TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
argument [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- representation
1, fiche 1, Anglais, representation
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- argument
1, fiche 1, Français, argument
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- observation 2, fiche 1, Français, observation
correct, nom féminin
- déclaration 3, fiche 1, Français, d%C3%A9claration
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-11-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Computer Graphics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- argument
1, fiche 2, Anglais, argument
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Refers to all the optional and required symbols or terms that may follow a graphics command entered on the command line of a graphics system. 1, fiche 2, Anglais, - argument
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Infographie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- argument
1, fiche 2, Français, argument
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- mot argument 1, fiche 2, Français, mot%20argument
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Appellation des mots de donnée en visualisation graphique par rapport aux mots de commande ou instructions graphiques. 1, fiche 2, Français, - argument
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Mathematics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- amplitude
1, fiche 3, Anglais, amplitude
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- argument 1, fiche 3, Anglais, argument
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
In a complex number, the angle that the vector representing the complex number makes with the positive horizontal axis. 1, fiche 3, Anglais, - amplitude
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Mathématiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- argument
1, fiche 3, Français, argument
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- amplitude 2, fiche 3, Français, amplitude
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Différence entre les valeurs extrêmes d'une grandeur. 2, fiche 3, Français, - argument
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Angle du vecteur avec l'axe d'origine dans la représentation d'un nombre complexe. 2, fiche 3, Français, - argument
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- amplitud
1, fiche 3, Espagnol, amplitud
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Los ingredientes fundamentales utilizados para describir los procesos mecánico-cuánticos son números complejos conocidos como amplitudes (...) En cuanto número complejo, la amplitud posee módulo y fase. 1, fiche 3, Espagnol, - amplitud
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-08-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- argument
1, fiche 4, Anglais, argument
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A value applied to a command procedure subroutine, or macroinstruction, which is required in order to evaluate any of these, for example, a search key, a number identifying the location of an item in a table. 2, fiche 4, Anglais, - argument
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
argument: term standardized by ISO and CSA. 3, fiche 4, Anglais, - argument
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- argument
1, fiche 4, Français, argument
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Valeur introduite dans un sous-programme de gestion de procédure de commande, ou une macro-instruction, qui doit être présente pour que l'on puisse évaluer l'un ou l'autre, par exemple, une clé de recherche, un nombre identifiant l'emplacement d'un élément dans une table. 2, fiche 4, Français, - argument
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
argument : terme normalisé par l'ISO et la CSA. 3, fiche 4, Français, - argument
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- argumento
1, fiche 4, Espagnol, argumento
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Cualquier valor de una variable independiente, por ejemplo, una clave de búsqueda, un número identificando la localización de un elemento en una tabla. 2, fiche 4, Espagnol, - argumento
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-08-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- argument
1, fiche 5, Anglais, argument
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
An independent variable. 2, fiche 5, Anglais, - argument
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
argument: term standardized by ISO and CSA. 3, fiche 5, Anglais, - argument
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- argument
1, fiche 5, Français, argument
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Variable indépendante. 2, fiche 5, Français, - argument
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
argument : terme normalisé par l'ISO et la CSA. 3, fiche 5, Français, - argument
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- argumento
1, fiche 5, Espagnol, argumento
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Variable independiente. 2, fiche 5, Espagnol, - argumento
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-06-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- argument
1, fiche 6, Anglais, argument
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- predicate argument 2, fiche 6, Anglais, predicate%20argument
correct
- logical argument 2, fiche 6, Anglais, logical%20argument
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The items to which the predicate refers. 2, fiche 6, Anglais, - argument
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 6, La vedette principale, Français
- argument
1, fiche 6, Français, argument
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- argument de prédicat 2, fiche 6, Français, argument%20de%20pr%C3%A9dicat
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Une des variables d'une fonction par rapport à laquelle une table de variation de cette fonction a été établie. 3, fiche 6, Français, - argument
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Exemples d'arguments : agent, objet, instrument, lien, etc. 2, fiche 6, Français, - argument
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia artificial
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- argumento
1, fiche 6, Espagnol, argumento
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2010-02-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Rules of Court
- Courts
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- submission
1, fiche 7, Anglais, submission
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- argument 2, fiche 7, Anglais, argument
correct
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Tribunaux
Fiche 7, La vedette principale, Français
- observation
1, fiche 7, Français, observation
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- allégation 2, fiche 7, Français, all%C3%A9gation
correct, nom féminin
- argument 3, fiche 7, Français, argument
correct, nom masculin
- moyen 4, fiche 7, Français, moyen
nom masculin
- prétention 5, fiche 7, Français, pr%C3%A9tention
nom féminin
- représentation 6, fiche 7, Français, repr%C3%A9sentation
nom féminin, Canada
- plaidoirie 7, fiche 7, Français, plaidoirie
correct, nom féminin
- plaidoyer 8, fiche 7, Français, plaidoyer
à éviter, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Tribunales
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- alegato
1, fiche 7, Espagnol, alegato
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- defensa 1, fiche 7, Espagnol, defensa
correct, nom féminin
- argumento 2, fiche 7, Espagnol, argumento
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2007-12-05
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- representation
1, fiche 8, Anglais, representation
correct, voir observation
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- submission 2, fiche 8, Anglais, submission
correct, voir observation
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terms usually used in the plural. 3, fiche 8, Anglais, - representation
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The term "representation" is used in reference to any express or implied statement made by one of the parties to a contract to another, regarding a particular fact or circumstance that serves to influence the consummation of the deal. 4, fiche 8, Anglais, - representation
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 8, La vedette principale, Français
- observation
1, fiche 8, Français, observation
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- proposition 2, fiche 8, Français, proposition
correct, voir observation, nom féminin
- prétention 2, fiche 8, Français, pr%C3%A9tention
correct, nom féminin
- argument 3, fiche 8, Français, argument
correct, voir observation, nom masculin
- conclusion 4, fiche 8, Français, conclusion
correct, voir observation, nom féminin
- plaidoirie 5, fiche 8, Français, plaidoirie
correct, voir observation, nom féminin
- motif 2, fiche 8, Français, motif
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Remarque, écrit exprimant le résultat de cette considération attentive. 6, fiche 8, Français, - observation
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Termes habituellement utilisés au pluriel. 7, fiche 8, Français, - observation
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- argumento
1, fiche 8, Espagnol, argumento
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2006-02-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- argument
1, fiche 9, Anglais, argument
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
independent variable 1, fiche 9, Anglais, - argument
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
argument: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-2:1976]. 2, fiche 9, Anglais, - argument
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- argument
1, fiche 9, Français, argument
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
variable indépendante 1, fiche 9, Français, - argument
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
argument : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-2:1976]. 2, fiche 9, Français, - argument
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2006-02-20
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- argument
1, fiche 10, Anglais, argument
correct, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
any value of an independent variable 1, fiche 10, Anglais, - argument
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Example: A search key; a number identifying the location of an item in a table. 1, fiche 10, Anglais, - argument
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
argument: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-2:1976]. 2, fiche 10, Anglais, - argument
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- argument
1, fiche 10, Français, argument
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
valeur quelconque prise par une variable indépendante 1, fiche 10, Français, - argument
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Exemple : Une clé de recherche; un nombre identifiant l'emplacement d'un élément dans une table. 1, fiche 10, Français, - argument
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
argument : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-2:1976]. 2, fiche 10, Français, - argument
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2005-09-02
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Advertising Techniques
- Sales (Marketing)
- Merchandising Techniques
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- selling point
1, fiche 11, Anglais, selling%20point
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
... a characteristic of the product itself which can contribute to the satisfaction of a need or desire of the buyer. 2, fiche 11, Anglais, - selling%20point
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Techniques publicitaires
- Vente
- Techniques marchandes
Fiche 11, La vedette principale, Français
- argument
1, fiche 11, Français, argument
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- argument de vente 2, fiche 11, Français, argument%20de%20vente
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Tous les points forts d'un produit ou d'un service qui sont utilisés pour réaliser une vente. 3, fiche 11, Français, - argument
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
argument de vente : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 11, Français, - argument
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- argument de vente d'un produit
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Técnicas publicitarias
- Ventas (Comercialización)
- Técnicas mercantiles
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- argumento de venta
1, fiche 11, Espagnol, argumento%20de%20venta
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Cada uno de los puntos fuertes de un producto o servicio que se utiliza para lograr una venta. 1, fiche 11, Espagnol, - argumento%20de%20venta
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
argumento de venta: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 11, Espagnol, - argumento%20de%20venta
Fiche 12 - données d’organisme interne 2001-01-08
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- points of argument
1, fiche 12, Anglais, points%20of%20argument
correct, pluriel
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 12, La vedette principale, Français
- arguments
1, fiche 12, Français, arguments
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- points d'argument 1, fiche 12, Français, points%20d%27argument
à éviter, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
arguments; points d'argument : termes rarement utilisés au singulier. 2, fiche 12, Français, - arguments
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- argument
- point d'argument
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1999-07-19
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Law of the Sea
- Practice and Procedural Law
- General Vocabulary
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- contention 1, fiche 13, Anglais, contention
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Droit de la mer
- Droit judiciaire
- Vocabulaire général
Fiche 13, La vedette principale, Français
- argument
1, fiche 13, Français, argument
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- allégation 1, fiche 13, Français, all%C3%A9gation
nom féminin
- thèse 1, fiche 13, Français, th%C3%A8se
nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1992-08-07
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- argument
1, fiche 14, Anglais, argument
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
argument: CUB Glossary, Employment and Immigration Canada. 2, fiche 14, Anglais, - argument
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 14, La vedette principale, Français
- argumentation
1, fiche 14, Français, argumentation
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- argument 1, fiche 14, Français, argument
correct, nom masculin
- plaidoyer oral 1, fiche 14, Français, plaidoyer%20oral
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Lexique de l'assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada, 1992. 2, fiche 14, Français, - argumentation
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Argumentation, argument, plaidoyer oral : Lexique CUB, Emploi et Immigration Canada. 2, fiche 14, Français, - argumentation
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :