TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
KNOB [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-05-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Locks and Locksmithing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- doorknob
1, fiche 1, Anglais, doorknob
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- door knob 2, fiche 1, Anglais, door%20knob
correct
- knob 3, fiche 1, Anglais, knob
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Serrurerie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bouton de porte
1, fiche 1, Français, bouton%20de%20porte
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- bouton 1, fiche 1, Français, bouton
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Poignée de forme sphérique, ovoïde ou tronconique, sur une serrure ou un verrou. 1, fiche 1, Français, - bouton%20de%20porte
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-04-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- General Hardware
- Furniture Industries
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- furniture knob
1, fiche 2, Anglais, furniture%20knob
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- knob 2, fiche 2, Anglais, knob
correct, nom, uniformisé
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
knob: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 2, Anglais, - furniture%20knob
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Quincaillerie générale
- Industrie du meuble
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bouton d'ameublement
1, fiche 2, Français, bouton%20d%27ameublement
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- bouton 2, fiche 2, Français, bouton
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Poignée de forme sphérique, ovoïde ou tronconique fixée sur le tiroir ou la porte d'un meuble. 3, fiche 2, Français, - bouton%20d%27ameublement
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
bouton : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 2, Français, - bouton%20d%27ameublement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Ferretería general
- Industria del mueble
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- botón
1, fiche 2, Espagnol, bot%C3%B3n
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- tirador 1, fiche 2, Espagnol, tirador
nom masculin
- perilla 1, fiche 2, Espagnol, perilla
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-10-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Electric Rotary Machines
- Machinery
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Machines tournantes électriques
- Machines
Fiche 3, La vedette principale, Français
- poignée
1, fiche 3, Français, poign%C3%A9e
nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
poignée : terme uniformisé par le Canadien Pacifique. 1, fiche 3, Français, - poign%C3%A9e
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Máquinas rotativas eléctricas
- Maquinaria
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- botón
1, fiche 3, Espagnol, bot%C3%B3n
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-03-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
- Sports Equipment and Accessories
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- handle
1, fiche 4, Anglais, handle
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- ski pole handle 2, fiche 4, Anglais, ski%20pole%20handle
correct
- pole hold 3, fiche 4, Anglais, pole%20hold
- knob 4, fiche 4, Anglais, knob
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The part of an implement (as a stick, racket, or bat) that is held in the hand. 5, fiche 4, Anglais, - handle
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
- Équipement et accessoires de sport
Fiche 4, La vedette principale, Français
- poignée
1, fiche 4, Français, poign%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
bâton : les deux cannes utilisées par le skieur. La tige se termine par une pointe d'acier, dont une rondelle limite l'enfoncement; la poignée porte une dragonne en cuir. 2, fiche 4, Français, - poign%C3%A9e
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
D'un bâton; d'une canne. 3, fiche 4, Français, - poign%C3%A9e
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Esquí y snowboard
- Equipo y accesorios deportivos
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- empuñadura
1, fiche 4, Espagnol, empu%C3%B1adura
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Un buen bastón debe ser ligero y el centro de su peso debe estar lo más cerca posible de la empuñadura. La correa debe ser flexible y resistente. La arandela debe garantizar un buen apoyo sin hundirse. En bastones de competición, las arandelas pueden ser más pequeñas. 1, fiche 4, Espagnol, - empu%C3%B1adura
Fiche 5 - données d’organisme interne 2007-11-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- knob
1, fiche 5, Anglais, knob
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
... a safety tab (red in color) located at the rear of the fuel selector knob ... must be depressed while simultaneously rotating the selector knob to engage the OFF position. 2, fiche 5, Anglais, - knob
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- bouton
1, fiche 5, Français, bouton
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
bouton : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 2, fiche 5, Français, - bouton
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Bouton de sélection carburant. 3, fiche 5, Français, - bouton
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2004-05-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Baseball and Softball
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- knob of bat
1, fiche 6, Anglais, knob%20of%20bat
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- knob 2, fiche 6, Anglais, knob
correct
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- bat knob
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Baseball et softball
Fiche 6, La vedette principale, Français
- pommeau
1, fiche 6, Français, pommeau
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- pommeau du bâton
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Béisbol y softball
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- puño del bate
1, fiche 6, Espagnol, pu%C3%B1o%20del%20bate
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- puño 1, fiche 6, Espagnol, pu%C3%B1o
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2003-06-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Xylology (The Study of Wood)
- Wood Sawing
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- knob
1, fiche 7, Anglais, knob
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Sharp local thickening of the trunk in which the wood is curled, of various forms and sizes. 1, fiche 7, Anglais, - knob
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 7, Anglais, - knob
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Xylologie (Étude des bois)
- Sciage du bois
Fiche 7, La vedette principale, Français
- bosse
1, fiche 7, Français, bosse
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- excroissance 1, fiche 7, Français, excroissance
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Gros renflement local du tronc dont le bois est ronceux, de forme et de dimensions variables (loup, broussin, chamelure). 1, fiche 7, Français, - bosse
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Termes normalisés par l'ISO. 2, fiche 7, Français, - bosse
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Xilología (Estudio de la madera)
- Aserradura de la madera
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- nudo
1, fiche 7, Espagnol, nudo
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Defecto que presenta la madera, en la parte del tronco correspondiente al arranque de una rama, consistente en un núcleo cilíndrico de madera oscura y muy compacta. 1, fiche 7, Espagnol, - nudo
Fiche 8 - données d’organisme interne 2003-06-05
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- knob
1, fiche 8, Anglais, knob
correct, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- nob 1, fiche 8, Anglais, nob
correct, uniformisé
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Rounded usually isolated part of a mountain; a hill. 1, fiche 8, Anglais, - knob
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
East Knob, Ontario. 1, fiche 8, Anglais, - knob
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Fox Nob, Nfld. 1, fiche 8, Anglais, - knob
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
knob: Widely used. 1, fiche 8, Anglais, - knob
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
nob: Variant of knob. Rare; Nfld. and B.C. 1, fiche 8, Anglais, - knob
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
knob; nob: terms and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 8, Anglais, - knob
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- colline
1, fiche 8, Français, colline
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Élévation modérée aux versants généralement en pente douce. 1, fiche 8, Français, - colline
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Colline de la Tortue, Québec. 1, fiche 8, Français, - colline
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Plus petite que la montagne, mais plus considérable que la butte. Attesté au Québec. 1, fiche 8, Français, - colline
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
colline : terme et définition uniformisés par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, fiche 8, Français, - colline
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Geomorfología y geomorfogénesis
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- loma
1, fiche 8, Espagnol, loma
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- montículo 1, fiche 8, Espagnol, mont%C3%ADculo
nom masculin
- cerro 1, fiche 8, Espagnol, cerro
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
(especialmente aislado) 1, fiche 8, Espagnol, - loma
Fiche 9 - données d’organisme interne 2002-02-12
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Paddle Sports
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- butt
1, fiche 9, Anglais, butt
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- grip 2, fiche 9, Anglais, grip
correct, nom
- knob 3, fiche 9, Anglais, knob
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[Paddles] are best suspended by the "butt" (grip) to prevent warping which can result from the weight of the paddle when it is propped up. 4, fiche 9, Anglais, - butt
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The butt should fit comfortably into the palm of the hand and provide good control for guiding and twisting the blade. 4, fiche 9, Anglais, - butt
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Sports de pagaie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- olive
1, fiche 9, Français, olive
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- poignée 2, fiche 9, Français, poign%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La pagaie simple doit être tenue à deux mains, une main coiffant l'«olive», l'autre main placée au collet, partie unissant le manche à la pale. 3, fiche 9, Français, - olive
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
De la main droite, [le pagayeur] coiffe l'olive : les quatre doigts sur l'olive et le pouce sous celle-ci. 4, fiche 9, Français, - olive
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Deportes de remo
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- olivo
1, fiche 9, Espagnol, olivo
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1999-04-09
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Site Development
- Landscape Architecture
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- knob
1, fiche 10, Anglais, knob
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A usually rounded land prominence (as a knoll, hillock, hill, small mountain) with usually steep sides; especially: an isolated prominent rounded hill. 1, fiche 10, Anglais, - knob
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Aménagement du terrain
- Architecture paysagère
Fiche 10, La vedette principale, Français
- mamelon
1, fiche 10, Français, mamelon
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Sommet, colline de forme arrondie. 2, fiche 10, Français, - mamelon
Record number: 10, Textual support number: 2 DEF
[...] nom que l'on donne à un petit monticule isolé. 3, fiche 10, Français, - mamelon
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1992-02-27
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- The Knob
1, fiche 11, Anglais, The%20Knob
correct, Colombie-Britannique
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Type of entity: (Mountain-Montagne) . 1, fiche 11, Anglais, - The%20Knob
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Coordinates : 5651 13143. 1, fiche 11, Anglais, - The%20Knob
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- mont The Knob
1, fiche 11, Français, mont%20The%20Knob
correct, voir observation, Colombie-Britannique
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'un générique explicatif est ajouté en français, la forme officielle du toponyme, dans ce cas-ci " The Knob ", doit être identifiée en utilisant soit le caractère gras, le soulignement, ou l'italique. On peut aussi utiliser une paraphrase du type "le lac appelé Blue Heaven" ou "le mont dénommé Devils Thumb". 1, fiche 11, Français, - mont%20The%20Knob
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Équivalent établi par le Comité d'uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada. 1, fiche 11, Français, - mont%20The%20Knob
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
USAGE DE LA MAJUSCULE: Le générique prend la majuscule dans une liste, sur une carte, ou sur un panneau de signalisation. Le générique prend la minuscule dans les textes suivis en français. 1, fiche 11, Français, - mont%20The%20Knob
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1991-04-10
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- conical hill
1, fiche 12, Anglais, conical%20hill
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- knob 1, fiche 12, Anglais, knob
correct
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- colline conique
1, fiche 12, Français, colline%20conique
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1986-06-25
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Goldsmithing and Silversmithing
- Symbols, Motifs and Ornaments (Arts)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- knob
1, fiche 13, Anglais, knob
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- terminal 2, fiche 13, Anglais, terminal
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
a user ronded projection by which something can be grasped or otherwise manipulated or moved. 1, fiche 13, Anglais, - knob
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Orfèvrerie et argenterie
- Symboles, motifs et ornements (Arts)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- prise
1, fiche 13, Français, prise
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- graine 2, fiche 13, Français, graine
correct, voir observation, nom féminin
- grain 3, fiche 13, Français, grain
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Écuelles à bouillon, anses et prise en forme de branches. 1, fiche 13, Français, - prise
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Les termes "graine" et "grain" se trouvent souvent dans les ouvrages spécialisés. 3, fiche 13, Français, - prise
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1980-06-02
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Plate Tectonics
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- knob
1, fiche 14, Anglais, knob
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The terrain [around the Ontario island] is hummocky, with well-defined knobs and kettles. 1, fiche 14, Anglais, - knob
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tectonique des plaques
Fiche 14, La vedette principale, Français
- pustule 1, fiche 14, Français, pustule
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Des pustules bien délimitées alternant avec des cuvettes de glace morte donnent un terrain bosselé [aux alentours d'Ontario island] 1, fiche 14, Français, - pustule
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :