TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TERRE [19 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-04-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- ashore
1, fiche 1, Anglais, ashore
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
On land, rather than at sea. 2, fiche 1, Anglais, - ashore
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 1, La vedette principale, Français
- à terre
1, fiche 1, Français, %C3%A0%20terre
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Transporte por agua
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- en tierra
1, fiche 1, Espagnol, en%20tierra
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-12-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- The Earth (Astronomy)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Earth
1, fiche 2, Anglais, Earth
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The third planet from the Sun, the densest planet in the Solar System, the largest of the Solar System's four terrestrial planets, and the only astronomical object known to harbor life. 2, fiche 2, Anglais, - Earth
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
It has a single natural satellite, the Moon, and is the fifth largest planet in the Solar System. 2, fiche 2, Anglais, - Earth
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Terre (Astronomie)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Terre
1, fiche 2, Français, Terre
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La Terre est la troisième planète la plus proche du Soleil. Elle est souvent surnommée la «planète bleue» car les océans occupent environ 71 % de sa surface. Elle dispose d'une atmosphère riche en oxygène, élément indispensable à la respiration des êtres vivants. Son atmosphère joue aussi le rôle de «bouclier» contre les rayonnements solaires dangereux (les ultraviolets). Pour toutes ces caractéristiques exceptionnelles, la Terre est la seule planète du Système solaire à pouvoir entretenir la vie. 2, fiche 2, Français, - Terre
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Tierra (Astronomía)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Tierra
1, fiche 2, Espagnol, Tierra
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Planeta del sistema solar [...] sin luz propia que recibe la energía del Sol [lo cual] hace posible la existencia de [vida] 2, fiche 2, Espagnol, - Tierra
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La Tierra [...] tiene agua abundante, la que le da, vista desde el espacio, un característico color azul, y tiene una atmósfera en equilibrio con el agua y con los seres vivos. Su superficie sólida está formada por gigantescas placas litosféricas en movimiento constante. La energía que recibe del Sol es la óptima para la vida. [...] posee un satélite singularmente grande, la Luna. [...] Nuestro planeta es una esfera ligeramente aplastada en los polos. Su superficie es de unos 510 millones de kilómetros cuadrados [...] Da vueltas sobre sí misma alrededor de un eje de rotación imaginario que pasa por los polos. La rotación terrestre es de oeste a este y tarda 24 horas [...] 2, fiche 2, Espagnol, - Tierra
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Tierra: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que las voces "sol", "tierra" y "luna" se escriben con mayúscula inicial en contextos astronómicos, en los que estos términos funcionan como nombres designativos de los respectivos objetos, pero en minúscula fuera de contextos estrictamente astronómicos, tanto si se refieren a los astros en sí como en los usos derivados o metafóricos. 3, fiche 2, Espagnol, - Tierra
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-03-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Animal Biology
- Animal Diseases
- Slaughterhouses
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- downer
1, fiche 3, Anglais, downer
correct, adjectif
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- downed 2, fiche 3, Anglais, downed
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[Refers to] an animal that is non-ambulatory (unable to stand without assistance or to move without being dragged or carried) regardless of size or age. 3, fiche 3, Anglais, - downer
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Services of the mobile abattoir will not be used for dead, dying, downed or diseased animals. The meat inspector must make the decision as to whether the animal is fit or unfit for slaughter. 4, fiche 3, Anglais, - downer
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
A downer cow, sow. 5, fiche 3, Anglais, - downer
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Biologie animale
- Maladies des animaux
- Abattoirs
Fiche 3, La vedette principale, Français
- ne se levant pas
1, fiche 3, Français, ne%20se%20levant%20pas
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- couché 1, fiche 3, Français, couch%C3%A9
correct
- à terre 2, fiche 3, Français, %C3%A0%20terre
correct
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les animaux «à terre» sont les animaux qui ne peuvent pas se tenir debout ou qui peuvent seulement se lever pour de très courtes périodes. Ces animaux doivent être traités de façon à ne pas leur causer de souffrance indue et sont habituellement mis à part dès l’inspection. 2, fiche 3, Français, - ne%20se%20levant%20pas
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2009-06-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Radio Transmission and Reception
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- ground system
1, fiche 4, Anglais, ground%20system
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
That portion of an antenna consisting of a system of conductors or a conducting surface in or on the ground. 1, fiche 4, Anglais, - ground%20system
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
ground system: term and definition standardized by the Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE). 2, fiche 4, Anglais, - ground%20system
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Émission et réception radio
Fiche 4, La vedette principale, Français
- réseau de terre
1, fiche 4, Français, r%C3%A9seau%20de%20terre
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- prise de terre 1, fiche 4, Français, prise%20de%20terre
correct, nom féminin, normalisé
- terre 1, fiche 4, Français, terre
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Conducteur ou ensemble de conducteurs, associés à une antenne, enterrés ou placés sur le sol et assurant le retour par le sol des courants de l'antenne. 1, fiche 4, Français, - r%C3%A9seau%20de%20terre
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
réseau de terre; prise de terre; terre : termes et définition normalisés par l'AFNOR. 2, fiche 4, Français, - r%C3%A9seau%20de%20terre
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
prise de terre : terme normalisé par la Commission électrotechnique internationale (CEI). 2, fiche 4, Français, - r%C3%A9seau%20de%20terre
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Radiotransmisión y radiorrecepción
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- sistema de tierra
1, fiche 4, Espagnol, sistema%20de%20tierra
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2009-06-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Electric Motors
- Radio Transmission and Reception
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- earth connection
1, fiche 5, Anglais, earth%20connection
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- earth 2, fiche 5, Anglais, earth
correct, nom, Grande-Bretagne
- ground 2, fiche 5, Anglais, ground
correct, nom, États-Unis
- gnd 1, fiche 5, Anglais, gnd
correct
- gnd 1, fiche 5, Anglais, gnd
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A low-resistance connection, intentional or accidental, to the mass of the earth or to a large conducting body serving as the earth such as a ship's hull or the chassis of a vehicle or of electronic equipment. 3, fiche 5, Anglais, - earth%20connection
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Moteurs électriques
- Émission et réception radio
Fiche 5, La vedette principale, Français
- mise à la terre
1, fiche 5, Français, mise%20%C3%A0%20la%20terre
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- terre 2, fiche 5, Français, terre
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Connexion directe avec la terre ou avec toute masse métallique de grand volume (par exemple la coque d'un navire) capable de maintenir le potentiel d'un conducteur, d'une carcasse de machine, d'un bâti d'appareillage, etc., à un potentiel de référence autant que possible constant. 1, fiche 5, Français, - mise%20%C3%A0%20la%20terre
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
mise à la terre : ne pas confondre avec l'opération consistant à réaliser une connexion dite «mise à la terre». 3, fiche 5, Français, - mise%20%C3%A0%20la%20terre
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Motores eléctricos
- Radiotransmisión y radiorrecepción
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- puesta a tierra
1, fiche 5, Espagnol, puesta%20a%20tierra
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- conexión a tierra 1, fiche 5, Espagnol, conexi%C3%B3n%20a%20tierra
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Conexión de radio entre satélite y tierra. 1, fiche 5, Espagnol, - puesta%20a%20tierra
Fiche 6 - données d’organisme interne 2009-06-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Conductors and Resistors
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- earth
1, fiche 6, Anglais, earth
correct, nom, Grande-Bretagne
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- ground 2, fiche 6, Anglais, ground
correct, nom, Amérique du Nord
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Conducteurs et résistances
Fiche 6, La vedette principale, Français
- terre
1, fiche 6, Français, terre
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Sol considéré comme avant un potentiel électrique égal à zero. 2, fiche 6, Français, - terre
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Conductores y resistencias
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- tierra
1, fiche 6, Espagnol, tierra
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- masa 2, fiche 6, Espagnol, masa
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Punto de referencia (normalmente cero) en la escala de potenciales eléctricos. 2, fiche 6, Espagnol, - tierra
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[La] tierra es conductora de electricidad, de potencial prácticamente nulo [...] 3, fiche 6, Espagnol, - tierra
Fiche 7 - données d’organisme interne 2006-04-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Aquaculture
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- land-based
1, fiche 7, Anglais, land%2Dbased
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Relating to an aquaculture facility that is located on solid ground or a culture that is practiced on such an installation. 1, fiche 7, Anglais, - land%2Dbased
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Aquaculture
Fiche 7, La vedette principale, Français
- terrestre
1, fiche 7, Français, terrestre
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- à terre 1, fiche 7, Français, %C3%A0%20terre
correct
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Se dit d'une installation aquacole établie sur la terre ferme ou d'un élevage ayant lieu à cette installation. 1, fiche 7, Français, - terrestre
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2005-01-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Soil Science
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- land
1, fiche 8, Anglais, land
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The solid part of the earth's surface or any part thereof. 2, fiche 8, Anglais, - land
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A tract of land is defined geographically as a specific area of the earth's surface. Its characteristics embrace all reasonably stable, or predictably cyclic, attributes of the biosphere vertically above and below this area, including those of the atmosphere, the soil, and the underlying geology, the hydrology, the plant and animal populations, and the results of past and present human activity, to the extent that these attributes exert a significant influence on the present and future uses of land by man. 2, fiche 8, Anglais, - land
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Science du sol
Fiche 8, La vedette principale, Français
- terre
1, fiche 8, Français, terre
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Partie solide de la surface du globe. 2, fiche 8, Français, - terre
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
En géographie, une étendue de terre est par définition une superficie déterminée de la surface du globe. Elle a pour caractéristiques tous les attributs raisonnablement constants ou cycliques de la biosphère directement au-dessus et en dessous d'elle, y compris ceux de l'atmosphère, du sol et des formations géologiques sous-jacentes, aussi bien que les caractères hydrologiques, la flore et la faune qui s'y trouvent et les traces de l'activité humaine passée et présente, pour autant que ces attributs influent d'une manière significative sur l'utilisation présente et à venir de la terre par l'homme. 2, fiche 8, Français, - terre
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Ciencia del suelo
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- tierra
1, fiche 8, Espagnol, tierra
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Parte sólida del globo terrestre [...] 2, fiche 8, Espagnol, - tierra
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-05-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- land
1, fiche 9, Anglais, land
correct, loi du Manitoba, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The term "land", in its legal signification, includes any ground, soil or earth, such as meadows, pastures, woods, moors, waters, marshes and heath; houses and other buildings upon it; the air space above it, and all mines and minerals beneath it. It also includes anything fixed to the land, as well as growing trees and crops, except those which, broadly speaking, are produced in the year by the labour of the year. (Halsbury, 4th ed., Vol. 39, p. 262) 2, fiche 9, Anglais, - land
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- bien-fonds
1, fiche 9, Français, bien%2Dfonds
correct, loi du Manitoba, nom masculin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- fonds 2, fiche 9, Français, fonds
correct, nom masculin, normalisé
- terre 2, fiche 9, Français, terre
correct, nom féminin, normalisé
- fonds de terre 2, fiche 9, Français, fonds%20de%20terre
correct, nom masculin, normalisé
- terrain 3, fiche 9, Français, terrain
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Acceptions juridiques étendues. Dans ses extensions juridiques variables, le terme [land] englobe, selon le cas, par exemple, terrain et bâtiments/terrain, bâtiments et droits qui s'y attachent, etc. 4, fiche 9, Français, - bien%2Dfonds
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
bien-fonds; fonds; terre; fonds de terre; terrain : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 5, fiche 9, Français, - bien%2Dfonds
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2003-08-05
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- land
1, fiche 10, Anglais, land
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Ground or soil, especially as having a particular use or particular properties. (Oxford, 1933). 1, fiche 10, Anglais, - land
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- terre
1, fiche 10, Français, terre
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- sol 1, fiche 10, Français, sol
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Sens concret. Le terme désigne la réalité physique. 1, fiche 10, Français, - terre
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
terre; sol : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 10, Français, - terre
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad (common law)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- tierra
1, fiche 10, Espagnol, tierra
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2002-09-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Fencing
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- on the ground!
1, fiche 11, Anglais, on%20the%20ground%21
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- ground! 2, fiche 11, Anglais, ground%21
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Rules/refereeing. 3, fiche 11, Anglais, - on%20the%20ground%21
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Escrime
Fiche 11, La vedette principale, Français
- par terre !
1, fiche 11, Français, par%20terre%20%21
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- terre! 2, fiche 11, Français, terre%21
correct
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Règlement/arbitrage. 3, fiche 11, Français, - par%20terre%20%21
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- en el suelo
1, fiche 11, Espagnol, en%20el%20suelo
correct
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- ¡tierra! 2, fiche 11, Espagnol, %C2%A1tierra%21
correct
- ¡suelo! 2, fiche 11, Espagnol, %C2%A1suelo%21
correct
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2002-06-20
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Language (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- earthen
1, fiche 12, Anglais, earthen
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Linguistique (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- relatif à la terre
1, fiche 12, Français, relatif%20%C3%A0%20la%20terre
correct, adjectif
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- de terre 1, fiche 12, Français, de%20terre
correct, adjectif
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2000-06-05
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Fencing
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- floor
1, fiche 13, Anglais, floor
nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Facilities/equipment. 1, fiche 13, Anglais, - floor
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Escrime
Fiche 13, La vedette principale, Français
- terre
1, fiche 13, Français, terre
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Installations/matériel. 1, fiche 13, Français, - terre
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1999-12-07
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Federal Laws and Legal Documents
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- lands
1, fiche 14, Anglais, lands
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Usually in the plural form. 2, fiche 14, Anglais, - lands
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- land
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques fédéraux
Fiche 14, La vedette principale, Français
- terres
1, fiche 14, Français, terres
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Pluriel d'usage. 2, fiche 14, Français, - terres
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- terre
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1999-06-23
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Boxing
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- down
1, fiche 15, Anglais, down
correct, adjectif
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Rules/refereeing. 1, fiche 15, Anglais, - down
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Boxe
Fiche 15, La vedette principale, Français
- à terre
1, fiche 15, Français, %C3%A0%20terre
correct, locution adjectivale
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Règlement/arbitrage. 1, fiche 15, Français, - %C3%A0%20terre
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1998-03-20
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Construction Finishing
- Paints and Varnishes (Industries)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- earth
1, fiche 16, Anglais, earth
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- earth pigment 2, fiche 16, Anglais, earth%20pigment
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A natural metallic oxide, sometimes used as a pigment, e.g., red and yellow iron oxide, ocher or umber. 1, fiche 16, Anglais, - earth
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Finitions (Construction)
- Peintures et vernis (Industries)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- terre
1, fiche 16, Français, terre
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Substance naturelle, en général colorée, susceptible d'être utilisée pour la pigmentation des peintures et préparations assimilées. [...] Les terres sont obtenues par traitements physiques simples de roches et sont de couleur généralement moins vive que celle des pigments artificiels. 1, fiche 16, Français, - terre
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- pigment de terre
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1998-03-06
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Transportation
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- overland
1, fiche 17, Anglais, overland
adverbe
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
to reach 2, fiche 17, Anglais, - overland
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Transports
Fiche 17, La vedette principale, Français
- par terre
1, fiche 17, Français, par%20terre
adverbe
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
atteindre 1, fiche 17, Français, - par%20terre
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Transporte
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- por tierra 1, fiche 17, Espagnol, por%20tierra
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1994-03-30
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Aeroindustry
- Air Transport
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- landbased 1, fiche 18, Anglais, landbased
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
this ... laser ... is suitable for onboard or landbased use. 1, fiche 18, Anglais, - landbased
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
- Transport aérien
Fiche 18, La vedette principale, Français
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
ce [...] laser [...] peut être aussi bien installé à terre qu'à bord d'un navire. 1, fiche 18, Français, - %C3%A0%20terre
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1978-09-03
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Agriculture - General
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- farm-plot 1, fiche 19, Anglais, farm%2Dplot
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Agriculture - Généralités
Fiche 19, La vedette principale, Français
- terre
1, fiche 19, Français, terre
proposition, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Au bout de leurs terres. 1, fiche 19, Français, - terre
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :