TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
socle [23 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-10-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Software
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- baseware
1, fiche 1, Anglais, baseware
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 1, La vedette principale, Français
- logiciel socle
1, fiche 1, Français, logiciel%20socle
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- logiciel-socle 2, fiche 1, Français, logiciel%2Dsocle
correct, nom masculin
- logiciel de base 1, fiche 1, Français, logiciel%20de%20base
correct, nom masculin
- basiciel 1, fiche 1, Français, basiciel
correct, nom masculin
- logiciel d'assise 1, fiche 1, Français, logiciel%20d%27assise
correct, nom masculin
- socle 2, fiche 1, Français, socle
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Logiciel qui prend en charge les particularités matérielles d'un ordinateur ou d'un réseau. 2, fiche 1, Français, - logiciel%20socle
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
logiciel-socle; socle : termes publiés au Journal officiel de la République française le 27 février 2003. 3, fiche 1, Français, - logiciel%20socle
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-01-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Plate Tectonics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- basement
1, fiche 2, Anglais, basement
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- basement complex 2, fiche 2, Anglais, basement%20complex
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The undifferentiated rocks, commonly igneous and metamorphic, that underlie the rocks of interest, commonly sedimentary, in a given area. 3, fiche 2, Anglais, - basement
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In many regions, the basement is of Precambrian age, but it may be much younger. 3, fiche 2, Anglais, - basement
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
In Canada, the term "bedrock" is used as a synonym of "basement" to design the Precambrian rocks known as the Canadian Shield, since these rocks are both the basement and the bedrock. 4, fiche 2, Anglais, - basement
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
basement; basement complex: terms used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 5, fiche 2, Anglais, - basement
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Archean basement. 6, fiche 2, Anglais, - basement
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tectonique des plaques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- socle
1, fiche 2, Français, socle
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- basement 2, fiche 2, Français, basement
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Ensemble géologique de grandes dimensions appartenant au niveau structural inférieur, souvent induré par métamorphisme et granitisation et sur lequel, après pénéplanation, repose en discordance une couverture sédimentaire. 3, fiche 2, Français, - socle
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les terrains du socle sont plus anciens que ceux de la couverture [...] Le socle n'a donc pas la même structure que sa couverture on dit qu'il y a discordance [...] Le socle, ayant subi une orogenèse, est souvent riche en terrains métamorphiques et granitiques [...] 4, fiche 2, Français, - socle
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
socle; basement : termes en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 5, fiche 2, Français, - socle
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Socle archéen. 6, fiche 2, Français, - socle
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Tectónica de placas
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- zócalo
1, fiche 2, Espagnol, z%C3%B3calo
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de terrenos antiguos cristalinos, muy granitizados y metamorfizados, que constituyen una plataforma rígida parcialmente recubierta por terrenos sedimentarios más recientes. 1, fiche 2, Espagnol, - z%C3%B3calo
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Un zócalo no es sino una parte consolidada de la corteza terreste en la cual existieron cordilleras que han sido luego arrasadas por la erosión una vez concluido el proceso orogénico. 1, fiche 2, Espagnol, - z%C3%B3calo
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-02-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- base plate 1, fiche 3, Anglais, base%20plate
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Usinage (Métallurgie)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- socle
1, fiche 3, Français, socle
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- semelle 2, fiche 3, Français, semelle
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Situé à la partie inférieure de la machine, il sert de plan d'appui, et permet de fixer la machine sur le sol. 1, fiche 3, Français, - socle
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Perceuse à colonne. 1, fiche 3, Français, - socle
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-10-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Guns (Land Forces)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- base plate
1, fiche 4, Anglais, base%20plate
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Canons (Forces terrestres)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- socle
1, fiche 4, Français, socle
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le socle fait partie du collimateur M1 sur l'obusier M109. 2, fiche 4, Français, - socle
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie de l'Artillerie royale canadienne et par le Sous-comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'armée de terre. 3, fiche 4, Français, - socle
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Medical Instruments and Devices
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- shock
1, fiche 5, Anglais, shock
nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- base (of a centrifuge) 1, fiche 5, Anglais, base%20%28of%20a%20centrifuge%29
nom
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 5, Anglais, - shock
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Instruments et appareillages médicaux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- socle
1, fiche 5, Français, socle
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 5, Français, - socle
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-09-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Plumbing
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- pier
1, fiche 6, Anglais, pier
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
pier: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 2, fiche 6, Anglais, - pier
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Plomberie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- socle
1, fiche 6, Français, socle
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
socle : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 2, fiche 6, Français, - socle
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-09-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Optical Instruments
- Scientific Research Equipment
- Bioengineering
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- pedestal base
1, fiche 7, Anglais, pedestal%20base
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- base post 1, fiche 7, Anglais, base%20post
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 7, Anglais, - pedestal%20base
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Instruments d'optique
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Technique biologique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- socle
1, fiche 7, Français, socle
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 7, Français, - socle
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-06-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- base (of a balance)
1, fiche 8, Anglais, base%20%28of%20a%20balance%29
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- balance base 1, fiche 8, Anglais, balance%20base
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 8, Anglais, - base%20%28of%20a%20balance%29
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- socle
1, fiche 8, Français, socle
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- socle de balance 1, fiche 8, Français, socle%20de%20balance
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 8, Français, - socle
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-09-03
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Scaffolding
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- footing 1, fiche 9, Anglais, footing
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Échafaudage
Fiche 9, La vedette principale, Français
- socle
1, fiche 9, Français, socle
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- socle de base 1, fiche 9, Français, socle%20de%20base
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Base, sous chaque pied d'un échafaudage, prévue pour répartir l'effort sur le sol et immobiliser l'échafaudage. 1, fiche 9, Français, - socle
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Andamiaje
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- zócalo
1, fiche 9, Espagnol, z%C3%B3calo
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2001-06-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Woodworking
- Wood Finishing
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- column
1, fiche 10, Anglais, column
correct, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Woodworking machines - Narrow belt sanding machines with sliding table or frame - Nomenclature. 2, fiche 10, Anglais, - column
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
column: term standardized by ISO. 2, fiche 10, Anglais, - column
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Travail du bois
- Finition du bois
Fiche 10, La vedette principale, Français
- socle
1, fiche 10, Français, socle
nom masculin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Machines à bois. Ponceuses à bande étroite, à table ou châssis coulissant - Nomenclature. 2, fiche 10, Français, - socle
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
socle : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 10, Français, - socle
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y equipo (Industria maderera)
- Trabajo de la madera
- Pulido de la madera
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- bastidor
1, fiche 10, Espagnol, bastidor
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2001-06-28
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Woodworking
- Wood Finishing
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- base plate
1, fiche 11, Anglais, base%20plate
correct, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Woodworking machine - Disc sanding machine with spindle in fixed position. 2, fiche 11, Anglais, - base%20plate
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
base plate: term standardized by ISO. 2, fiche 11, Anglais, - base%20plate
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Travail du bois
- Finition du bois
Fiche 11, La vedette principale, Français
- socle
1, fiche 11, Français, socle
nom masculin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Machine à bois - Ponceuse à disque, à axe fixe. 2, fiche 11, Français, - socle
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
socle : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 11, Français, - socle
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y equipo (Industria maderera)
- Trabajo de la madera
- Pulido de la madera
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- zócalo
1, fiche 11, Espagnol, z%C3%B3calo
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2001-06-21
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Lasers and Masers
- Aircraft Piloting and Navigation
- Navigation Instruments
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- gyro body
1, fiche 12, Anglais, gyro%20body
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- gyro's body 2, fiche 12, Anglais, gyro%27s%20body
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Ring laser gyro... The mechanical structure integrity of the gyro is based on a 1.2 X1.2 meter block of zerodur. The zerodur is a glass ceramic material with a thickness of 180 mm weighing approximately 600 kg. The block has four 1-meter longitudinal bores provided for the laser beam paths. Folding mirrors are mounted at each of the four corners of the block. This forms a closed square resonator in which the laser beams can travel in both directions. The block was produced by Zeiss Glaswerke of Mainz, Germany. At Zeiss the machining process included cutting the gyro body edges in preparation for the mounting of the folding mirrors. The surfaces for the mirror mounting are optically polished allowing the folding mirrors to be attached directly to the zerodur by optical contact rather than by bonding. 3, fiche 12, Anglais, - gyro%20body
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
[Ring laser gyro] The gyro body is constructed from a solid block of quartz (Zerodur) to eliminate any mechanical distortion of the block by linear or rotational acceleration and prevent outgassing. 4, fiche 12, Anglais, - gyro%20body
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- gyroscope body
- gyroscope's body
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Masers et lasers
- Pilotage et navigation aérienne
- Instruments de navigation
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- socle
1, fiche 12, Français, socle
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- corps du gyroscope 2, fiche 12, Français, corps%20du%20gyroscope
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
[...] le gyrolaser est un contraignant : parmi les principales contraintes, notons que : la cavité optique doit être de dimension bien ajustée, pour obtenir en sortie une puissance lumineuse suffisante : cela nécessite un asservissement en longueur, l'un des miroirs étant mobile, de position ajustable par piézoélectricité, pour que cet asservissement soit efficace, le socle doit être réalisé en Zérodur, une vitrocéramique de coefficient de dilatation thermique quasiment nul [...] 1, fiche 12, Français, - socle
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
Pour l'utilisation sur les centrales inertielles, il s'est révélé nécessaire de développer des gyroscopes présentant une dérive pratiquement négligeable. Or la cause principale de cette dérive réside dans les frottements qui s'exercent sur le corps du gyroscope, dont la vitesse de rotation dépasse 20 000 tr/min. 2, fiche 12, Français, - socle
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- socle du gyroscope
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1992-10-05
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Television Arts
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- camera mount
1, fiche 13, Anglais, camera%20mount
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- camera pedestal 1, fiche 13, Anglais, camera%20pedestal
correct
- pedestal 1, fiche 13, Anglais, pedestal
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- socle
1, fiche 13, Français, socle
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Pied sur lequel repose la caméra. 1, fiche 13, Français, - socle
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1992-01-14
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- compartment 1, fiche 14, Anglais, compartment
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A panel or mound placed below the shield on which the supporters rest; or occasionally a motto may be placed. (The Manual of Heraldry, F. Grant, 1929, p. 67). 1, fiche 14, Anglais, - compartment
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- socle
1, fiche 14, Français, socle
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Ornement extérieur architectural soutenant les armoiries. 1, fiche 14, Français, - socle
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1991-11-25
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- pedestal 1, fiche 15, Anglais, pedestal
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- bridge pedestal 1, fiche 15, Anglais, bridge%20pedestal
- pedestal footing 1, fiche 15, Anglais, pedestal%20footing
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Solid, rectangular block, sometimes stepped, at the base of a bridge pile. 1, fiche 15, Anglais, - pedestal
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tunnels, viaducs et ponts
Fiche 15, La vedette principale, Français
- socle
1, fiche 15, Français, socle
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Partie large, généralement carrée et en saillie, d'une pile de pont. 1, fiche 15, Français, - socle
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1990-11-21
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Field Engineering (Military)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- pedestal
1, fiche 16, Anglais, pedestal
correct, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Term officialized by the Engineers Terminology Working Group on bridging. 2, fiche 16, Anglais, - pedestal
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Génie (Militaire)
- Tunnels, viaducs et ponts
Fiche 16, La vedette principale, Français
- socle
1, fiche 16, Français, socle
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du Génie (ponts). 2, fiche 16, Français, - socle
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1985-11-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Metering Instruments
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- meter base
1, fiche 17, Anglais, meter%20base
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The back of the meter by which it is fixed and to which are attached the frame, the terminals or the terminal block, and the cover. 1, fiche 17, Anglais, - meter%20base
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Compteurs de consommation et débitmètres
Fiche 17, La vedette principale, Français
- socle
1, fiche 17, Français, socle
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Partie arrière du boîtier [d'un compteur] servant généralement à sa fixation et sur laquelle sont montés le bâti, les bornes ou la plaque à bornes et le couvercle. 1, fiche 17, Français, - socle
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- socle du compteur
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1984-11-20
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Furniture Industries
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- island base 1, fiche 18, Anglais, island%20base
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Industrie du meuble
Fiche 18, La vedette principale, Français
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
[--piétage de caisson constitué d'un bloc solide.] 1, fiche 18, Français, - socle
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1981-12-01
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Stationary Equipment (Railroads)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- leg
1, fiche 19, Anglais, leg
uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
leg: term officially approved by CP Rail. 1, fiche 19, Anglais, - leg
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Matériel fixe (Chemins de fer)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- socle
1, fiche 19, Français, socle
nom masculin, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Derrick. 1, fiche 19, Français, - socle
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
socle : terme uniformisé par CP Rail. 1, fiche 19, Français, - socle
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Masonry Practice
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- pole support 1, fiche 20, Anglais, pole%20support
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Maçonnerie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- pied de poteau
1, fiche 20, Français, pied%20de%20poteau
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- socle 1, fiche 20, Français, socle
nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Beekeeping
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Élevage des abeilles
Fiche 21, La vedette principale, Français
- support de ruche 1, fiche 21, Français, support%20de%20ruche
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Pumps
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- foundation
1, fiche 22, Anglais, foundation
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
The foundations are any structure heavy enough to afford permanent rigid support to the full area of the baseplate. 1, fiche 22, Anglais, - foundation
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Pompes
Fiche 22, La vedette principale, Français
- socle
1, fiche 22, Français, socle
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Sans refroidissement à l'eau, les socles sont rarement à une température supérieure à 50-60 degrés C. 1, fiche 22, Français, - socle
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Architecture
- Building Elements
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- podium 1, fiche 23, Anglais, podium
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Canadian Broadcasting Corporation. 1, fiche 23, Anglais, - podium
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Architecture
- Éléments du bâtiment
Fiche 23, La vedette principale, Français
- socle
1, fiche 23, Français, socle
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Implanté dans le socle de la tour [...] cet ensemble de bureaux fonctionnels est réparti en trois niveaux. 1, fiche 23, Français, - socle
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :