TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
REBORD [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-02-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Coining
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- rim
1, fiche 1, Anglais, rim
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The ring-shaped, raised outer margin surrounding the border of a coin or medal which protects its surfaces from undue wear. 2, fiche 1, Anglais, - rim
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Monnayage
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- cordon
1, fiche 1, Français, cordon
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- rebord 1, fiche 1, Français, rebord
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Bande circulaire et saillante formant le pourtour d'une pièce de monnaie (ou d'un flan cordonné). 2, fiche 1, Français, - cordon
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Fait à l'étape du cordonnage ou à celle de la frappe, le cordon facilite la frappe, protège les motifs d'une usure hâtive et permet l'empilage des pièces. 2, fiche 1, Français, - cordon
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Acuñación de moneda
- Monedas y billetes
- Numismática
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- reborde
1, fiche 1, Espagnol, reborde
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- listel 1, fiche 1, Espagnol, listel
correct, nom masculin
- labio 2, fiche 1, Espagnol, labio
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Arco o saliente perimetral que sigue todo el contorno de la moneda y cumple dos funciones específicas: proteger a las monedas del desgaste propio del uso y facilitar el apilado de los ejemplares. 3, fiche 1, Espagnol, - reborde
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-09-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Equipment (Chemistry)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- rim
1, fiche 2, Anglais, rim
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 2, Anglais, - rim
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Équipement (Chimie)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- rebord
1, fiche 2, Français, rebord
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 2, Français, - rebord
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-07-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Medical and Surgical Equipment
- Biochemistry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- drip ledge
1, fiche 3, Anglais, drip%20ledge
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 3, Anglais, - drip%20ledge
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Équipement médico-chirurgical
- Biochimie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- rebord
1, fiche 3, Français, rebord
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 3, Français, - rebord
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2008-05-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Chutes, Spouts and Conveyors
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- embossment 1, fiche 4, Anglais, embossment
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
..."Contiwell" box-type belt conveyor has inclined pins, embossments or transverse plates on the carrying side to prevent the conveyed product from slipping down, when the gradient is particularly steep. 1, fiche 4, Anglais, - embossment
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Convoyeurs et goulottes (Manutention)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- rebord
1, fiche 4, Français, rebord
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2004-01-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- ledge
1, fiche 5, Anglais, ledge
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A narrow, shelflike ridge or rock protrusion, much longer than high, and usually horizontal, formed in a rock wall or on a cliff face. 2, fiche 5, Anglais, - ledge
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- corniche
1, fiche 5, Français, corniche
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- rebord 2, fiche 5, Français, rebord
nom masculin
- saillie 2, fiche 5, Français, saillie
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Saillie naturelle surplombant un escarpement. 3, fiche 5, Français, - corniche
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Geomorfología y geomorfogénesis
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- cornisa
1, fiche 5, Espagnol, cornisa
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Borde rocoso de los acantilados. 1, fiche 5, Espagnol, - cornisa
Fiche 6 - données d’organisme interne 1997-10-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Plastics Manufacturing
- Packaging in Plastic
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- bottom chime
1, fiche 6, Anglais, bottom%20chime
correct, spécifique
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Figure 82.3 in PLMAT. 2, fiche 6, Anglais, - bottom%20chime
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Plasturgie
- Emballages en matières plastiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- rebord
1, fiche 6, Français, rebord
correct, nom masculin, générique
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Bordure de protection du fond et du dessus d'un fût. 1, fiche 6, Français, - rebord
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1997-10-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Packaging in Metal
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- chimb
1, fiche 7, Anglais, chimb
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- chime 1, fiche 7, Anglais, chime
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The protecting edge rim or brim at the ends of a drum or of a barrel. Also used to refer to the depth of the end stamping of a drum. 1, fiche 7, Anglais, - chimb
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
See figs. 1 and 2, UNP-1, 1973, p. 29. 2, fiche 7, Anglais, - chimb
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Emballages en métal
Fiche 7, La vedette principale, Français
- rebord
1, fiche 7, Français, rebord
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Bordure de protection du fond et du dessus d'un fût. S'entend aussi de la profondeur de leur estampage. 1, fiche 7, Français, - rebord
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1997-03-14
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Pottery
- Ceramics (Industries)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- rim
1, fiche 8, Anglais, rim
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- everted rim 2, fiche 8, Anglais, everted%20rim
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The narrow area adjacent to the edge of a vessel; usually applied to such objects as a vase, plate, or cup. 1, fiche 8, Anglais, - rim
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Rims may be decorated with moulding or painting. 1, fiche 8, Anglais, - rim
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Poteries
- Céramique (Industries)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- rebord
1, fiche 8, Français, rebord
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Bord replié, tourné, formant ou non bourrelet. 2, fiche 8, Français, - rebord
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Alfarería
- Industria de la cerámica
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- reborde
1, fiche 8, Espagnol, reborde
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1994-02-10
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Architectural Drafting and Tools
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- window board
1, fiche 9, Anglais, window%20board
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Dessin architectural et instruments
Fiche 9, La vedette principale, Français
- rebord
1, fiche 9, Français, rebord
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1993-07-05
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Packaging
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- flange 1, fiche 10, Anglais, flange
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A projecting or flared edge, rim or the like, to hold, strengthen or facilitate the use of an object or part. 1, fiche 10, Anglais, - flange
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Emballages
Fiche 10, La vedette principale, Français
- rebord
1, fiche 10, Français, rebord
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Extrémité ou bord, débordant ou laminé, servant à tenir ou à renforcer un objet, une pièce ou à en faciliter l'emploi. 1, fiche 10, Français, - rebord
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1992-11-06
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Glass Manufacturing
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- flanged lip 1, fiche 11, Anglais, flanged%20lip
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Fabrication du verre
Fiche 11, La vedette principale, Français
- rebord
1, fiche 11, Français, rebord
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1985-02-15
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Ornamental Glassware
- Glass Industry
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- folded rim 1, fiche 12, Anglais, folded%20rim
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Verrerie d'art
- Industrie du verre
Fiche 12, La vedette principale, Français
- rebord
1, fiche 12, Français, rebord
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
d'une bouteille 1, fiche 12, Français, - rebord
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1981-06-02
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
On the side nearer to the landing area should be fixed a horizontal shelf. This shelf should have a ledge, along the edge next to the landing area. 1, fiche 13, Anglais, - ledge
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 13, La vedette principale, Français
- rebord
1, fiche 13, Français, rebord
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Sur le bord le plus proche du sautoir, on fixe une «étagère» horizontale. Cette «étagère» sera munie au côté du sautoir d'un rebord. 1, fiche 13, Français, - rebord
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Clothing
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- cuffed 1, fiche 14, Anglais, cuffed
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Vêtements
Fiche 14, La vedette principale, Français
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :