canada. 1, fiche 6, Français, - Interaction
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1998-07-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- InterAction
1, fiche 7, Anglais, InterAction
correct, Ontario
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Published by the InterAct Ministries of Canada. 2, fiche 7, Anglais, - InterAction
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de périodiques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- InterAction
1, fiche 7, Français, InterAction
correct, Ontario
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Renseignements confirmés par l'organisme. 1, fiche 7, Français, - InterAction
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1998-05-13
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- interaction
1, fiche 8, Anglais, interaction
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
solute-solute interaction 1, fiche 8, Anglais, - interaction
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Chimie analytique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- interaction
1, fiche 8, Français, interaction
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
interaction provoque le freinage. 2, fiche 8, Français, - interaction
Record number: 8, Textual support number: 2 PHR
interaction ionique, interaction moléculaire, interaction nulle, interaction spécifique. 2, fiche 8, Français, - interaction
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1995-11-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Interaction
1, fiche 9, Anglais, Interaction
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Department of the Secretary of State of Canada, Communications Branch, 1993- . v. 1, fiche 9, Anglais, - Interaction
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Interaction
1, fiche 9, Français, Interaction
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Texte en français et en anglais. 1, fiche 9, Français, - Interaction
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1995-02-06
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- School Equipment
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- interaction
1, fiche 10, Anglais, interaction
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
...the interaction of human computer tutoring represents a different form of interaction termed Intelligent Tutoring Dialogue. ... the ideal interaction in intelligent tutoring should take the form of a dialogue between student and tutoring system. 1, fiche 10, Anglais, - interaction
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Matériel et équipement scolaires
Fiche 10, La vedette principale, Français
- interaction
1, fiche 10, Français, interaction
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
En E.A.O., le terme d'interaction est introduit dès qu'il y a une sollicitation de l'apprenant par la machine [...] 1, fiche 10, Français, - interaction
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1994-04-13
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Showcase 1, fiche 11, Anglais, Showcase
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Interaction 1, fiche 11, Français, Interaction
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1992-12-31
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
- Meteorology
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- interaction
1, fiche 12, Anglais, interaction
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
With respect to wave components, the non-linear action by which properties of fluid flow (such as momentum, energy, vorticity) are transferred from one portion of the wave spectrum to another, or viewed in another manner, between eddies of different size-scales. 1, fiche 12, Anglais, - interaction
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
- Météorologie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- interaction
1, fiche 12, Français, interaction
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Pour les composantes d'ondes, action non linéaire par laquelle les propriétés d'écoulement d'un fluide (telles que quantité de mouvement, énergie, tourbillon) sont transférées d'une partie du spectre d'ondes à une autre ou, d'un autre point de vue, entre des tourbillons d'échelle différente. 1, fiche 12, Français, - interaction
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Mecánica de fluidos e hidráulica (Física)
- Meteorología
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- interacción
1, fiche 12, Espagnol, interacci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
En lo que respecta a los componentes de ondas, acción no lineal por la cual las propiedades de flujo de un líquido (como son la cantidad de movimiento, la energía y la vorticidad) son transferidas de una parte del espectro de ondas a otra; o, considerado de otro modo, de un torbellino a otro de diferente magnitud. 1, fiche 12, Espagnol, - interacci%C3%B3n
Fiche 13 - données d’organisme interne 1980-07-24
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Traction (Rail)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
frein à air; BAAB, 54, 229; -- is necessary so as to start one car at a time and so that the train may be operated around curves and over high and low places. 1, fiche 13, Anglais, - slack
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Traction (Chemins de fer)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- interaction 1, fiche 13, Français, interaction
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
FZZH, 139; on a été amené à faire agir le frein sur les trains de marchandises de façon lente et progressive. De la sorte, les interactions des véhicules se modifient doucement et toute réaction brutale se trouve évitée. csl, 07.79. 1, fiche 13, Français, - interaction
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Scientific Research
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- cross-impact 1, fiche 14, Anglais, cross%2Dimpact
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Recherche scientifique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- incidence secondaire
1, fiche 14, Français, incidence%20secondaire
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- interaction 1, fiche 14, Français, interaction
nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- dynamic feedback 1, fiche 15, Anglais, dynamic%20feedback
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 15, La vedette principale, Français
- interaction
1, fiche 15, Français, interaction
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :