TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ITS [44 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-05-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Software
- Internet and Telematics
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- intelligent tutoring system
1, fiche 1, Anglais, intelligent%20tutoring%20system
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ITS 2, fiche 1, Anglais, ITS
correct
- I.T.S. 3, fiche 1, Anglais, I%2ET%2ES%2E
correct, moins fréquent
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- intelligent tutorial system 4, fiche 1, Anglais, intelligent%20tutorial%20system
correct
- intelligent tutor 5, fiche 1, Anglais, intelligent%20tutor
correct
- intelligent computer tutor 6, fiche 1, Anglais, intelligent%20computer%20tutor
correct, voir observation
- intelligent computer-based tutor 7, fiche 1, Anglais, intelligent%20computer%2Dbased%20tutor
correct, voir observation
- intelligent computer-based tutorial system 4, fiche 1, Anglais, intelligent%20computer%2Dbased%20tutorial%20system
correct
- intelligent computer-assisted instruction system 8, fiche 1, Anglais, intelligent%20computer%2Dassisted%20instruction%20system
correct
- intelligent CAI system 9, fiche 1, Anglais, intelligent%20CAI%20system
correct
- intelligent CAI system 9, fiche 1, Anglais, intelligent%20CAI%20system
- Intelligent Computer-Aided Instruction program 10, fiche 1, Anglais, Intelligent%20Computer%2DAided%20Instruction%20program
correct
- ICAI program 10, fiche 1, Anglais, ICAI%20program
correct
- ICAI system 11, fiche 1, Anglais, ICAI%20system
correct
- ICAI program 10, fiche 1, Anglais, ICAI%20program
- AI-based instructional system 12, fiche 1, Anglais, AI%2Dbased%20instructional%20system
correct
- AICAI system 13, fiche 1, Anglais, AICAI%20system
correct
- AICAI tutor 13, fiche 1, Anglais, AICAI%20tutor
correct
- AICAI system 13, fiche 1, Anglais, AICAI%20system
- teaching AI system 14, fiche 1, Anglais, teaching%20AI%20system
correct, moins fréquent
- educational expert system 14, fiche 1, Anglais, educational%20expert%20system
correct, moins fréquent
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... a computer-based instruction system intended to provide effective, appropriate, and flexible instruction through the application of artificial intelligence techniques and knowledge representations. 15, fiche 1, Anglais, - intelligent%20tutoring%20system
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
An intelligent tutor must be able ... to generate instructional material: to present the subject matter, ask questions of the student, give examples, and give explanations to the student. [It] must be able to answer free-form questions from the student. The tutor must be able to evaluate the student's responses or behavior [and] to diagnose student errors, or "bugs." ... And once the source of the error has been found, the tutor has to figure out the most efficient way to correct the student's misunderstanding. Finally, intelligent tutors must themselves be able to learn. 4, fiche 1, Anglais, - intelligent%20tutoring%20system
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Intelligent Tutoring Systems (ITS) find their roots in the Computer Assisted Instruction (CAI) movement of the 1950s. ... The major advance of ITS, or Intelligent CAI systems, as they are also called, is the use of techniques of knowledge representation pioneered within the Knowledge Engineering community. 9, fiche 1, Anglais, - intelligent%20tutoring%20system
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The first three letters of "intelligent tutoring system" are often capitalized. The phrases "computer tutor" or "computer-based tutor" are opposed to "human tutor." 16, fiche 1, Anglais, - intelligent%20tutoring%20system
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Logiciels
- Internet et télématique
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- tuteur intelligent
1, fiche 1, Français, tuteur%20intelligent
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- TI 2, fiche 1, Français, TI
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- tutoriel intelligent 3, fiche 1, Français, tutoriel%20intelligent
correct, nom masculin
- système tuteur intelligent 4, fiche 1, Français, syst%C3%A8me%20tuteur%20intelligent
correct, nom masculin
- système tutoriel intelligent 5, fiche 1, Français, syst%C3%A8me%20tutoriel%20intelligent
correct, nom masculin
- système d'enseignement intelligemment assisté par ordinateur 6, fiche 1, Français, syst%C3%A8me%20d%27enseignement%20intelligemment%20assist%C3%A9%20par%20ordinateur
correct, nom masculin
- didacticiel intelligent 7, fiche 1, Français, didacticiel%20intelligent
correct, nom masculin
- système d'EIAO 8, fiche 1, Français, syst%C3%A8me%20d%27EIAO
correct, nom masculin
- système EIAO 2, fiche 1, Français, syst%C3%A8me%20EIAO
correct, nom masculin
- système E.I.A.O. 9, fiche 1, Français, syst%C3%A8me%20E%2EI%2EA%2EO%2E
correct, nom masculin, moins fréquent
- programme d'enseignement intelligemment assisté par ordinateur 2, fiche 1, Français, programme%20d%27enseignement%20intelligemment%20assist%C3%A9%20par%20ordinateur
correct, nom masculin
- programme d'EIAO 10, fiche 1, Français, programme%20d%27EIAO
correct, nom masculin
- programme d'EIAO 10, fiche 1, Français, programme%20d%27EIAO
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Système d'enseignement assisté par ordinateur intégrant des techniques d'intelligence artificielle permettant un apprentissage progressif et individualisé. 2, fiche 1, Français, - tuteur%20intelligent
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Un système EIAO est capable de prendre en compte les paramètres pédagogiques suivants : niveau de l'apprenant, degré de difficulté souhaité, objectif d'enseignement spécifié. 2, fiche 1, Français, - tuteur%20intelligent
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
[...] un tutoriel intelligent doit être capable d'acquérir des connaissances par lui-même, c'est-à-dire d'apprendre. [...] les connaissances d'un tutoriel intelligent se répartissent en quatre ensembles : le modèle du domaine, le modèle d'enseignement-apprentissage, le modèle de l'élève et l'interface gérant le dialogue entre l'élève et l'ordinateur. 10, fiche 1, Français, - tuteur%20intelligent
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Contrairement aux didacticiels classiques auxquels on peut les comparer, les tutoriels intelligents possèdent des connaissances sur le sujet à enseigner, sur l'élève et sur la pédagogie. Ils adoptent une approche misant sur l'activité de l'étudiant et où le tuteur électronique est avant tout un conseiller. 11, fiche 1, Français, - tuteur%20intelligent
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia artificial
- Soporte lógico (Software)
- Internet y telemática
- Técnicas y equipo audiovisuales
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- sistema de tutoría inteligente
1, fiche 1, Espagnol, sistema%20de%20tutor%C3%ADa%20inteligente
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-11-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Information Technology Security
1, fiche 2, Anglais, Information%20Technology%20Security
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Information Technologies Security
- IT Security
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Sécurité des technologies de l'information
1, fiche 2, Français, S%C3%A9curit%C3%A9%20des%20technologies%20de%20l%27information
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- STI 1, fiche 2, Français, STI
nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Sécurité des TI
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2022-09-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Integrated Traffic Services
1, fiche 3, Anglais, Integrated%20Traffic%20Services
pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- ITS 1, fiche 3, Anglais, ITS
pluriel
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Services intégrés de la circulation
1, fiche 3, Français, Services%20int%C3%A9gr%C3%A9s%20de%20la%20circulation
nom masculin pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
- SIC 1, fiche 3, Français, SIC
nom masculin pluriel
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Services intégrés de sécurité routière 1, fiche 3, Français, Services%20int%C3%A9gr%C3%A9s%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20routi%C3%A8re
voir observation, nom masculin pluriel
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Services intégrés de sécurité routière : Bien que ce nom soit tiré de «La Gazette» de la Gendarmerie royale du Canada, l'appellation «Services intégrés de la circulation» est préférable, car le terme «sécurité routière» est plutôt l'équivalent de «road safety». 1, fiche 3, Français, - Services%20int%C3%A9gr%C3%A9s%20de%20la%20circulation
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-06-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Telephony and Microwave Technology
- Penal Administration
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- inmate telephone system
1, fiche 4, Anglais, inmate%20telephone%20system
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- ITS 1, fiche 4, Anglais, ITS
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Inmates make phone calls through [an] inmate telephone system (ITS). The ITS is used in [correctional facilities]. Each institution has a schedule for when the telephone system is available for use. [Personal identification numbers (PIN) and smart cards] allow inmates to place phone calls ... 2, fiche 4, Anglais, - inmate%20telephone%20system
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
- Administration pénitentiaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- système téléphonique des détenus
1, fiche 4, Français, syst%C3%A8me%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20des%20d%C3%A9tenus
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- STD 1, fiche 4, Français, STD
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- système téléphonique pour les détenus 2, fiche 4, Français, syst%C3%A8me%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20pour%20les%20d%C3%A9tenus
correct, nom masculin
- système téléphonique destiné aux détenus 2, fiche 4, Français, syst%C3%A8me%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20destin%C3%A9%20aux%20d%C3%A9tenus
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les détenus font des appels à l'aide [d'un] système téléphonique des détenus (STD), qui est en place dans [...] les établissements [correctionnels]. Chacun a un horaire en encadrant l'utilisation. [...] L'identité d'un détenu est vérifiée [par un numéro d'identification personnel (NIP) et une carte à puce] avant qu'il puisse faire un appel [...] 2, fiche 4, Français, - syst%C3%A8me%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20des%20d%C3%A9tenus
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-01-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Veterinary Drugs
- Cattle Raising
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- internal teat sealant
1, fiche 5, Anglais, internal%20teat%20sealant
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- ITS 2, fiche 5, Anglais, ITS
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
... the keratin plug can take weeks to form and can be expelled from the teat in response to increased intramammary pressure in the late dry period, thus weakening the innate defensive capacity of the teat canal and rendering the quarter vulnerable to IMI [intramammary infection] ... To overcome this challenge, producers often inject an internal teat sealant (ITS) into the teat canal and teat cistern of quarters at the time of dry-off to establish an immediate, robust barrier to pathogens. As inert pastes, ITS products have excellent persistence as barriers throughout the dry period ... 3, fiche 5, Anglais, - internal%20teat%20sealant
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Médicaments vétérinaires
- Élevage des bovins
Fiche 5, La vedette principale, Français
- obturateur interne de trayon
1, fiche 5, Français, obturateur%20interne%20de%20trayon
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
À la base, les obturateurs internes de trayon sont destinés aux vaches aux sphincters lâches, accusant des pertes de lait ou pour des animaux sujets à de l'hyperkératose, à des blessures ou encore à des verrues qui empêchent la bonne fermeture naturelle du canal du trayon. 2, fiche 5, Français, - obturateur%20interne%20de%20trayon
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2021-05-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Information Technology Services
1, fiche 6, Anglais, Information%20Technology%20Services
pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- ITS 1, fiche 6, Anglais, ITS
pluriel
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Information Technologies Services
- IT Services
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Services des technologies de l'information
1, fiche 6, Français, Services%20des%20technologies%20de%20l%27information
nom masculin, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Français
- STI 1, fiche 6, Français, STI
nom masculin, pluriel
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Services des TI
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2021-05-06
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Information Technology Service 1, fiche 7, Anglais, Information%20Technology%20Service
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Information Technologies Service
- IT Service
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Service des technologies de l'information
1, fiche 7, Français, Service%20des%20technologies%20de%20l%27information
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- STI 1, fiche 7, Français, STI
nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Service des TI
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2021-05-06
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Information Technology Section 1, fiche 8, Anglais, Information%20Technology%20Section
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Information Technologies Section
- IT Section
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Section des technologies de l'information
1, fiche 8, Français, Section%20des%20technologies%20de%20l%27information
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- STI 1, fiche 8, Français, STI
nom féminin
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Section de la télématique 1, fiche 8, Français, Section%20de%20la%20t%C3%A9l%C3%A9matique
ancienne désignation, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Section des TI
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2017-10-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Investigative Training Section 1, fiche 9, Anglais, Investigative%20Training%20Section
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Section de la formation aux enquêtes
1, fiche 9, Français, Section%20de%20la%20formation%20aux%20enqu%C3%AAtes
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- SFE 1, fiche 9, Français, SFE
nom féminin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2017-09-08
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- International Training Section 1, fiche 10, Anglais, International%20Training%20Section
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Section de la formation internationale
1, fiche 10, Français, Section%20de%20la%20formation%20internationale
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- SFI 1, fiche 10, Français, SFI
nom féminin
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2017-08-10
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Occupational Bodies and Committees
- Internet and Telematics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- International Telecommunications Society
1, fiche 11, Anglais, International%20Telecommunications%20Society
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- ITS 2, fiche 11, Anglais, ITS
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The International Telecommunications Society (ITS) is an association of professionals in the information, communications, and technology sectors. ITS is an independent, non-aligned and not-for-profit organization with a worldwide network of about 400 members. ITS provides a forum where academic, private sector, and government communities can meet to identify pressing new problems and issues, share research results, and form new relationships and approaches to address outstanding issues. ... The goal of ITS is to research and analyze issues related to the emergence of a global information society. The organization places particular emphasis on the interrelationships among socioeconomic, technological, legal, regulatory, competitive, organizational, policy, and ethical dimensions of the issues it addresses. 3, fiche 11, Anglais, - International%20Telecommunications%20Society
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités professionnels
- Internet et télématique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- International Telecommunications Society
1, fiche 11, Français, International%20Telecommunications%20Society
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
- ITS 2, fiche 11, Français, ITS
correct
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2016-01-05
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Information Technology (Informatics)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- information technology system
1, fiche 12, Anglais, information%20technology%20system
correct, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- ITS 2, fiche 12, Anglais, ITS
correct, uniformisé
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- IT system 3, fiche 12, Anglais, IT%20system
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
An assembly of computer hardware, software or firmware, either stand-alone or interconnected, that is used to process or transmit data, or to control mechanical or other devices. 4, fiche 12, Anglais, - information%20technology%20system
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
A "mode of operation" for an information technology system is an operational state for a defined set of users. It integrates the requirements of the system in terms of the user community and communications requirements, and its security needs as defined in the threat assessment and the statement of sensitivity. 5, fiche 12, Anglais, - information%20technology%20system
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
information technology system; ITS: term, abbreviation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 6, fiche 12, Anglais, - information%20technology%20system
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Technologie de l'information (Informatique)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- système de technologie de l'information
1, fiche 12, Français, syst%C3%A8me%20de%20technologie%20de%20l%27information
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
- STI 2, fiche 12, Français, STI
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 12, Les synonymes, Français
- système de TI 3, fiche 12, Français, syst%C3%A8me%20de%20TI
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de matériel informatique, de logiciels ou de micrologiciels, fonctionnant en autonomie ou en réseau, utilisé pour traiter ou transmettre des données, ou encore pour commander des appareils mécaniques ou autres. 4, fiche 12, Français, - syst%C3%A8me%20de%20technologie%20de%20l%27information
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Le «mode d'exploitation» d'un système de technologie de l'information correspond à la situation opérationnelle par rapport à un ensemble défini d'utilisateurs. Il tient compte des exigences du système par rapport aux utilisateurs et de celles des télécommunications ainsi que des particularités de la sécurité formulées en fonction de l'évaluation de la menace et de l'énoncé sur la nature délicate. 5, fiche 12, Français, - syst%C3%A8me%20de%20technologie%20de%20l%27information
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
système de technologie de l'information; STI : terme, abréviation et définition uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 6, fiche 12, Français, - syst%C3%A8me%20de%20technologie%20de%20l%27information
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2015-09-02
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- information technology security
1, fiche 13, Anglais, information%20technology%20security
correct, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- ITS 2, fiche 13, Anglais, ITS
correct, uniformisé
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- IT security 1, fiche 13, Anglais, IT%20security
correct, uniformisé
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Safeguards to preserve the confidentiality, integrity, availability, intended use and value of electronically stored, processed or transmitted information. 3, fiche 13, Anglais, - information%20technology%20security
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
information technology security; IT security; ITS: term, shortened form and abbreviation officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 4, fiche 13, Anglais, - information%20technology%20security
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 13, La vedette principale, Français
- sécurité des technologies de l'information
1, fiche 13, Français, s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20technologies%20de%20l%27information
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
- STI 2, fiche 13, Français, STI
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 13, Les synonymes, Français
- sécurité des TI 1, fiche 13, Français, s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20TI
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
[Ensemble des] mesures de protection visant à préserver la confidentialité, l'intégrité, la disponibilité, l'utilisation prévue et la valeur des renseignements conservés, traités ou transmis par voie électronique. 3, fiche 13, Français, - s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20technologies%20de%20l%27information
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
sécurité des technologies de l'information; sécurité des TI; STI : terme, forme abrégée et abréviation uniformisés par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 4, fiche 13, Français, - s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20technologies%20de%20l%27information
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- sécurité de la technologie de l'information
- sécurité de la TI
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- seguridad de las tecnologías de la información
1, fiche 13, Espagnol, seguridad%20de%20las%20tecnolog%C3%ADas%20de%20la%20informaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- seguridad de TI 1, fiche 13, Espagnol, seguridad%20de%20TI
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2012-03-19
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Transportation
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- intelligent transportation system
1, fiche 14, Anglais, intelligent%20transportation%20system
correct, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- ITS 1, fiche 14, Anglais, ITS
correct, normalisé
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- intelligent transport system 2, fiche 14, Anglais, intelligent%20transport%20system
correct
- ITS 2, fiche 14, Anglais, ITS
correct
- ITS 2, fiche 14, Anglais, ITS
- transport information and control system 2, fiche 14, Anglais, transport%20information%20and%20control%20system
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Intelligent transportation systems (ITS) encompass a broad range of wireless and wire line communications-based information and electronics technologies. When integrated into the transportation system's infrastructure, and in vehicles themselves, these technologies relieve congestion, improve safety and enhance American productivity. 3, fiche 14, Anglais, - intelligent%20transportation%20system
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
intelligent transportation system; ITS: term and abbreviation recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 4, fiche 14, Anglais, - intelligent%20transportation%20system
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Transports
Fiche 14, La vedette principale, Français
- système de transport intelligent
1, fiche 14, Français, syst%C3%A8me%20de%20transport%20intelligent
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
- STI 1, fiche 14, Français, STI
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 14, Les synonymes, Français
- système intelligent de transport 1, fiche 14, Français, syst%C3%A8me%20intelligent%20de%20transport
correct, nom masculin
- SIT 1, fiche 14, Français, SIT
correct, nom masculin
- SIT 1, fiche 14, Français, SIT
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
système de transport intelligent; système intelligent de transport : Comme c'est le «système» qui est dit «intelligent», on écrira au pluriel «systèmes de transport intelligents» et «systèmes intelligents de transport». 2, fiche 14, Français, - syst%C3%A8me%20de%20transport%20intelligent
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
système de transport intelligent; STI : terme et abréviation recommandés par le Comité de terminologie et normalisés par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 2, fiche 14, Français, - syst%C3%A8me%20de%20transport%20intelligent
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Transporte
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- sistema de transporte inteligente
1, fiche 14, Espagnol, sistema%20de%20transporte%20inteligente
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- sistema inteligente de transporte 2, fiche 14, Espagnol, sistema%20inteligente%20de%20transporte
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-11-09
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- internal transcribed spacer 1, fiche 15, Anglais, internal%20transcribed%20spacer
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Elaboration of a DNA [deoxyribonucleic acid] probe for the recovery of a Coelomycete isolate using ITS DNA patterns. 1, fiche 15, Anglais, - internal%20transcribed%20spacer
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Phylogenetic inferences in Antennaria (Asteraceae) based on sequences from the nuclear ribosomal DNA internal transcribed spacers (ITS). 2, fiche 15, Anglais, - internal%20transcribed%20spacer
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- espaceur transcrit interne
1, fiche 15, Français, espaceur%20transcrit%20interne
proposition, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Genética
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- espaciador transcrito interno
1, fiche 15, Espagnol, espaciador%20transcrito%20interno
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
- ITS 1, fiche 15, Espagnol, ITS
correct, nom masculin
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Región no codificante que separa los componentes individuales de las unidades de ADN ribosómico. 1, fiche 15, Espagnol, - espaciador%20transcrito%20interno
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
ITS por sus siglas en inglés. 2, fiche 15, Espagnol, - espaciador%20transcrito%20interno
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-01-25
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Educational Institutions
- Military Training
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- initial training school
1, fiche 16, Anglais, initial%20training%20school
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- ITS 1, fiche 16, Anglais, ITS
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Établissements d'enseignement
- Instruction du personnel militaire
Fiche 16, La vedette principale, Français
- école d'entraînement de base
1, fiche 16, Français, %C3%A9cole%20d%27entra%C3%AEnement%20de%20base
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2008-09-13
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Telecommunications
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Internet telephony server
1, fiche 17, Anglais, Internet%20telephony%20server
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Télécommunications
Fiche 17, La vedette principale, Français
- serveur de téléphonie sur Internet
1, fiche 17, Français, serveur%20de%20t%C3%A9l%C3%A9phonie%20sur%20Internet
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2008-08-21
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Integrated Technical Services
1, fiche 18, Anglais, Integrated%20Technical%20Services
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- ITS 1, fiche 18, Anglais, ITS
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Integrated Technical Services (ITS) is responsible for maintaining the Canadian Coast Guard's (CCG) complex and varied physical assets. As the technical authority, ITS functions to ensure that CCG's assets are capable, reliable and available to deliver CCG and Fisheries and Oceans Canada's programs to Canadians. 1, fiche 18, Anglais, - Integrated%20Technical%20Services
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Administration fédérale
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Services techniques intégrés
1, fiche 18, Français, Services%20techniques%20int%C3%A9gr%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- STI 1, fiche 18, Français, STI
correct, nom masculin
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Les Services techniques intégrés (STI) sont responsables du maintien des biens matériels perfectionnés et variés de la Garde côtière canadienne (CCG). À titre de responsable technique, les STI s'assurent que les biens de la GCC sont en bon état de fonctionnement, fiables et disponibles aux fins de l'exécution des programmes de la GCC et de Pêches et Océans Canada au profit des Canadiens. 1, fiche 18, Français, - Services%20techniques%20int%C3%A9gr%C3%A9s
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2008-05-06
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Congress Titles
- Transportation
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- European Congress and Exhibition on Intelligent Transport Systems
1, fiche 19, Anglais, European%20Congress%20and%20Exhibition%20on%20Intelligent%20Transport%20Systems
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- ITS 1, fiche 19, Anglais, ITS
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The 7th European Congress and Exhibition on Intelligent Transport Systems (ITS) will be held 4-6 June 2008 at the Palexpo Convention Centre in Geneva, Switzerland. The Congress is organised by ITS Congress Association in co-operation with ITS Switzerland, the Swiss Confederation and the Canton of Geneva on behalf of ERTICO - ITS Europe... The official language of the Congress [ITS 2008] is English. Simultaneous translation will not be provided at the event. 1, fiche 19, Anglais, - European%20Congress%20and%20Exhibition%20on%20Intelligent%20Transport%20Systems
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de congrès
- Transports
Fiche 19, La vedette principale, Français
- European Congress and Exhibition on Intelligent Transport Systems
1, fiche 19, Français, European%20Congress%20and%20Exhibition%20on%20Intelligent%20Transport%20Systems
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- ITS 1, fiche 19, Français, ITS
correct, nom masculin
Fiche 19, Les synonymes, Français
- Congrès et exposition européenne sur les systèmes de transport intelligent pour une mobilité durable 2, fiche 19, Français, Congr%C3%A8s%20et%20exposition%20europ%C3%A9enne%20sur%20les%20syst%C3%A8mes%20de%20transport%20intelligent%20pour%20une%20mobilit%C3%A9%20durable
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Congrès et exposition européenne sur les systèmes de transport intelligent pour une mobilité durable : traduction non officielle donnée à titre d'information seulement. 2, fiche 19, Français, - European%20Congress%20and%20Exhibition%20on%20Intelligent%20Transport%20Systems
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2007-10-15
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Transportation
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Intelligent Transportation Systems
1, fiche 20, Anglais, Intelligent%20Transportation%20Systems
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- ITS 1, fiche 20, Anglais, ITS
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Welcome to Transport Canada's Intelligent Transportation Systems Web site. Minister David Collenette unveiled Canada's comprehensive ITS strategy at the 6th World Congress on Intelligent Transportation Systems, held in Toronto in November 1999. Canada's ITS Vision is to create an environment that will stimulate the collaborative development and deployment of ITS across urban and rural Canada to improve safety and maximize the use and efficiency of the existing multimodal transportation system; and to make the Canadian ITS industry a leader in ITS technologies by positioning it to meet future Canadian needs and to compete in the growing global marketplace. This initiative continues today under the Strategic Highway Infrastructure Program (SHIP). 1, fiche 20, Anglais, - Intelligent%20Transportation%20Systems
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Transports
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Systèmes de transport intelligents
1, fiche 20, Français, Syst%C3%A8mes%20de%20transport%20intelligents
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
- STI 1, fiche 20, Français, STI
correct, nom masculin
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Bienvenue au site Web des systèmes de transport intelligents de Transports Canada. Le ministre David Collenette a dévoilé la stratégie globale des STI du Canada au 6e Congrès mondial sur les systèmes de transport intelligents qui a eu lieu à Toronto en novembre 1999. La vision de l'avenir des STI au Canada consiste à créer dans un premier temps un environnement propice à l'élaboration et au déploiement concertés de ces systèmes dans les milieux urbains et ruraux du Canada, puis à améliorer la sécurité et maximiser l'utilisation et l'efficacité de l'actuel réseau multimodal des transports terrestres, l'objectif final et de faire de l'industrie canadienne des STI un chef de file dans ce domaine en la positionnant d'une façon qui lui permettra de répondre aux besoins futurs de notre pays et de soutenir la concurrence sur le marché mondial en pleine croissance de ces produits. Cette initiative se poursuit aujourd'hui à la faveur du Programme stratégique d'infrastructures routières (PSIR). 1, fiche 20, Français, - Syst%C3%A8mes%20de%20transport%20intelligents
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2004-09-16
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- System Names
- Foreign Trade
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Import Tabulation System 1, fiche 21, Anglais, Import%20Tabulation%20System
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Commerce extérieur
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Système de statistique des importations
1, fiche 21, Français, Syst%C3%A8me%20de%20statistique%20des%20importations
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
- SSI 1, fiche 21, Français, SSI
nom masculin
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
De l'ITC. 1, fiche 21, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20statistique%20des%20importations
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Glossaire «Sigles» - Affaires extérieures. 1, fiche 21, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20statistique%20des%20importations
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Nombres de sistemas
- Comercio exterior
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- Sistema de Tabulación de las Importaciones
1, fiche 21, Espagnol, Sistema%20de%20Tabulaci%C3%B3n%20de%20las%20Importaciones
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
- STI 1, fiche 21, Espagnol, STI
nom masculin
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Sistema de compilación electrónica de estadísticas sobre las importaciones, del CCI [Centro de Comercio Internacional]. 2, fiche 21, Espagnol, - Sistema%20de%20Tabulaci%C3%B3n%20de%20las%20Importaciones
Fiche 22 - données d’organisme interne 2003-08-12
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Orbital Stations
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- integrated truss structure
1, fiche 22, Anglais, integrated%20truss%20structure
correct, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- ITS 2, fiche 22, Anglais, ITS
correct, uniformisé
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
The Integrated Truss Structure will provide attachment points for external payloads, electrical and cooling utility lines, and the mobile transporter rails. 3, fiche 22, Anglais, - integrated%20truss%20structure
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
The Integrated Truss Structure Starboard/Port is the center segment of the 91-meter (300-foot) station truss, attached to the U.S. Destiny Laboratory. 4, fiche 22, Anglais, - integrated%20truss%20structure
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
integrated truss structure; ITS: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 5, fiche 22, Anglais, - integrated%20truss%20structure
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Stations orbitales
Fiche 22, La vedette principale, Français
- structure intégrée
1, fiche 22, Français, structure%20int%C3%A9gr%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
- ITS 2, fiche 22, Français, ITS
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
[...] la Structure intégrée de la Station spatiale internationale [...] fournira la mobilité latérale pour Canadarm2, le bras robotisé de la station. 3, fiche 22, Français, - structure%20int%C3%A9gr%C3%A9e
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
structure intégrée; ITS : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 4, fiche 22, Français, - structure%20int%C3%A9gr%C3%A9e
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2001-02-02
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Information Technology Services 1, fiche 23, Anglais, Information%20Technology%20Services
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Services de la technologie de l'information
1, fiche 23, Français, Services%20de%20la%20technologie%20de%20l%27information
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
- STI 1, fiche 23, Français, STI
nom masculin
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Source : Annuaire téléphonique du MAINC [ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien]. 1, fiche 23, Français, - Services%20de%20la%20technologie%20de%20l%27information
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2000-05-12
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- System Names
- Personnel Management
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Inquiries Tracking System 1, fiche 24, Anglais, Inquiries%20Tracking%20System
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- Inquiry Tracking System
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Gestion du personnel
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Système de suivi des requêtes
1, fiche 24, Français, Syst%C3%A8me%20de%20suivi%20des%20requ%C3%AAtes
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
- SSR 1, fiche 24, Français, SSR
nom masculin
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Section de la généalogie et des documents du personnel. 1, fiche 24, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20suivi%20des%20requ%C3%AAtes
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1999-11-08
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Organization Planning
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Information Technology Strategy
1, fiche 25, Anglais, Information%20Technology%20Strategy
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- ITS 2, fiche 25, Anglais, ITS
correct
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- IT Strategy 1, fiche 25, Anglais, IT%20Strategy
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A strategy or plan that outlines how information technology will be used to support the current and future business of an organization. It is driven by the Business Vision; this vision describes what business you will be in and the impact external and internal influences will have, and includes a statement of goals, objectives and critical success factors. 3, fiche 25, Anglais, - Information%20Technology%20Strategy
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Planification d'organisation
Fiche 25, La vedette principale, Français
- stratégie en matière de technologie de l'information
1, fiche 25, Français, strat%C3%A9gie%20en%20mati%C3%A8re%20de%20technologie%20de%20l%27information
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Stratégie ou plan qui décrit la manière dont la technologie de l'information sera utilisée pour appuyer les activités actuelles et futures d'une entreprise. Cette stratégie est fondée sur la vision de l'entreprise, vision qui détermine les activités futures et les répercussions de divers facteurs internes et externes et comprend un énoncé des buts, objectifs et facteurs de succès critiques. 2, fiche 25, Français, - strat%C3%A9gie%20en%20mati%C3%A8re%20de%20technologie%20de%20l%27information
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- stratégie en matière de TI
- stratégie en matière de technologies de l'information
- stratégie de la technologie de l'information
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1999-10-14
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- System Names
- Software
- Education
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Interim Training System
1, fiche 26, Anglais, Interim%20Training%20System
correct, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- ITS 1, fiche 26, Anglais, ITS
Canada
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 26, Anglais, - Interim%20Training%20System
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Logiciels
- Pédagogie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Système de formation provisoire
1, fiche 26, Français, Syst%C3%A8me%20de%20formation%20provisoire
correct, nom masculin, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Français
- SIF 1, fiche 26, Français, SIF
correct, Canada
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 26, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20formation%20provisoire
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1999-09-15
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Armour
- Tracked Vehicles (Military)
- Wheeled Vehicles (Military)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- individual training standards
1, fiche 27, Anglais, individual%20training%20standards
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- ITS 1, fiche 27, Anglais, ITS
correct
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Those individual training standards (ITS) that 03l3s must be trained in can be found in "ITS System for the Infantry Occupational Field 03" (Light Armoured Vehicle Gunnery (in-house document of American Army]. 1, fiche 27, Anglais, - individual%20training%20standards
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Arme blindée
- Véhicules chenillés (Militaire)
- Véhicules à roues (Militaire)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- normes d'instruction individuelle
1, fiche 27, Français, normes%20d%27instruction%20individuelle
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
- NII 2, fiche 27, Français, NII
correct, nom féminin
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1998-05-21
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Institute of Textile Science
1, fiche 28, Anglais, Institute%20of%20Textile%20Science
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- ITS 2, fiche 28, Anglais, ITS
correct
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Institute of Textile Science
1, fiche 28, Français, Institute%20of%20Textile%20Science
correct
Fiche 28, Les abréviations, Français
- ITS 1, fiche 28, Français, ITS
correct
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Renseignements obtenus de l'organisme. 1, fiche 28, Français, - Institute%20of%20Textile%20Science
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- Institut des sciences textiles
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Tobacco Industry
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Institute for Tobacco Studies 1, fiche 29, Anglais, Institute%20for%20Tobacco%20Studies
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Industrie du tabac
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Institute for Tobacco Studies 1, fiche 29, Français, Institute%20for%20Tobacco%20Studies
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Industria tabacalera
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- Instituto de estudios sobre el tabaco
1, fiche 29, Espagnol, Instituto%20de%20estudios%20sobre%20el%20tabaco
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1997-11-04
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Taxation
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- International Tax Strategy 1, fiche 30, Anglais, International%20Tax%20Strategy
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Fiscalité
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Stratégie fiscale internationale
1, fiche 30, Français, Strat%C3%A9gie%20fiscale%20internationale
nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Expression proposée pour remplacer «stratégie d'impôt international» (Il n'existe pas d'impôt international) 3, fiche 30, Français, - Strat%C3%A9gie%20fiscale%20internationale
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Direction de l'impôt international, secteur de Revenu Canada. 3, fiche 30, Français, - Strat%C3%A9gie%20fiscale%20internationale
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1997-07-22
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Economic Co-operation and Development
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- initial treatment survey 1, fiche 31, Anglais, initial%20treatment%20survey
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Coopération et développement économiques
Fiche 31, La vedette principale, Français
- opération initiale de prospection et de traitement
1, fiche 31, Français, op%C3%A9ration%20initiale%20de%20prospection%20et%20de%20traitement
nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
De l'UNICEF. 1, fiche 31, Français, - op%C3%A9ration%20initiale%20de%20prospection%20et%20de%20traitement
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1996-09-19
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- System Names
- Training of Personnel
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Interim Training System 1, fiche 32, Anglais, Interim%20Training%20System
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Système de formation provisoire
1, fiche 32, Français, Syst%C3%A8me%20de%20formation%20provisoire
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
- SFP 1, fiche 32, Français, SFP
non officiel, nom masculin
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire des sigles de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] (février 1995). 1, fiche 32, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20formation%20provisoire
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1996-09-01
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Information Technology Solutions 1, fiche 33, Anglais, Information%20Technology%20Solutions
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- Strategic Information Solutions 1, fiche 33, Anglais, Strategic%20Information%20Solutions
ancienne désignation
- IT Solutions 1, fiche 33, Anglais, IT%20Solutions
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Name of a division at Human Resources Development Canada in Toronto. 1, fiche 33, Anglais, - Information%20Technology%20Solutions
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Source(s): Information Technology Solutions. 1, fiche 33, Anglais, - Information%20Technology%20Solutions
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Solutions de la technologie de l'information
1, fiche 33, Français, Solutions%20de%20la%20technologie%20de%20l%27information
nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
- STI 1, fiche 33, Français, STI
nom féminin
Fiche 33, Les synonymes, Français
- Solutions d'information stratégiques 1, fiche 33, Français, Solutions%20d%27information%20strat%C3%A9giques
ancienne désignation, nom féminin
- Solutions de la TI 1, fiche 33, Français, Solutions%20de%20la%20TI
nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1995-10-05
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Intermarket Trading System
1, fiche 34, Anglais, Intermarket%20Trading%20System
correct, États-Unis
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- ITS 2, fiche 34, Anglais, ITS
correct, États-Unis
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Electronic system that links the floors of the American, Boston, Midwest, Pacific, Philadelphia, and New York stock exchanges. The system provides a comparison of bids and offers on the exchanges. A buyer or seller, therefore, can choose the best market. The actual transaction is completed outside the system by telephone or telex. 3, fiche 34, Anglais, - Intermarket%20Trading%20System
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Intermarket Trading System
1, fiche 34, Français, Intermarket%20Trading%20System
correct, États-Unis
Fiche 34, Les abréviations, Français
- ITS 2, fiche 34, Français, ITS
correct, États-Unis
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Internal Trade Secretariat 1, fiche 35, Anglais, Internal%20Trade%20Secretariat
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Secrétariat du commerce intérieur 1, fiche 35, Français, Secr%C3%A9tariat%20du%20commerce%20int%C3%A9rieur
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1993-07-13
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- International Institute for the Science of Sintering
1, fiche 36, Anglais, International%20Institute%20for%20the%20Science%20of%20Sintering
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- IISS 2, fiche 36, Anglais, IISS
correct, international
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- International Team for Studying Sintering 1, fiche 36, Anglais, International%20Team%20for%20Studying%20Sintering
ancienne désignation, correct
- ITS 2, fiche 36, Anglais, ITS
ancienne désignation, correct, international
- ITS 2, fiche 36, Anglais, ITS
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 36, La vedette principale, Français
- International Institute for the Science of Sintering
1, fiche 36, Français, International%20Institute%20for%20the%20Science%20of%20Sintering
correct
Fiche 36, Les abréviations, Français
- IISS 2, fiche 36, Français, IISS
correct, international
Fiche 36, Les synonymes, Français
- International Team for Stydying Sintering 1, fiche 36, Français, International%20Team%20for%20Stydying%20Sintering
ancienne désignation, correct
- ITS 2, fiche 36, Français, ITS
ancienne désignation, correct
- ITS 2, fiche 36, Français, ITS
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Institut international pour la science de frittage (non officiel) 1, fiche 36, Français, - International%20Institute%20for%20the%20Science%20of%20Sintering
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1993-07-13
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- International Tracing Service
1, fiche 37, Anglais, International%20Tracing%20Service
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
- ITS 2, fiche 37, Anglais, ITS
correct, international
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Service international de recherches
1, fiche 37, Français, Service%20international%20de%20recherches
correct
Fiche 37, Les abréviations, Français
- SIR 2, fiche 37, Français, SIR
correct, international
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- Service international des recherches
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1993-05-13
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- International Teleproduction Society
1, fiche 38, Anglais, International%20Teleproduction%20Society
correct, États-Unis
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- ITS 1, fiche 38, Anglais, ITS
correct, États-Unis
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 38, La vedette principale, Français
- International Teleproduction Society
1, fiche 38, Français, International%20Teleproduction%20Society
correct, États-Unis
Fiche 38, Les abréviations, Français
- ITS 1, fiche 38, Français, ITS
correct, États-Unis
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1993-04-07
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- International Turfgrass Society
1, fiche 39, Anglais, International%20Turfgrass%20Society
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
- ITS 2, fiche 39, Anglais, ITS
correct, international
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Société internationale des gazons
1, fiche 39, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20internationale%20des%20gazons
correct
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1991-03-01
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Federal Administration
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Information Technology and Systems 1, fiche 40, Anglais, Information%20Technology%20and%20Systems
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Administration fédérale
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Technologie et systèmes informatisés 1, fiche 40, Français, Technologie%20et%20syst%C3%A8mes%20informatis%C3%A9s
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1987-02-18
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Tourism (General)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- International Tourist Services 1, fiche 41, Anglais, International%20Tourist%20Services
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- I.T.S.
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Tourisme (Généralités)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- International Tourist Services 1, fiche 41, Français, International%20Tourist%20Services
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1986-10-23
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- System Names
- Training of Personnel
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Interactive Training System 1, fiche 42, Anglais, Interactive%20Training%20System
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- Interactive Instruction System 1, fiche 42, Anglais, Interactive%20Instruction%20System
- Interactive Instructional System 1, fiche 42, Anglais, Interactive%20Instructional%20System
Fiche 42, Justifications, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 42, La vedette principale, Français
- système interactif de formation 1, fiche 42, Français, syst%C3%A8me%20interactif%20de%20formation
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- système interactif d'instruction 1, fiche 42, Français, syst%C3%A8me%20interactif%20d%27instruction
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit d'une interaction entre l'ordinateur et les étudiants. 1, fiche 42, Français, - syst%C3%A8me%20interactif%20de%20formation
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Source : Centre de développement professionnel, Revenu Canada, Impôt. 1, fiche 42, Français, - syst%C3%A8me%20interactif%20de%20formation
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1986-02-11
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Information Through Speech 1, fiche 43, Anglais, Information%20Through%20Speech
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Information Through Speech 1, fiche 43, Français, Information%20Through%20Speech
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Domaine: Projet pilote exécuté dans le cadre du programme d'action positive. 1, fiche 43, Français, - Information%20Through%20Speech
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1985-09-10
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Meetings
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- International Teleconference Symposium
1, fiche 44, Anglais, International%20Teleconference%20Symposium
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
- ITS 2, fiche 44, Anglais, ITS
correct
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Réunions
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Symposium sur la téléconférence internationale
1, fiche 44, Français, Symposium%20sur%20la%20t%C3%A9l%C3%A9conf%C3%A9rence%20internationale
correct
Fiche 44, Les abréviations, Français
- ITS 2, fiche 44, Français, ITS
correct
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :