TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DC [32 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-07-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- cooperating defendant 1, fiche 1, Anglais, cooperating%20defendant
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- co-operating defendant
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- défendeur coopérant
1, fiche 1, Français, d%C3%A9fendeur%20coop%C3%A9rant
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- DC 1, fiche 1, Français, DC
nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- défenderesse coopérante 1, fiche 1, Français, d%C3%A9fenderesse%20coop%C3%A9rante
nom féminin
- DC 1, fiche 1, Français, DC
nom féminin
- DC 1, fiche 1, Français, DC
- défendeur informateur 1, fiche 1, Français, d%C3%A9fendeur%20informateur
à éviter, voir observation, nom masculin
- défenderesse informatrice 1, fiche 1, Français, d%C3%A9fenderesse%20informatrice
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
défendeur informateur; défenderesse informatrice : titres à éviter, car «informateur» (ou «informatrice») est plutôt l'équivalent d'«informant». 1, fiche 1, Français, - d%C3%A9fendeur%20coop%C3%A9rant
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-06-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Accommodation (Military)
- Military Administration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- selected place of residence
1, fiche 2, Anglais, selected%20place%20of%20residence
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- SPR 2, fiche 2, Anglais, SPR
correct, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A place of residence selected by a member for his dependants when he has been posted to a place of duty to which movement of dependents, furniture and effects in specified circumstances is not authorized. 3, fiche 2, Anglais, - selected%20place%20of%20residence
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
selected place of residence; SPR: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 2, Anglais, - selected%20place%20of%20residence
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Logement (Militaire)
- Administration militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- domicile choisi
1, fiche 2, Français, domicile%20choisi
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- DC 2, fiche 2, Français, DC
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Lieu de résidence choisi par un militaire pour les personnes à sa charge lorsqu'il a été affecté à un endroit où le transport des personnes à charge, meubles et effets personnels dans certaines circonstances déterminées n'est pas autorisé. 3, fiche 2, Français, - domicile%20choisi
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
domicile choisi; DC : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 2, Français, - domicile%20choisi
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-08-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Democratic Centre
1, fiche 3, Anglais, Democratic%20Centre
correct, OTAN
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- DC 2, fiche 3, Anglais, DC
correct, OTAN
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Democratic Centre; DC: designations to be used by NATO. 3, fiche 3, Anglais, - Democratic%20Centre
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Democratic Center
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Centre démocratique
1, fiche 3, Français, Centre%20d%C3%A9mocratique
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 3, Les abréviations, Français
- DC 2, fiche 3, Français, DC
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Centre démocratique; DC : désignations d'usage obligatoire à l'OTAN. 3, fiche 3, Français, - Centre%20d%C3%A9mocratique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2021-02-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- change request
1, fiche 4, Anglais, change%20request
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- CR 1, fiche 4, Anglais, CR
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- demande de changement
1, fiche 4, Français, demande%20de%20changement
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- DC 1, fiche 4, Français, DC
correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2020-06-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Target Acquisition
- Guns (Land Forces)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- second round
1, fiche 5, Anglais, second%20round
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- sec rd 1, fiche 5, Anglais, sec%20rd
correct, uniformisé
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Acknowledgement from the gunner of an auto-cannon after a change in ammunition is ordered from the previous engagement. 1, fiche 5, Anglais, - second%20round
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
second round; sec rd: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 2, fiche 5, Anglais, - second%20round
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Acquisition d'objectif
- Canons (Forces terrestres)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- deuxième coup
1, fiche 5, Français, deuxi%C3%A8me%20coup
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- DC 1, fiche 5, Français, DC
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Signal que le canonnier d'un canon automatique donne pour indiquer qu'il a compris après avoir reçu l'ordre d'utiliser des munitions différentes que lors de l'engagement précédent. 1, fiche 5, Français, - deuxi%C3%A8me%20coup
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
deuxième coup; DC : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 2, fiche 5, Français, - deuxi%C3%A8me%20coup
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2019-11-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- District of Columbia
1, fiche 6, Anglais, District%20of%20Columbia
correct, États-Unis
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- D.C. 2, fiche 6, Anglais, D%2EC%2E
correct, États-Unis
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Washington D.C. 3, fiche 6, Anglais, Washington%20D%2EC%2E
correct, États-Unis
- DC 4, fiche 6, Anglais, DC
correct, voir observation, États-Unis
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[The] federal district of U.S.A., coextensive with the city of Washington, bounded on northeast and south by Maryland, and on west by Virginia. 5, fiche 6, Anglais, - District%20of%20Columbia
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The District of Columbia is the seat of the national government of the United States of America. ... The land was ceded in 1970 by Maryland. 3, fiche 6, Anglais, - District%20of%20Columbia
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
D.C.: Conjunctions and prepositions in English names are not reproduced in an abbreviation. Where a name has several elements, each abbreviated by a single letter followed by a period, the elements of the abbreviation are not separated by a space. 6, fiche 6, Anglais, - District%20of%20Columbia
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
DC: The ISO two-letter code to be used only as post symbol in addresses or for data in rows or columns where the number of characters is restricted. 7, fiche 6, Anglais, - District%20of%20Columbia
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- district fédéral de Columbia
1, fiche 6, Français, district%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20de%20Columbia
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 6, Les abréviations, Français
- D.C. 2, fiche 6, Français, D%2EC%2E
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 6, Les synonymes, Français
- district de Columbia 3, fiche 6, Français, district%20de%20Columbia
correct, nom masculin, États-Unis
- D.C. 4, fiche 6, Français, D%2EC%2E
correct, nom masculin, États-Unis
- D.C. 4, fiche 6, Français, D%2EC%2E
- Washington D.C. 5, fiche 6, Français, Washington%20D%2EC%2E
correct, voir observation, États-Unis
- DC 6, fiche 6, Français, DC
correct, voir observation, nom masculin, États-Unis
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
District des États-Unis où se trouve Washington, la capitale fédérale du pays. 7, fiche 6, Français, - district%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20de%20Columbia
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
«district of Columbia» ou «Washington D.C.» : Portion de territoire des États-Unis, découpée dans l'État [du] Maryland pour constituer la capitale fédérale et couvrant 175 km2. Aujourd'hui les administrations et les quartiers de résidence débordent largement du district, dans le Maryland et la Virginie. Le district de Columbia est administré directement par le Congrès depuis 1878. 5, fiche 6, Français, - district%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20de%20Columbia
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
En tant que district «Washington» est masculin; s'il est question de la ville, l'accord se fait au féminin. 8, fiche 6, Français, - district%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20de%20Columbia
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
D.C. : Les conjonctions et particules de liaison dans les noms français ne figurent pas dans l'abréviation de ces noms. Lorsqu'un nom a plus d'un élément, et que chaque élément est abrégé par une seule lettre suivie d'un point, ces lettres sont accolées, sans être séparées par une espace. 9, fiche 6, Français, - district%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20de%20Columbia
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
DC : Code ISO à deux lettres à n'utiliser que comme indicatif de la poste pour l'adressage ou dans les tableaux où les données figurent en colonnes et dans un nombre limité de caractères. 8, fiche 6, Français, - district%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20de%20Columbia
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2018-08-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- collateral damage
1, fiche 7, Anglais, collateral%20damage
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- CD 2, fiche 7, Anglais, CD
correct, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The loss of civilian life, injury to civilians or damage to civilian objects incidental to the engagement of a legitimate military objective, in the circumstances ruling at the time. 3, fiche 7, Anglais, - collateral%20damage
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
[Collateral] damage is not unlawful if it is not excessive relative to the overall military advantage anticipated from the engagement. 3, fiche 7, Anglais, - collateral%20damage
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
collateral damage; CD: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel in 2017; designations officially approved by the Army Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board in 2015. 4, fiche 7, Anglais, - collateral%20damage
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
collateral damage: designation standardized by NATO. 4, fiche 7, Anglais, - collateral%20damage
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 7, La vedette principale, Français
- dommage collatéral
1, fiche 7, Français, dommage%20collat%C3%A9ral
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
- DC 2, fiche 7, Français, DC
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Français
- dégât collatéral 3, fiche 7, Français, d%C3%A9g%C3%A2t%20collat%C3%A9ral
correct, nom masculin
- dégât subsidiaire 3, fiche 7, Français, d%C3%A9g%C3%A2t%20subsidiaire
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Perte en vies humaines dans la population civile, blessures aux personnes civiles et dommages aux biens de caractère civil accessoires suite à l'engagement d'une cible militaire légitime dans les circonstances prévalant à ce moment. 4, fiche 7, Français, - dommage%20collat%C3%A9ral
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Ces dommages ne sont pas illégaux tant qu'ils ne sont pas excessifs par rapport à l'avantage militaire concret et direct attendu de l'engagement les ayant entraînés. 4, fiche 7, Français, - dommage%20collat%C3%A9ral
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
dommage collatéral; dégât collatéral; dégât subsidiaire : désignations habituellement utilisées au pluriel. 5, fiche 7, Français, - dommage%20collat%C3%A9ral
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
dommage collatéral; DC : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées en 2017; désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense en 2015. 5, fiche 7, Français, - dommage%20collat%C3%A9ral
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
dommage collatéral : désignation normalisée par l'OTAN et uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 5, fiche 7, Français, - dommage%20collat%C3%A9ral
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- dommages collatéraux
- dégâts collatéraux
- dégâts subsidiaires
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-02-13
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- countervailing duty
1, fiche 8, Anglais, countervailing%20duty
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- CVD 2, fiche 8, Anglais, CVD
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A special duty, over and above ordinary duties, imposed by the importing country to offset government subsidies in the exporting country when subsidized imports cause or threaten to cause material injury to a domestic industry producing a like product. 3, fiche 8, Anglais, - countervailing%20duty
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Usually used in the plural. 4, fiche 8, Anglais, - countervailing%20duty
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
countervailing duty; CVD: term and abbreviation extracted from the Softwood Lumber Agreement between the Government of Canada and the Government of the United States of America (2006). 5, fiche 8, Anglais, - countervailing%20duty
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
To levy a countervailing duty. 4, fiche 8, Anglais, - countervailing%20duty
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- countervailing duties
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 8, La vedette principale, Français
- droit compensateur
1, fiche 8, Français, droit%20compensateur
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- DC 2, fiche 8, Français, DC
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
- droit compensatoire 3, fiche 8, Français, droit%20compensatoire
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Droit supplémentaire imposé par le pays importateur pour compenser les subventions gouvernementales du pays exportateur lorsque les importations ainsi subventionnées causent ou menacent de causer un préjudice important à une branche d'industrie nationale qui produit un [bien] similaire dans le pays importateur. 4, fiche 8, Français, - droit%20compensateur
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
droit compensateur; DC : terme et abréviation tirés de l'Accord sur le bois d'œuvre résineux entre le gouvernement du Canada et le gouvernement des États-Unis d'Amérique (2006). 5, fiche 8, Français, - droit%20compensateur
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Percevoir un droit compensateur. 6, fiche 8, Français, - droit%20compensateur
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- derecho compensatorio
1, fiche 8, Espagnol, derecho%20compensatorio
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Derecho suplementario impuesto por el país importador para compensar las subvenciones gubernamentales del país exportador cuando las importaciones subvencionadas causan o amenazan con causar daños materiales a la industria nacional que produce el mismo bien en el país importador. 2, fiche 8, Espagnol, - derecho%20compensatorio
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Percibir un derecho compensatorio. 3, fiche 8, Espagnol, - derecho%20compensatorio
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- derechos compensatorios
- arancel compensatorio
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-09-23
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Tourism (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Destination Canada
1, fiche 9, Anglais, Destination%20Canada
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- DC 2, fiche 9, Anglais, DC
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Canadian Tourism Commission 3, fiche 9, Anglais, Canadian%20Tourism%20Commission
ancienne désignation, correct
- CTC 4, fiche 9, Anglais, CTC
ancienne désignation, correct
- CTC 4, fiche 9, Anglais, CTC
- Tourism Canada 5, fiche 9, Anglais, Tourism%20Canada
ancienne désignation, correct
- Canadian Government Office of Tourism 5, fiche 9, Anglais, Canadian%20Government%20Office%20of%20Tourism
ancienne désignation, correct
- Office of Tourism 5, fiche 9, Anglais, Office%20of%20Tourism
ancienne désignation, correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Destination Canada (formerly the Canadian Tourism Commission) is Canada's national tourism marketing organization. A federal Crown corporation of the Government of Canada, [it leads] the Canadian tourism industry in marketing Canada as a premier four-season tourism destination where travellers can enjoy extraordinary experiences. [It provides] a consistent voice for Canada in the international tourism marketplace. 6, fiche 9, Anglais, - Destination%20Canada
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Tourism Commission of Canada
- Government of Canada Office of Tourism
- Tourism Office
- Canadian Office of Tourism
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Tourisme (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Destination Canada
1, fiche 9, Français, Destination%20Canada
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
- DC 2, fiche 9, Français, DC
correct
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Commission canadienne du tourisme 3, fiche 9, Français, Commission%20canadienne%20du%20tourisme
ancienne désignation, correct, nom féminin
- CCT 3, fiche 9, Français, CCT
ancienne désignation, correct, nom féminin
- CCT 3, fiche 9, Français, CCT
- Tourisme Canada 4, fiche 9, Français, Tourisme%20Canada
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Office de tourisme du Canada 4, fiche 9, Français, Office%20de%20tourisme%20du%20Canada
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Direction générale du tourisme 4, fiche 9, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20du%20tourisme
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Destination Canada (qui s'appelait auparavant la Commission canadienne du tourisme) est l'organisme national de marketing touristique du Canada. À titre de société d'État du gouvernement du Canada, [l'organisme dirige], en collaboration avec l'industrie canadienne du tourisme, la promotion du Canada comme destination touristique quatre saisons de premier choix où le voyageur peut vivre des expériences extraordinaires. [L'organisme donne] au Canada une voix cohérente sur le marché du tourisme international. 5, fiche 9, Français, - Destination%20Canada
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Commission du tourisme du Canada
- Office canadien de tourisme
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-04-15
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Training of Personnel
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Skills Development
1, fiche 10, Anglais, Skills%20Development
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- SD 2, fiche 10, Anglais, SD
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Human Resources and Skills Development Canada. The purpose of the Skills Development Program is to provide support to unemployed Employment Insurance eligible individuals without marketable skills, to find the most direct route possible to employment, resulting in savings to the Employment Insurance Account. The objective of the Skills Development Program is to provide a negotiated level of financial assistance to individuals who require skills training in order to secure employment. Eligible individuals, who are approved under the Skills Development Program select, arrange and pay for their own training. 3, fiche 10, Anglais, - Skills%20Development
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Développement des compétences
1, fiche 10, Français, D%C3%A9veloppement%20des%20comp%C3%A9tences
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- DC 2, fiche 10, Français, DC
correct, nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Ressources humaines et Développement des compétences Canada. Le but de Développement des compétences est d'aider les personnes en chômage admissibles à l'assurance-emploi qui ne possèdent pas de compétences en demande à trouver la voie la plus rapide vers un emploi, ce qui entraînera des économies au Compte d'assurance-emploi. L'objectif de Développement des compétences est de fournir une aide financière négociée aux personnes pour que celles-ci reçoivent la formation dont elles ont besoin pour occuper un emploi. Les personnes admissibles et approuvées par le programme choisissent, organisent et paient le coût de leur formation. 3, fiche 10, Français, - D%C3%A9veloppement%20des%20comp%C3%A9tences
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2014-07-24
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Information Processing (Informatics)
- Document Classification (Library Science)
- Communication and Information Management
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- The Dublin Core metadata element set
1, fiche 11, Anglais, The%20Dublin%20Core%20metadata%20element%20set
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- DCMES 1, fiche 11, Anglais, DCMES
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Dublin Core 1, fiche 11, Anglais, Dublin%20Core
correct
- DC 1, fiche 11, Anglais, DC
correct
- DC 1, fiche 11, Anglais, DC
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Traitement de l'information (Informatique)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 11, La vedette principale, Français
- L'ensemble des éléments de métadonnées Dublin Core
1, fiche 11, Français, L%27ensemble%20des%20%C3%A9l%C3%A9ments%20de%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es%20Dublin%20Core
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- Dublin Core 1, fiche 11, Français, Dublin%20Core
correct, nom masculin
- DC 1, fiche 11, Français, DC
correct, nom masculin
- DC 1, fiche 11, Français, DC
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2013-05-07
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Crop Protection
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- dispersible concentrate
1, fiche 12, Anglais, dispersible%20concentrate
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- DC 2, fiche 12, Anglais, DC
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A liquid homogeneous preparation to be applied as a solid dispersion after dilution in water. 3, fiche 12, Anglais, - dispersible%20concentrate
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Protection des végétaux
Fiche 12, La vedette principale, Français
- concentré dispersable
1, fiche 12, Français, concentr%C3%A9%20dispersable
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- DC 2, fiche 12, Français, DC
correct, nom masculin
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Concentré liquide homogène, applicable sous forme de dispersion de la substance active, après dilution dans l'eau. 1, fiche 12, Français, - concentr%C3%A9%20dispersable
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2012-11-09
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- concept development
1, fiche 13, Anglais, concept%20development
correct, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- CD 2, fiche 13, Anglais, CD
correct, uniformisé
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
In force development, a process by which a concept is developed into potential solutions to fill a capability gap. 3, fiche 13, Anglais, - concept%20development
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
concept development; CD: term and abbreviation officially approved by the Air Force Terminology Panel (Trenton); term, abbreviation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel. 4, fiche 13, Anglais, - concept%20development
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
concept development: term officially approved by the Army Terminology Panel. 5, fiche 13, Anglais, - concept%20development
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
Fiche 13, La vedette principale, Français
- développement de concepts
1, fiche 13, Français, d%C3%A9veloppement%20de%20concepts
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
- DC 2, fiche 13, Français, DC
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Dans le contexte du développement des forces, processus selon lequel des concepts sont transformés en solutions éventuelles dans le but de combler un écart de capacité. 3, fiche 13, Français, - d%C3%A9veloppement%20de%20concepts
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
développement de concepts; DC : terme, abréviation et définition uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne (Trenton); terme, abréviation et définition uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie interarmées. 4, fiche 13, Français, - d%C3%A9veloppement%20de%20concepts
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
développement de concepts : terme et définition uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 5, fiche 13, Français, - d%C3%A9veloppement%20de%20concepts
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2012-05-08
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Centesis and Samplings
- The Genitals
- Cancers and Oncology
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- dilatation and curettage
1, fiche 14, Anglais, dilatation%20and%20curettage
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- D&C 1, fiche 14, Anglais, D%26C
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Enlargement and biopsy of the cervix uteri mucosa performed under anesthesia to obtain confirmation of an endometrial cancer. 2, fiche 14, Anglais, - dilatation%20and%20curettage
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Ponctions et prélèvements
- Organes génitaux
- Cancers et oncologie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- dilatation-curetage
1, fiche 14, Français, dilatation%2Dcuretage
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- DC 1, fiche 14, Français, DC
correct
Fiche 14, Les synonymes, Français
- curetage biopsique 1, fiche 14, Français, curetage%20biopsique
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Élargissement et biopsie du col de l'utérus (grattage du tissu et de la muqueuse), effectués sous anesthésie, dans le cadre d'une recherche de confirmation d'un cancer de l'endomètre. 2, fiche 14, Français, - dilatation%2Dcuretage
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Centesis y muestras
- Órganos genitales
- Tipos de cáncer y oncología
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- dilatación-raspado
1, fiche 14, Espagnol, dilataci%C3%B3n%2Draspado
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- raspado biópsico 1, fiche 14, Espagnol, raspado%20bi%C3%B3psico
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-10-31
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Heritage
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Director Military Tradition and Heritage
1, fiche 15, Anglais, Director%20Military%20Tradition%20and%20Heritage
correct, voir observation
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- DMTH 2, fiche 15, Anglais, DMTH
correct, voir observation
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- Director Ceremonial 1, fiche 15, Anglais, Director%20Ceremonial
ancienne désignation, correct
- DC 2, fiche 15, Anglais, DC
ancienne désignation, correct
- DC 2, fiche 15, Anglais, DC
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Director Military Tradition and Heritage; DMTH: This position was abolished in August 1996 and replaced by Director History and Heritage following the establishment of the Directorate of History and Heritage. 3, fiche 15, Anglais, - Director%20Military%20Tradition%20and%20Heritage
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Patrimoine
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Directeur - Tradition et patrimoine militaires
1, fiche 15, Français, Directeur%20%2D%20Tradition%20et%20patrimoine%20militaires
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- DTPM 2, fiche 15, Français, DTPM
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 15, Les synonymes, Français
- Directeur - Cérémonial 1, fiche 15, Français, Directeur%20%2D%20C%C3%A9r%C3%A9monial
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DC 2, fiche 15, Français, DC
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DC 2, fiche 15, Français, DC
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Directeur - Tradition et patrimoine militaires; DTPM : Ce poste a été aboli en août 1996 et remplacé par celui de Directeur - Histoire et patrimoine à la suite de l'établissement de la Direction - Histoire et patrimoine. 3, fiche 15, Français, - Directeur%20%2D%20Tradition%20et%20patrimoine%20militaires
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Directeur Tradition et patrimoine militaires
- Directeur Cérémonial
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- MCS Systems Analysis - Basic
1, fiche 16, Anglais, MCS%20Systems%20Analysis%20%2D%20Basic
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
DC: trade specialty qualification code. 2, fiche 16, Anglais, - MCS%20Systems%20Analysis%20%2D%20Basic
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Basic Systems Analysis
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Consultation en question - Analyse des systèmes - Niveau élémentaire
1, fiche 16, Français, Consultation%20en%20question%20%2D%20Analyse%20des%20syst%C3%A8mes%20%2D%20Niveau%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
DC : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 16, Français, - Consultation%20en%20question%20%2D%20Analyse%20des%20syst%C3%A8mes%20%2D%20Niveau%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Analyse des systèmes - Niveau élémentaire
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2007-10-16
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Military Organization
- Armour
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- tank division
1, fiche 17, Anglais, tank%20division
correct, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- TD 2, fiche 17, Anglais, TD
correct, uniformisé
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
tank division; TD: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 17, Anglais, - tank%20division
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
tank division: term extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 4, fiche 17, Anglais, - tank%20division
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Arme blindée
Fiche 17, La vedette principale, Français
- division de chars
1, fiche 17, Français, division%20de%20chars
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
- DC 2, fiche 17, Français, DC
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 17, Les synonymes, Français
- division blindée 3, fiche 17, Français, division%20blind%C3%A9e
nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
division de chars; DC : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 17, Français, - division%20de%20chars
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
division blindée : terme tiré du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Génève. 5, fiche 17, Français, - division%20de%20chars
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2006-05-03
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- United Nations Disarmament Commission
1, fiche 18, Anglais, United%20Nations%20Disarmament%20Commission
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- Disarmament Commission 2, fiche 18, Anglais, Disarmament%20Commission
correct, international, OTAN
- DC 2, fiche 18, Anglais, DC
correct, international, OTAN
- DC 2, fiche 18, Anglais, DC
- Atomic Energy Commission 3, fiche 18, Anglais, Atomic%20Energy%20Commission
ancienne désignation, correct, international
- AEC 3, fiche 18, Anglais, AEC
ancienne désignation, correct, international
- AEC 3, fiche 18, Anglais, AEC
- Commission for Conventional Armaments 3, fiche 18, Anglais, Commission%20for%20Conventional%20Armaments
ancienne désignation, correct, international
- CCA 3, fiche 18, Anglais, CCA
ancienne désignation, correct, international
- CCA 3, fiche 18, Anglais, CCA
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with: Committee on Disarmament (CD). 4, fiche 18, Anglais, - United%20Nations%20Disarmament%20Commission
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Commission du désarmement des Nations Unies
1, fiche 18, Français, Commission%20du%20d%C3%A9sarmement%20des%20Nations%20Unies
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- CDNU 2, fiche 18, Français, CDNU
correct, nom féminin
Fiche 18, Les synonymes, Français
- Commission pour le désarmement 3, fiche 18, Français, Commission%20pour%20le%20d%C3%A9sarmement
correct, nom féminin, OTAN
- DC 3, fiche 18, Français, DC
correct, nom féminin, OTAN
- DC 3, fiche 18, Français, DC
- Commission du désarmement 4, fiche 18, Français, Commission%20du%20d%C3%A9sarmement
correct, nom féminin, international
- Commission de l'énergie atomique 5, fiche 18, Français, Commission%20de%20l%27%C3%A9nergie%20atomique
ancienne désignation, correct, nom féminin, international
- CEA 5, fiche 18, Français, CEA
correct, nom féminin, international
- CEA 5, fiche 18, Français, CEA
- Commission des armements de type classique 5, fiche 18, Français, Commission%20des%20armements%20de%20type%20classique
ancienne désignation, correct, nom féminin, international
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
À ne pas confondre avec : Comité du désarmement. 4, fiche 18, Français, - Commission%20du%20d%C3%A9sarmement%20des%20Nations%20Unies
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
La Commission de l'énergie atomique et la Commission des armements de type classique ont été fusionnées en 1952 pour former la Commission du désarmement. 5, fiche 18, Français, - Commission%20du%20d%C3%A9sarmement%20des%20Nations%20Unies
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2003-06-18
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Courts
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- District Court
1, fiche 19, Anglais, District%20Court
correct, États-Unis
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- DC 2, fiche 19, Anglais, DC
correct, États-Unis
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Tribunaux
Fiche 19, La vedette principale, Français
- District Court
1, fiche 19, Français, District%20Court
correct, États-Unis
Fiche 19, Les abréviations, Français
- DC 2, fiche 19, Français, DC
correct, États-Unis
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Tribunales
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- juzgado federal de primera instancia
1, fiche 19, Espagnol, juzgado%20federal%20de%20primera%20instancia
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1999-12-05
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Personnel Management (General)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Classification Action Request
1, fiche 20, Anglais, Classification%20Action%20Request
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- CAR 2, fiche 20, Anglais, CAR
Canada
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Demande de mesure de classification
1, fiche 20, Français, Demande%20de%20mesure%20de%20classification
correct, nom féminin, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Français
- DMC 2, fiche 20, Français, DMC
Canada
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- demande de classification
- DC
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1999-11-21
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Penal Administration
- Police
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Commissioner's Directive
1, fiche 21, Anglais, Commissioner%27s%20Directive
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- CD 2, fiche 21, Anglais, CD
correct, Canada
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Administration pénitentiaire
- Police
Fiche 21, La vedette principale, Français
- directive du commissaire
1, fiche 21, Français, directive%20du%20commissaire
correct, nom féminin, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Français
- DC 2, fiche 21, Français, DC
correct, Canada
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Títulos de documentos y obras
- Administración penitenciaria
- Policía
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- Directiva del Comisario
1, fiche 21, Espagnol, Directiva%20del%20Comisario
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1996-03-18
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Operations (Air Forces)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Traffic Director
1, fiche 22, Anglais, Traffic%20Director
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- TD 1, fiche 22, Anglais, TD
correct
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Directeur de la circulation
1, fiche 22, Français, Directeur%20de%20la%20circulation
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
- DC 1, fiche 22, Français, DC
correct
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1996-03-13
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Cardio-Vascular Division
1, fiche 23, Anglais, Cardio%2DVascular%20Division
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Bureau of Human Prescription Drugs, Health and Welfare Canada. Information confirmed with the organization. 2, fiche 23, Anglais, - Cardio%2DVascular%20Division
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- CD
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Division cardio-vasculaire
1, fiche 23, Français, Division%20cardio%2Dvasculaire
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Bureau des médicaments humains prescrits, Santé et Bien-être social Canada. Renseignement confirmé par l'organisme. 2, fiche 23, Français, - Division%20cardio%2Dvasculaire
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- DC
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1996-03-13
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Compliance Division
1, fiche 24, Anglais, Compliance%20Division
correct, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Transport Dangerous Goods. Transport Canada. 2, fiche 24, Anglais, - Compliance%20Division
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- CD
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Division de la conformité
1, fiche 24, Français, Division%20de%20la%20conformit%C3%A9
correct, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Transport des marchandises dangereuses. Transports Canada. 2, fiche 24, Français, - Division%20de%20la%20conformit%C3%A9
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- DC
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1993-08-10
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
DC DCT coefficient. 1, fiche 25, Anglais, - DC
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
This symbol appears in the Information Technology Vocabulary, extract of ISO/IEC 10918-1 (F/E). 2, fiche 25, Anglais, - DC
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Infographie
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 25, La vedette principale, Français
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
coefficient DCT DC. 1, fiche 25, Français, - DC
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Ce symbole figure dans le Vocabulaire des technologies de l'information, extrait de l'ISO/CEI 10918-1 (F/E). 2, fiche 25, Français, - DC
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1992-10-18
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Semantics
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- conceptual dependency
1, fiche 26, Anglais, conceptual%20dependency
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- CD 2, fiche 26, Anglais, CD
correct
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
An approach to natural language understanding in which sentences are translated into basic concepts expressed as a small set of semantic primitives. 3, fiche 26, Anglais, - conceptual%20dependency
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Sémantique
Fiche 26, La vedette principale, Français
- dépendance conceptuelle
1, fiche 26, Français, d%C3%A9pendance%20conceptuelle
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
- DC 2, fiche 26, Français, DC
correct
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Mode de représentation des concepts qui fait intervenir des primitives de sens et des connecteurs entre le prédicat et ses arguments. Le sens des mots et des phrases n'est plus exprimé par des formules logiques, mais par des graphes utilisant un nombre limité de concepts de base (primitives). 3, fiche 26, Français, - d%C3%A9pendance%20conceptuelle
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
La théorie de la dépendance conceptuelle a été développée par Roger Schank afin de pouvoir représenter les phrases simples du langage par des schémas montrant bien les relations sémantiques entre les différents concepts intervenants. 2, fiche 26, Français, - d%C3%A9pendance%20conceptuelle
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1990-05-17
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Government Contracts
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- contract issue
1, fiche 27, Anglais, contract%20issue
correct, normalisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- CI 1, fiche 27, Anglais, CI
correct, normalisé
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Materials supplied to a contractor during the performance of a contract. 1, fiche 27, Anglais, - contract%20issue
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
contract issue; CI: term and abbreviation standardized by the CGSB. 2, fiche 27, Anglais, - contract%20issue
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Marchés publics
Fiche 27, La vedette principale, Français
- émission de contrat
1, fiche 27, Français, %C3%A9mission%20de%20contrat
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- distribution contractuelle 2, fiche 27, Français, distribution%20contractuelle
nom féminin, normalisé
- DC 2, fiche 27, Français, DC
normalisé
- DC 2, fiche 27, Français, DC
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Matériaux fournis à un entrepreneur au cours de l'exécution d'un contrat. 3, fiche 27, Français, - %C3%A9mission%20de%20contrat
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
distribution contractuelle; DC : terme et abréviation normalisés par l'ONGC. 4, fiche 27, Français, - %C3%A9mission%20de%20contrat
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1988-09-16
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Degrees and Diplomas (Educ.)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Doctor of Chiropractic
1, fiche 28, Anglais, Doctor%20of%20Chiropractic
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- DC 2, fiche 28, Anglais, DC
correct
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- Doctor of Chiropraxis 3, fiche 28, Anglais, Doctor%20of%20Chiropraxis
correct
- DC 2, fiche 28, Anglais, DC
correct
- DC 2, fiche 28, Anglais, DC
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Grades et diplômes
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Doctorat en chiropraxie
1, fiche 28, Français, Doctorat%20en%20chiropraxie
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
- DC 1, fiche 28, Français, DC
correct, nom masculin
Fiche 28, Les synonymes, Français
- Doctorat en chiropractie 1, fiche 28, Français, Doctorat%20en%20chiropractie
correct, nom masculin
- DC 1, fiche 28, Français, DC
correct, nom masculin
- DC 1, fiche 28, Français, DC
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1986-05-13
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- conceptual dependency theory
1, fiche 29, Anglais, conceptual%20dependency%20theory
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- CDT 1, fiche 29, Anglais, CDT
correct
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
A theory proposed by Schank in 1972 to explain how information is stored in a conceptual form in memory. The theory assumes that a) there should be only one representation for two or more different sentences with the same meaning, and b) the representation must make explicit any information in the sentence that is implicit. 2, fiche 29, Anglais, - conceptual%20dependency%20theory
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 29, La vedette principale, Français
- théorie de la dépendance conceptuelle
1, fiche 29, Français, th%C3%A9orie%20de%20la%20d%C3%A9pendance%20conceptuelle
correct
Fiche 29, Les abréviations, Français
- DC 1, fiche 29, Français, DC
correct
- TDC 1, fiche 29, Français, TDC
correct
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1986-04-15
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Contract Demand
1, fiche 30, Anglais, Contract%20Demand
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- CD 2, fiche 30, Anglais, CD
correct
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
The legal document which requests Supply and Services Canada, the Department of Public Works or Defence Construction (1951) Ltd. to obtain materiel or services on behalf of DND, and results in the commitment of departmental funds. 3, fiche 30, Anglais, - Contract%20Demand
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Demande de contrat
1, fiche 30, Français, Demande%20de%20contrat
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
- DC 2, fiche 30, Français, DC
correct
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Document légal employé pour demander à Approvisionnements et Services Canada, à Travaux publics Canada ou à Construction de Défense (1951) Ltée, d'acquérir des biens ou des services pour le compte du MDN. Ce document entraîne l'engagement de crédits du Ministère. 3, fiche 30, Français, - Demande%20de%20contrat
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1985-06-20
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Air Defense Real-Time Command and Control Systems Computer Programmer
1, fiche 31, Anglais, Air%20Defense%20Real%2DTime%20Command%20and%20Control%20Systems%20Computer%20Programmer
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
DC: classification specialty qualification code. 2, fiche 31, Anglais, - Air%20Defense%20Real%2DTime%20Command%20and%20Control%20Systems%20Computer%20Programmer
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Programmeur de systèmes informatisés de commandement et de contrôle de la défense aérienne
1, fiche 31, Français, Programmeur%20de%20syst%C3%A8mes%20informatis%C3%A9s%20de%20commandement%20et%20de%20contr%C3%B4le%20de%20la%20d%C3%A9fense%20a%C3%A9rienne
correct
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
DC: code de qualification de spécialiste (classifications). 2, fiche 31, Français, - Programmeur%20de%20syst%C3%A8mes%20informatis%C3%A9s%20de%20commandement%20et%20de%20contr%C3%B4le%20de%20la%20d%C3%A9fense%20a%C3%A9rienne
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1984-05-16
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Control Systems (Electronic Instrumentation)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- counting sensor 1, fiche 32, Anglais, counting%20sensor
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Systèmes cybernétiques de contrôle et de commande
Fiche 32, La vedette principale, Français
- détecteur-compteur
1, fiche 32, Français, d%C3%A9tecteur%2Dcompteur
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :