TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
sur sec [46 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-03-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Non-Surgical Treatment
- Nervous System
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- cranial electrotherapy stimulation
1, fiche 1, Anglais, cranial%20electrotherapy%20stimulation
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CES 1, fiche 1, Anglais, CES
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- cranial electrostimulation therapy 2, fiche 1, Anglais, cranial%20electrostimulation%20therapy
correct
- electrosleep 1, fiche 1, Anglais, electrosleep
correct, vieilli
- ES 2, fiche 1, Anglais, ES
correct, vieilli
- ES 2, fiche 1, Anglais, ES
- electronarcosis 3, fiche 1, Anglais, electronarcosis
correct, vieilli
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Electrosleep (ES), in short, is the name for tPCS [transcranial pulsed current stimulation] methods by which the brain was stimulated in order to induce a sleep-like state in the subject. ... it was reasoned that ES does not actually induce sleep, rather it is an indirect side effect of the relaxing effects of stimulation. Therefore, the term "electrosleep" was changed to "cranial electrostimulation therapy." 2, fiche 1, Anglais, - cranial%20electrotherapy%20stimulation
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- cranial electro-therapy stimulation
- cranial electro-stimulation therapy
- electro-sleep
- electro-narcosis
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traitements non chirurgicaux
- Système nerveux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- stimulation par électrothérapie crânienne
1, fiche 1, Français, stimulation%20par%20%C3%A9lectroth%C3%A9rapie%20cr%C3%A2nienne
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SEC 1, fiche 1, Français, SEC
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- électrosommeil 2, fiche 1, Français, %C3%A9lectrosommeil
correct, nom masculin, vieilli
- électronarcose 3, fiche 1, Français, %C3%A9lectronarcose
correct, nom féminin, vieilli
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
État analogue au sommeil naturel induit artificiellement à l'aide de courant d'intensité très faible traversant la boîte crânienne. 4, fiche 1, Français, - stimulation%20par%20%C3%A9lectroth%C3%A9rapie%20cr%C3%A2nienne
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- stimulation par électro-thérapie crânienne
- électro-sommeil
- électro-narcose
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento sin cirugía
- Sistema nervioso
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- electronarcosis
1, fiche 1, Espagnol, electronarcosis
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-01-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Biological Sciences
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- endocannabinoid system
1, fiche 2, Anglais, endocannabinoid%20system
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ECS 2, fiche 2, Anglais, ECS
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The effects of cannabis are due to the actions of its cannabinoids on biological targets, a system of specific receptors and molecules found throughout the human body, together called the endocannabinoid system. 3, fiche 2, Anglais, - endocannabinoid%20system
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sciences biologiques
- Drogues et toxicomanie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- système endocannabinoïde
1, fiche 2, Français, syst%C3%A8me%20endocannabino%C3%AFde
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SEC 2, fiche 2, Français, SEC
correct
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les effets du cannabis sont dus aux actions de ses cannabinoïdes sur les cibles biologiques, un système de récepteurs et de molécules particuliers que l'on trouve dans tout le corps humain, dont l'ensemble est appelé le système endocannabinoïde. 3, fiche 2, Français, - syst%C3%A8me%20endocannabino%C3%AFde
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Ciencias biológicas
- Drogas y toxicomanía
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- sistema endocannabinoide
1, fiche 2, Espagnol, sistema%20endocannabinoide
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
El sistema endocannabinoide es un sistema regulador de múltiples funciones del organismo de los vertebrados. Hay 2 receptores específicos, CB1 y CB2, a través de los cuales los cannabinoides ejercen su efecto. 1, fiche 2, Espagnol, - sistema%20endocannabinoide
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-10-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- U.S. Securities and Exchange Commission
1, fiche 3, Anglais, U%2ES%2E%20Securities%20and%20Exchange%20Commission
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- SEC 2, fiche 3, Anglais, SEC
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The mission of the U.S. Securities and Exchange Commission is to protect investors, maintain fair, orderly, and efficient markets, and facilitate capital formation. 2, fiche 3, Anglais, - U%2ES%2E%20Securities%20and%20Exchange%20Commission
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Unites States Securities and Exchange Commission
- Securities and Exchange Commission of United States
- Securities and Exchange Commission of U.S.
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 3, La vedette principale, Français
- U.S. Securities and Exchange Commission
1, fiche 3, Français, U%2ES%2E%20Securities%20and%20Exchange%20Commission
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
- SEC 2, fiche 3, Français, SEC
correct
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Unites States Securities and Exchange Commission
- Securities and Exchange Commission of United States
- Securities and Exchange Commission of U.S.
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2018-07-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- sector
1, fiche 4, Anglais, sector
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- sec 2, fiche 4, Anglais, sec
correct, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An area designated by boundaries within which a unit operates, and for which it is responsible. 3, fiche 4, Anglais, - sector
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
sector: designation and definition standardized by NATO. 4, fiche 4, Anglais, - sector
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
sector; sec: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 4, Anglais, - sector
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 4, La vedette principale, Français
- secteur
1, fiche 4, Français, secteur
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- sec 2, fiche 4, Français, sec
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
secteur : désignation normalisée par l'OTAN. 3, fiche 4, Français, - secteur
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
secteur; sec : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 4, Français, - secteur
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
secteur; sec : désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 4, Français, - secteur
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Conducción general de las operaciones militares
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- sector
1, fiche 4, Espagnol, sector
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Zona definida por sus límites dentro de la que opera una unidad y de la que es responsable. 1, fiche 4, Espagnol, - sector
Fiche 5 - données d’organisme interne 2018-01-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
- Ship Maintenance
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- high and dry
1, fiche 5, Anglais, high%20and%20dry
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
- Entretien des navires
Fiche 5, La vedette principale, Français
- au sec
1, fiche 5, Français, au%20sec
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- à sec 1, fiche 5, Français, %C3%A0%20sec
correct
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Hors d'atteinte de l'eau ou de l'humidité. 1, fiche 5, Français, - au%20sec
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
mettre un bateau à sec, mettre un bateau au sec 2, fiche 5, Français, - au%20sec
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2018-01-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Contract Evaluation Section 1, fiche 6, Anglais, Contract%20Evaluation%20Section
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Contracts Evaluation Section
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Section de l'évaluation des contrats
1, fiche 6, Français, Section%20de%20l%27%C3%A9valuation%20des%20contrats
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- SEC 1, fiche 6, Français, SEC
nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-01-03
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- System Names
- Finance
- Accounting
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- European System of Integrated Economic Accounts
1, fiche 7, Anglais, European%20System%20of%20Integrated%20Economic%20Accounts
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- ESA 1, fiche 7, Anglais, ESA
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
European System of Integrated Economic Accounts; ESA: term and abbreviation extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 7, Anglais, - European%20System%20of%20Integrated%20Economic%20Accounts
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Finances
- Comptabilité
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Système européen de comptes économiques intégrés
1, fiche 7, Français, Syst%C3%A8me%20europ%C3%A9en%20de%20comptes%20%C3%A9conomiques%20int%C3%A9gr%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- SEC 1, fiche 7, Français, SEC
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Système européen de comptes économiques intégrés; SEC : terme et abréviation extraits du «Glossaire de l’économie» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 7, Français, - Syst%C3%A8me%20europ%C3%A9en%20de%20comptes%20%C3%A9conomiques%20int%C3%A9gr%C3%A9s
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-10-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Soil Science
- Hydrology and Hydrography
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- non-water bearing
1, fiche 8, Anglais, non%2Dwater%20bearing
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Non-water bearing formation. 1, fiche 8, Anglais, - non%2Dwater%20bearing
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Science du sol
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- sec
1, fiche 8, Français, sec
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- non aquifère 2, fiche 8, Français, non%20aquif%C3%A8re
correct
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Formation d'un horizon sec. 1, fiche 8, Français, - sec
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-02-02
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Security
1, fiche 9, Anglais, Security
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- SECUR 2, fiche 9, Anglais, SECUR
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
81: officers' military occupation code (MOC). 3, fiche 9, Anglais, - Security
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- sécurité
1, fiche 9, Français, s%C3%A9curit%C3%A9
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
- SÉC 2, fiche 9, Français, S%C3%89C
correct
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
81 : code de groupe professionnel militaire (GPM) des officiers. 3, fiche 9, Français, - s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-07-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
- Beekeeping
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- colony collapse disorder
1, fiche 10, Anglais, colony%20collapse%20disorder
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- CCD 2, fiche 10, Anglais, CCD
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
CCD is a newly-described disorder of honey bees in which colonies rapidly and unexpectedly die; it is widespread in the United States and has been reported in some European countries. The disorder is characterized by the rapid loss of adult bees from hives leaving behind the brood (larvae and pupae), a small number of young workers and the queen. The remaining adult workforce is insufficient to care for the brood, and the colony collapses. Characteristically, dead bees are not found in the vicinity of the colony. 2, fiche 10, Anglais, - colony%20collapse%20disorder
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
- Élevage des abeilles
Fiche 10, La vedette principale, Français
- syndrome d'effondrement des colonies
1, fiche 10, Français, syndrome%20d%27effondrement%20des%20colonies
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- SEC 2, fiche 10, Français, SEC
proposition, nom masculin
- CCD 3, fiche 10, Français, CCD
nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Français
- syndrome d'affaiblissement des colonies 4, fiche 10, Français, syndrome%20d%27affaiblissement%20des%20colonies
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Le CCD est une affection des abeilles récemment décrite par laquelle les colonies meurent rapidement et sans signes avant-coureurs; il est étendu un peu partout aux États-unis et a été rapporté par certains pays européens. Le syndrome est caractérisé par la disparition rapide d'abeilles adultes dans une ruche, laissant derrière elles le couvain (larves et pupes), un petit nombre de jeunes ouvrières et la reine. Ce qui reste de la main-d'œuvre adulte est insuffisant pour prendre soin du couvain, et la colonie s'effondre. Un signe caractéristique est que l'on ne retrouve pas d'abeilles mortes autour de la colonie. 3, fiche 10, Français, - syndrome%20d%27effondrement%20des%20colonies
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Bien que l'abréviation CCD corresponde au terme anglais «colony collapse disorder », il est utilisé par plusieurs auteurs en français. Nous suggérons toutefois l'usage d'une abréviation qui correspond plutôt au terme français, soit SEC (syndrome d'effondrement des colonies). 2, fiche 10, Français, - syndrome%20d%27effondrement%20des%20colonies
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-03-11
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Construction Finishing
- Paints and Varnishes (Industries)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- dry
1, fiche 11, Anglais, dry
proposition, adjectif
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Finitions (Construction)
- Peintures et vernis (Industries)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- sec
1, fiche 11, Français, sec
correct, adjectif, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Se dit de l'état de séchage d'un feuil tel qu'une légère pression du doigt ne donne plus l'impression de coller. 2, fiche 11, Français, - sec
Record number: 11, Textual support number: 2 DEF
Qualificatif donné à un feuil qui a atteint le stade de «sec apparent complet» [...] [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation] 3, fiche 11, Français, - sec
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
sec : terme normalisé par l'AFNOR. 4, fiche 11, Français, - sec
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2010-02-23
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Fine Arts (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- European Society of Culture
1, fiche 12, Anglais, European%20Society%20of%20Culture
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Title reproduced from the document "United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions", with the authorization of UNESCO. 2, fiche 12, Anglais, - European%20Society%20of%20Culture
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Beaux-arts (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Société européenne de culture
1, fiche 12, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20europ%C3%A9enne%20de%20culture
correct, nom féminin, international
Fiche 12, Les abréviations, Français
- SEC 2, fiche 12, Français, SEC
correct, nom féminin
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Appellation tirée du document «United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions», avec l'autorisation de l'UNESCO. 3, fiche 12, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20europ%C3%A9enne%20de%20culture
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Bellas Artes (Generalidades)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- Sociedad Europea de Cultura
1, fiche 12, Espagnol, Sociedad%20Europea%20de%20Cultura
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
- SEC 2, fiche 12, Espagnol, SEC
correct, nom féminin
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2009-05-04
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Government Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Securities and Exchange Commission
1, fiche 13, Anglais, Securities%20and%20Exchange%20Commission
correct, États-Unis
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- SEC 2, fiche 13, Anglais, SEC
correct, États-Unis
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The primary federal regulatory agency for the securities industry whose responsibility is to promote full disclosure and to protect investors against fraudulent and manipulative practices in the securities market.... The supervision of dealers is delegated to the self-regulatory bodies of the exchanges. 3, fiche 13, Anglais, - Securities%20and%20Exchange%20Commission
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- United States Securities and Exchange Commission
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités gouvernementaux non canadiens
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Securities and Exchange Commission
1, fiche 13, Français, Securities%20and%20Exchange%20Commission
correct, États-Unis
Fiche 13, Les abréviations, Français
- SEC 2, fiche 13, Français, SEC
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 13, Les synonymes, Français
- Commission des valeurs mobilières des États-Unis 3, fiche 13, Français, Commission%20des%20valeurs%20mobili%C3%A8res%20des%20%C3%89tats%2DUnis
non officiel, voir observation, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
organisme créé par le Congrès des États-Unis pour protéger les épargnants de ce pays. 3, fiche 13, Français, - Securities%20and%20Exchange%20Commission
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
La désignation française «Commission des valeurs mobilières des États-Unis» est de plus en plus employée dans les articles de journaux et les publications; cependant, la forme anglaise reste seule officielle. 4, fiche 13, Français, - Securities%20and%20Exchange%20Commission
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Commission des opérations de bourse
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités gubernamentales no canadienses
- Bolsa de valores
- Inversiones
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- Securities and Exchange Commission 1, fiche 13, Espagnol, Securities%20and%20Exchange%20Commission
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- Comisión de Valores y Bolsa 3, fiche 13, Espagnol, Comisi%C3%B3n%20de%20Valores%20y%20Bolsa
non officiel, nom féminin
- Comisión de Valores y Cambios 4, fiche 13, Espagnol, Comisi%C3%B3n%20de%20Valores%20y%20Cambios
non officiel, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2008-07-10
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Winemaking
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- dry
1, fiche 14, Anglais, dry
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Leaving a slightly sharp, but not bitter, sensation on the palate; the opposite of sweet. 1, fiche 14, Anglais, - dry
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Industrie vinicole
Fiche 14, La vedette principale, Français
- sec
1, fiche 14, Français, sec
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Le vin sec est le contraire du vin sucré. Les vins secs sont ceux qui accomplissent pleinement leur fermentation. Il faut relever que des tanins peuvent également contribuer à laisser sur la langue une impression de «sec». 1, fiche 14, Français, - sec
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
En Allemagne et en Autriche, ce terme est souvent utilisé pour désigner un vin qui n'est pas doux. Lorsque le tanin ne prédomine pas, la pointe d'amertume d'un vin peut être agréable. Ce caractère du vin peut se perdre lorsqu'il acquiert de la maturité. 1, fiche 14, Français, - sec
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme externe 2008-07-02
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Simulation (Cybernetic Systems)
- Training of Personnel
- Nuclear Plant Safety
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- comprehensive test scenario 1, fiche 15, Anglais, comprehensive%20test%20scenario
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A dynamic test scenario consisting of an integrated sequence of Primary and Secondary Malfunctions that creates a succession of abnormal plant conditions, failures or transients and that requires candidates to demonstrate their skills in all competency areas measured by the examination. 1, fiche 15, Anglais, - comprehensive%20test%20scenario
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Simulation (Systèmes cybernétiques)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Sûreté des centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 15, La vedette principale, Français
- scénario d'examen complet
1, fiche 15, Français, sc%C3%A9nario%20d%27examen%20complet
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- SEC 1, fiche 15, Français, SEC
nom masculin
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Scénario d'examen dynamique comportant une séquence cohérente de défaillances principales et secondaires qui créent une succession de conditions anormales, de pannes ou de perturbations qui exigent que les candidats démontrent leurs compétences dans chacun des champs de compétence évalués par l'examen. 1, fiche 15, Français, - sc%C3%A9nario%20d%27examen%20complet
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2007-09-26
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- second
1, fiche 16, Anglais, second
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- sec 1, fiche 16, Anglais, sec
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
second; sec: term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 16, Anglais, - second
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 16, La vedette principale, Français
- second
1, fiche 16, Français, second
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
- sec 1, fiche 16, Français, sec
correct
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
second; sec : terme et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 16, Français, - second
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2007-09-26
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Meetings and Assemblies (Administration)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- secretariat
1, fiche 17, Anglais, secretariat
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- sec 1, fiche 17, Anglais, sec
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
secretariat; sec: term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 17, Anglais, - secretariat
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Réunions et assemblées (Administration)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- secrétariat
1, fiche 17, Français, secr%C3%A9tariat
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- sec 1, fiche 17, Français, sec
correct, nom masculin
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
secrétariat; sec : terme et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 17, Français, - secr%C3%A9tariat
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Reuniones y asambleas (Administración)
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- secretariado
1, fiche 17, Espagnol, secretariado
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2007-09-18
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Government Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Electric Power Distribution
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- State Electricity Commission of Victoria
1, fiche 18, Anglais, State%20Electricity%20Commission%20of%20Victoria
correct, Australie
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- SECV 1, fiche 18, Anglais, SECV
correct, Australie
- SEC 1, fiche 18, Anglais, SEC
correct, Australie
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The State Electricity Commission of Victoria (SECV or SEC) was an electricity generation, transmission and supply utility which operated as a monopoly within the State of Victoria, Australia. In 1994, the SECV was divided into multiple businesses and privatised. 1, fiche 18, Anglais, - State%20Electricity%20Commission%20of%20Victoria
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes et comités gouvernementaux non canadiens
- Distribution électrique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- State Electricity Commission of Victoria
1, fiche 18, Français, State%20Electricity%20Commission%20of%20Victoria
correct, nom féminin, Australie
Fiche 18, Les abréviations, Français
- SECV 1, fiche 18, Français, SECV
correct, nom féminin, Australie
- SEC 1, fiche 18, Français, SEC
correct, nom féminin, Australie
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2006-05-31
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Cinematography
- Television Arts
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- straight switching
1, fiche 19, Anglais, straight%20switching
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- cut 2, fiche 19, Anglais, cut
correct, nom
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
The cut consists of nothing more than a direct switch from one camera to another. 3, fiche 19, Anglais, - straight%20switching
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Cinématographie
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- coupure franche
1, fiche 19, Français, coupure%20franche
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- sec 2, fiche 19, Français, sec
correct, nom masculin, France
- coupure 2, fiche 19, Français, coupure
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Passage brusque d'une prise de vues à l'autre sans transition. 3, fiche 19, Français, - coupure%20franche
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Il faut citer d'abord le changement de plan ordinaire par coupure franche, c'est-à-dire la substitution brutale d'une image à une autre. 4, fiche 19, Français, - coupure%20franche
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Cinematografía
- Televisión (Artes escénicas)
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- corte
1, fiche 19, Espagnol, corte
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Paso o unión de un plano con otro, por medio del enlace o empalme directo sin que haya ningún otro plano entremedio. 1, fiche 19, Espagnol, - corte
Fiche 20 - données d’organisme interne 2005-06-21
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Treaties and Conventions
- Federal Administration
- Citizenship and Immigration
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- master agreement holder
1, fiche 20, Anglais, master%20agreement%20holder
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- MAH 1, fiche 20, Anglais, MAH
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 20, Anglais, - master%20agreement%20holder
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Traités et alliances
- Administration fédérale
- Citoyenneté et immigration
Fiche 20, La vedette principale, Français
- signataire d'entente-cadre
1, fiche 20, Français, signataire%20d%27entente%2Dcadre
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
- SEC 1, fiche 20, Français, SEC
correct
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 20, Français, - signataire%20d%27entente%2Dcadre
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2005-04-26
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Citizenship and Immigration
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Operational Security
1, fiche 21, Anglais, Operational%20Security
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- OPS 1, fiche 21, Anglais, OPS
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 21, Anglais, - Operational%20Security
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Sécurité
1, fiche 21, Français, S%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
- SEC 1, fiche 21, Français, SEC
correct, nom féminin
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 21, Français, - S%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2004-02-10
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Climatology
- Atmospheric Physics
- Ecology (General)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- xeric
1, fiche 22, Anglais, xeric
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Of sites or habitats characterized by decidedly dry conditions. 2, fiche 22, Anglais, - xeric
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Climatologie
- Physique de l'atmosphère
- Écologie (Généralités)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- xérique
1, fiche 22, Français, x%C3%A9rique
correct
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- sec 2, fiche 22, Français, sec
correct
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Qualifie les sites ou habitats caractérisés par une sécheresse indiscutable. 3, fiche 22, Français, - x%C3%A9rique
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Lieu, endroit sec : où le sol est sec. 2, fiche 22, Français, - x%C3%A9rique
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Climatología
- Física de la atmósfera
- Ecología (Generalidades)
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- xérico
1, fiche 22, Espagnol, x%C3%A9rico
correct
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Fiche 23 - données d’organisme interne 2003-10-24
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Computers and Calculators
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Single Edge Contact cartridge
1, fiche 23, Anglais, Single%20Edge%20Contact%20cartridge
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- SEC 2, fiche 23, Anglais, SEC
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- SEC cartridge 3, fiche 23, Anglais, SEC%20cartridge
correct
- Single Edge Contact Cartridge 4, fiche 23, Anglais, Single%20Edge%20Contact%20Cartridge
correct
- SECC 4, fiche 23, Anglais, SECC
correct
- SECC 4, fiche 23, Anglais, SECC
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
The SECC is a processor cartridge designed to hold Intel's Pentium II and some external cache. It then plugs into a motherboard that supports Slot 1. 4, fiche 23, Anglais, - Single%20Edge%20Contact%20cartridge
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
Fiche 23, La vedette principale, Français
- cartouche SEC
1, fiche 23, Français, cartouche%20SEC
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
- SEC 2, fiche 23, Français, SEC
correct, nom masculin
Fiche 23, Les synonymes, Français
- cartouche à contacts sur un seul bord 3, fiche 23, Français, cartouche%20%C3%A0%20contacts%20sur%20un%20seul%20bord
nom féminin
- SEC 3, fiche 23, Français, SEC
correct, nom masculin
- SEC 3, fiche 23, Français, SEC
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Nouvelle technologie de présentation des processeurs introduite par Intel avec le successeur du Pentium qui consiste à inclure le processeur et son environnement de mémoire cache sur une petite carte fille entourée d'un boîtier limitant le rayonnement électromagnétique et dissipant la chaleur. 2, fiche 23, Français, - cartouche%20SEC
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2002-12-05
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Environment
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Canadian Environmental Solutions
1, fiche 24, Anglais, Canadian%20Environmental%20Solutions
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- CES 1, fiche 24, Anglais, CES
correct
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
CES is a database of Canadian environmental companies based on a problem-solution-supplier design. 1, fiche 24, Anglais, - Canadian%20Environmental%20Solutions
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Environnement
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Solutions environnementales canadiennes
1, fiche 24, Français, Solutions%20environnementales%20canadiennes
correct
Fiche 24, Les abréviations, Français
- SEC 1, fiche 24, Français, SEC
correct
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
SEC constituent une base de données sur les entreprises environnementales canadiennes axée sur la résolution des problèmes et la recherche de fournisseurs. 1, fiche 24, Français, - Solutions%20environnementales%20canadiennes
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas y cursos
- Medio ambiente
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- Soluciones Medioambientales Canadienses
1, fiche 24, Espagnol, Soluciones%20Medioambientales%20Canadienses
correct
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2002-02-18
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Working Group on Security Problems
1, fiche 25, Anglais, Working%20Group%20on%20Security%20Problems
correct, international
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- SEC 1, fiche 25, Anglais, SEC
correct, international
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
List of ICAO (International Civil Aviation Organization) Bodies. 2, fiche 25, Anglais, - Working%20Group%20on%20Security%20Problems
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
ECAC (European Civil Aviation Conference). 3, fiche 25, Anglais, - Working%20Group%20on%20Security%20Problems
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur les problèmes de sûreté
1, fiche 25, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20probl%C3%A8mes%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
correct, nom masculin, international
Fiche 25, Les abréviations, Français
- SEC 1, fiche 25, Français, SEC
correct, nom masculin, international
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Répertoire des organes de l'OACI (Organisation de l'aviation civile internationale). 2, fiche 25, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20probl%C3%A8mes%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de trabajo sobre problemas de seguridad
1, fiche 25, Espagnol, Grupo%20de%20trabajo%20sobre%20problemas%20de%20seguridad
correct, nom masculin, international
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
- SEC 1, fiche 25, Espagnol, SEC
correct, nom masculin, international
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2002-01-23
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Air Transport
- Flights (Air Transport)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- special event charter
1, fiche 26, Anglais, special%20event%20charter
correct, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- SEC 1, fiche 26, Anglais, SEC
correct, uniformisé
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A charter whereby the entire aircraft is chartered for the carriage of one or more groups to attend or participate in a special event of a religious, sporting, cultural, social, professional or other nature. 1, fiche 26, Anglais, - special%20event%20charter
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
special event charter; SEC: term, abbreviation and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 26, Anglais, - special%20event%20charter
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Transport aérien
- Vols (Transport aérien)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- vol affrété pour manifestation spéciale
1, fiche 26, Français, vol%20affr%C3%A9t%C3%A9%20pour%20manifestation%20sp%C3%A9ciale
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
- SEC 1, fiche 26, Français, SEC
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Cas dans lequel l'avion tout entier est affrété pour le transport d'un ou plusieurs groupes qui vont assister ou participer à une manifestation spéciale de caractère religieux, sportif, social, professionnel ou autre. 1, fiche 26, Français, - vol%20affr%C3%A9t%C3%A9%20pour%20manifestation%20sp%C3%A9ciale
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
vol affrété pour manifestation spéciale; SEC : terme, abréviation et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 26, Français, - vol%20affr%C3%A9t%C3%A9%20pour%20manifestation%20sp%C3%A9ciale
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
- Vuelos (Transporte aéreo)
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- chárter para eventos especiales
1, fiche 26, Espagnol, ch%C3%A1rter%20para%20eventos%20especiales
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
- SEC 1, fiche 26, Espagnol, SEC
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Vuelo en que toda una aeronave se fleta para transportar uno o varios grupos que concurrirán o participarán en un acontecimiento especial de carácter religioso, deportivo, cultural, social, profesional o de otra índole. 1, fiche 26, Espagnol, - ch%C3%A1rter%20para%20eventos%20especiales
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
chárter para eventos especiales; SEC: término, abreviatura y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 26, Espagnol, - ch%C3%A1rter%20para%20eventos%20especiales
Fiche 27 - données d’organisme interne 2000-08-01
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- System Names
- Citizenship and Immigration
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Citizenship Registration System
1, fiche 27, Anglais, Citizenship%20Registration%20System
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- CRS 1, fiche 27, Anglais, CRS
correct
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Citoyenneté et immigration
Fiche 27, La vedette principale, Français
- système d'enregistrement de la citoyenneté
1, fiche 27, Français, syst%C3%A8me%20d%27enregistrement%20de%20la%20citoyennet%C3%A9
correct
Fiche 27, Les abréviations, Français
- SEC 1, fiche 27, Français, SEC
correct
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2000-06-07
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Entomological Society of Canada
1, fiche 28, Anglais, Entomological%20Society%20of%20Canada
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- ESC 2, fiche 28, Anglais, ESC
correct, Canada
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed with the organization. 3, fiche 28, Anglais, - Entomological%20Society%20of%20Canada
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- ENTSOC
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Société d'entomologie du Canada
1, fiche 28, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27entomologie%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
- SEC 2, fiche 28, Français, SEC
correct, nom féminin, Canada
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé par l'organisme. 3, fiche 28, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27entomologie%20du%20Canada
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2000-05-16
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- System Names
- Government Accounting
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Contribution Agreements System 1, fiche 29, Anglais, Contribution%20Agreements%20System
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- Contribution Agreement System
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Comptabilité publique
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Système des ententes de contributions
1, fiche 29, Français, Syst%C3%A8me%20des%20ententes%20de%20contributions
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
- SEC 1, fiche 29, Français, SEC
nom masculin
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- Système d'entente de contribution
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2000-03-08
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
- Special-Language Phraseology
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- clinical trial status 1, fiche 30, Anglais, clinical%20trial%20status
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 30, La vedette principale, Français
- situation relative aux essais cliniques
1, fiche 30, Français, situation%20relative%20aux%20essais%20cliniques
proposition, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
- SEC 1, fiche 30, Français, SEC
proposition, nom féminin
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1999-11-10
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- on the dry basis
1, fiche 31, Anglais, on%20the%20dry%20basis
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
If a product with 4 to 12% milk fat on the dry basis is desired, the fat to solids-not-fat ratio should be standardized accordingly .... 2, fiche 31, Anglais, - on%20the%20dry%20basis
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 31, La vedette principale, Français
- sur sec
1, fiche 31, Français, sur%20sec
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
La fabrication et la vente de «Fromages fondus pour tartine» qui présenteront une teneur en matière grasse sur sec au moins égale à 20% mais inférieure à 30% et dont la teneur en matière sèche sera au moins égale à 31% est tolérée. 2, fiche 31, Français, - sur%20sec
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1999-10-16
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Department of the Secretary of State of Canada
1, fiche 32, Anglais, Department%20of%20the%20Secretary%20of%20State%20of%20Canada
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
- SEC 2, fiche 32, Anglais, SEC
correct, Canada
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Legal and Applied Title for the purposes of the Federal Identity Program (FIP). 1, fiche 32, Anglais, - Department%20of%20the%20Secretary%20of%20State%20of%20Canada
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- Secretary of State Department Secretary of State of Canada Department
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Secrétariat d'État du Canada
1, fiche 32, Français, Secr%C3%A9tariat%20d%27%C3%89tat%20du%20Canada
correct
Fiche 32, Les abréviations, Français
- SEC 2, fiche 32, Français, SEC
correct, Canada
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
La fusion du Multiculturalisme et Citoyenneté Canada, Communication Canada (le Patrimoine canadien, les arts, les sciences sociales et les humanités, la radio et la télédiffusion et les industries culturelles), Secrétariat d'État du Canada (les langues officielles-Formation, les langues officielles-Promotion, le cérémonial d'État et l'identité canadienne, les citoyens autochtones, les études canadiennes), Santé et Bien-être social Canada (le Sport amateur, les relations internationales et les jeux majeurs), Environnement Canada (le programme des parcs (y compris les lieux historiques)), Consommation et Affaires commerciales Canada (le Registraire général) devient le nouveau ministère du Patrimoine canadien 3, fiche 32, Français, - Secr%C3%A9tariat%20d%27%C3%89tat%20du%20Canada
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Appellation légale et titre d'usage aux fins du Programme de coordination de l'image de marque. 1, fiche 32, Français, - Secr%C3%A9tariat%20d%27%C3%89tat%20du%20Canada
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- Ministère du Secrétaire d'État du Canada
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1999-08-05
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- System Names
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Competency Evaluation System 1, fiche 33, Anglais, Competency%20Evaluation%20System
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Système d'évaluation des compétences
1, fiche 33, Français, Syst%C3%A8me%20d%27%C3%A9valuation%20des%20comp%C3%A9tences
nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
- SEC 1, fiche 33, Français, SEC
nom masculin
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1999-04-27
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Customer Relations
- Informatics
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Electronic Client Services 1, fiche 34, Anglais, Electronic%20Client%20Services
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Relations avec la clientèle
- Informatique
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Services électroniques à la clientèle
1, fiche 34, Français, Services%20%C3%A9lectroniques%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
- SEC 1, fiche 34, Français, SEC
nom masculin
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Annuaire de RC [Revenu Canada] - mars 1998. 1, fiche 34, Français, - Services%20%C3%A9lectroniques%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1997-09-11
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Community Employment Strategy
1, fiche 35, Anglais, Community%20Employment%20Strategy
correct, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
- CES 2, fiche 35, Anglais, CES
correct, Canada
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Labour Market Secretariat, Employment and Immigration Canada. 1, fiche 35, Anglais, - Community%20Employment%20Strategy
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Stratégie d'emploi communautaire
1, fiche 35, Français, Strat%C3%A9gie%20d%27emploi%20communautaire
correct, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Français
- SEC 2, fiche 35, Français, SEC
correct, Canada
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du marché du travail, Emploi et Immigration Canada. 1, fiche 35, Français, - Strat%C3%A9gie%20d%27emploi%20communautaire
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1997-04-11
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- System Names
- Labour and Employment
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Client Monitoring System
1, fiche 36, Anglais, Client%20Monitoring%20System
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- CMS 1, fiche 36, Anglais, CMS
correct
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Travail et emploi
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Système d'évaluation de la clientèle
1, fiche 36, Français, Syst%C3%A8me%20d%27%C3%A9valuation%20de%20la%20client%C3%A8le
correct
Fiche 36, Les abréviations, Français
- SEC 1, fiche 36, Français, SEC
correct
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1997-02-17
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- under bare poles 1, fiche 37, Anglais, under%20bare%20poles
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
Fiche 37, La vedette principale, Français
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Sans voile, dans l'expression «à sec de toile». 1, fiche 37, Français, - %C3%A0%20sec
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de los buques
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- a palo seco 1, fiche 37, Espagnol, a%20palo%20seco
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1996-11-15
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- joint exploration corporation
1, fiche 38, Anglais, joint%20exploration%20corporation
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- JEC 2, fiche 38, Anglais, JEC
correct
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
The Income Tax Act permits joint exploration corporations (JECs) to flow deductions back to their shareholders. 3, fiche 38, Anglais, - joint%20exploration%20corporation
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Source: Income Tax Act, s. 66(10). 4, fiche 38, Anglais, - joint%20exploration%20corporation
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 38, La vedette principale, Français
- société d'exploration en commun
1, fiche 38, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27exploration%20en%20commun
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
- SEC 2, fiche 38, Français, SEC
correct
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
La Loi de l'impôt sur le revenu permet aux sociétés d'exploration en commun (SEC) de transférer des déductions à leurs actionnaires. 3, fiche 38, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27exploration%20en%20commun
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Source : Loi de l'impôt sur le revenu article 66(10). 4, fiche 38, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27exploration%20en%20commun
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1996-05-21
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- synchronous equipment clock 1, fiche 39, Anglais, synchronous%20equipment%20clock
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 39, La vedette principale, Français
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1993-03-25
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- crisp
1, fiche 40, Anglais, crisp
adjectif
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- sec
1, fiche 40, Français, sec
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit du toucher d'un tissu. 2, fiche 40, Français, - sec
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1993-01-06
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- European Society of Cardiology
1, fiche 41, Anglais, European%20Society%20of%20Cardiology
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
- ESC 2, fiche 41, Anglais, ESC
correct, Europe
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Société européenne de cardiologie
1, fiche 41, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20europ%C3%A9enne%20de%20cardiologie
correct
Fiche 41, Les abréviations, Français
- SEC 2, fiche 41, Français, SEC
correct, Europe
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1992-10-15
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- European Society of Contraception
1, fiche 42, Anglais, European%20Society%20of%20Contraception
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
- ESC 2, fiche 42, Anglais, ESC
correct, Europe
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Société européenne de la contraception
1, fiche 42, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20europ%C3%A9enne%20de%20la%20contraception
correct
Fiche 42, Les abréviations, Français
- SEC 2, fiche 42, Français, SEC
correct, Europe
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1989-04-14
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- System Names
- Quality Control (Management)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Continuing Evaluation System 1, fiche 43, Anglais, Continuing%20Evaluation%20System
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Job Description. 1, fiche 43, Anglais, - Continuing%20Evaluation%20System
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Ltr from DICAL. 1, fiche 43, Anglais, - Continuing%20Evaluation%20System
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Contrôle de la qualité (Gestion)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Système d'évaluation continue 1, fiche 43, Français, Syst%C3%A8me%20d%27%C3%A9valuation%20continue
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1987-02-13
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- spoiler elevator computer 1, fiche 44, Anglais, spoiler%20elevator%20computer
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
The electrical flying control system is based on two independent systems, the Elevator Aileron Computers (ELAC) and the Spoiler Elevator Computers (SEC). The Spoiler Elevator Computer System ... consists of a trio of computers, which will produce commands in the roll axis by operating the two outer spoiler panels on each wing; speed-braking in flight by operating the three inner spoiler panels; lift-dumping after landing by raising all ten spoiler panels; stand-by pitch axis control in support of the ELAC by operating the elevators and automatic trim, also as a stand-by to the ELAC, by adjusting tailplane incidence. 1, fiche 44, Anglais, - spoiler%20elevator%20computer
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- calculateur de profondeur et des spoilers
1, fiche 44, Français, calculateur%20de%20profondeur%20et%20des%20spoilers
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- calculateur de déporteurs et gouvernes de profondeur 3, fiche 44, Français, calculateur%20de%20d%C3%A9porteurs%20et%20gouvernes%20de%20profondeur
nom masculin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
L'architecture des CDVE [commandes de vol électriques] comporte deux systèmes indépendants : l'ELAC (Elevator Aileron Computers = calculateurs de profondeur et d'ailerons) et le SEC (Spoiler and Elevator Computers = calculateurs de profondeur et des spoilers). Le système SEC [...] comporte trois calculateurs qui contrôlent la fonction roulis des quatre spoilers extérieurs, la fonction aérofrein au sol par le déploiement des dix spoilers, la fonction tangage en secours de l'ELAC par action sur la gouverne de profondeur, et enfin la fonction auto-trim, également en secours de l'ELAC, par action sur le stabilisateur horizontal. 1, fiche 44, Français, - calculateur%20de%20profondeur%20et%20des%20spoilers
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1985-08-12
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- dry
1, fiche 45, Anglais, dry
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 45, La vedette principale, Français
- sec
1, fiche 45, Français, sec
correct, adjectif
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Equivalent adopté par le Comité intergouvernemental de terminologie de l'industrie laitière. 2, fiche 45, Français, - sec
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1983-08-11
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Workplace Organization
- Penal Administration
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Communication Equipment Room 1, fiche 46, Anglais, Communication%20Equipment%20Room
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- Central Equipment Room 1, fiche 46, Anglais, Central%20Equipment%20Room
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Organisation du travail et équipements
- Administration pénitentiaire
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Salle de l'équipement de communication
1, fiche 46, Français, Salle%20de%20l%27%C3%A9quipement%20de%20communication
nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
- SEC 1, fiche 46, Français, SEC
nom féminin
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :