TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ESP [18 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-09-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Safety Equipment (Motor Vehicles and Bicycles)
- Road Safety
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- electronic stability control
1, fiche 1, Anglais, electronic%20stability%20control
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ESC 2, fiche 1, Anglais, ESC
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- electronic stability program 3, fiche 1, Anglais, electronic%20stability%20program
correct
- ESP 4, fiche 1, Anglais, ESP
correct
- ESP 4, fiche 1, Anglais, ESP
- dynamic stability control 5, fiche 1, Anglais, dynamic%20stability%20control
correct
- DSC 5, fiche 1, Anglais, DSC
correct
- DSC 5, fiche 1, Anglais, DSC
- vehicle stability assist 5, fiche 1, Anglais, vehicle%20stability%20assist
correct
- VSA 5, fiche 1, Anglais, VSA
correct
- VSA 5, fiche 1, Anglais, VSA
- vehicle stability control 5, fiche 1, Anglais, vehicle%20stability%20control
correct
- VSC 5, fiche 1, Anglais, VSC
correct
- VSC 5, fiche 1, Anglais, VSC
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The Electronic Stability Control detects the deviation between the vehicle's trajectory and the intended direction. Without any action on the part of the driver, small amounts of braking are applied separately to each wheel and this can bring the vehicle back to the intended course. The driver maintains control of the vehicle and often does not even notice that the Stability Control system has intervened. 6, fiche 1, Anglais, - electronic%20stability%20control
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- electronic stability programme
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sécurité (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Sécurité routière
Fiche 1, La vedette principale, Français
- électro-stabilisateur programmé
1, fiche 1, Français, %C3%A9lectro%2Dstabilisateur%20programm%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- ESP 2, fiche 1, Français, ESP
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- contrôle électronique de stabilité 3, fiche 1, Français, contr%C3%B4le%20%C3%A9lectronique%20de%20stabilit%C3%A9
correct, nom masculin
- correcteur électronique de trajectoire 4, fiche 1, Français, correcteur%20%C3%A9lectronique%20de%20trajectoire
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Système de régulation électronique de l'ensemble du comportement dynamique d'un véhicule. 1, fiche 1, Français, - %C3%A9lectro%2Dstabilisateur%20programm%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le contrôle électronique de stabilité calcule l'écart entre la trajectoire du véhicule et la direction voulue. Sans que le conducteur intervienne, de petites impulsions de freinage sont appliquées distinctement sur chaque roue, ce qui permet de ramener le véhicule dans l'orientation voulue. Le conducteur reste maître du véhicule et ne remarque souvent même pas que le système de contrôle de stabilité est intervenu. 5, fiche 1, Français, - %C3%A9lectro%2Dstabilisateur%20programm%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
électro-stabilisateur programmé; ESP : terme, abréviation et définition publiés au Journal officiel de la République française le 15 février 2004. 6, fiche 1, Français, - %C3%A9lectro%2Dstabilisateur%20programm%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Equipo de seguridad (Vehículos automotores y bicicletas)
- Seguridad vial
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- control dinámico de estabilidad
1, fiche 1, Espagnol, control%20din%C3%A1mico%20de%20estabilidad
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- DSC 1, fiche 1, Espagnol, DSC
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- control electrónico de estabilidad 1, fiche 1, Espagnol, control%20electr%C3%B3nico%20de%20estabilidad
correct, nom masculin
- ESC 1, fiche 1, Espagnol, ESC
correct, nom masculin
- ESC 1, fiche 1, Espagnol, ESC
- programa electrónico de estabilidad 1, fiche 1, Espagnol, programa%20electr%C3%B3nico%20de%20estabilidad
correct, nom masculin
- ESP 1, fiche 1, Espagnol, ESP
correct, nom masculin
- ESP 1, fiche 1, Espagnol, ESP
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
El control electrónico de estabilidad (ESC) [es un] elemento de seguridad activa [que por medio de] un microordenador evalúa las señales de los sensores y comprueba 25 veces por segundo si las maniobras del conductor al volante se corresponden con el movimiento real del vehículo. [...] El ESC utiliza el sistema de frenos, decelerando independientemente cada rueda para mantener estable la trayectoria del vehículo. [...] El sistema también puede intervenir en el motor para reducir la potencia del mismo. De esta manera, siempre dentro de los límites de la física, el vehículo mantiene con seguridad la trayectoria deseada. 1, fiche 1, Espagnol, - control%20din%C3%A1mico%20de%20estabilidad
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
DSC; ESC; ESP: por sus siglas en inglés "dynamic stability control", "electronic stability control" y "electronic stability program", respectivamente. 2, fiche 1, Espagnol, - control%20din%C3%A1mico%20de%20estabilidad
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-01-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Spain
1, fiche 2, Anglais, Spain
correct, Europe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Kingdom of Spain 1, fiche 2, Anglais, Kingdom%20of%20Spain
correct, Europe
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A country located in extreme southwestern Europe. 2, fiche 2, Anglais, - Spain
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Capital: Madrid. 3, fiche 2, Anglais, - Spain
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Spaniard. 3, fiche 2, Anglais, - Spain
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Spain: common name of the country. 4, fiche 2, Anglais, - Spain
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
ES; ESP: codes recognized by ISO. 4, fiche 2, Anglais, - Spain
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Espagne
1, fiche 2, Français, Espagne
correct, nom féminin, Europe
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Royaume d'Espagne 2, fiche 2, Français, Royaume%20d%27Espagne
correct, nom masculin, Europe
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
État du sud-ouest de l'Europe [baigné] à l'ouest par l'océan Atlantique et à l'est par la Méditerranée. 3, fiche 2, Français, - Espagne
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Madrid. 4, fiche 2, Français, - Espagne
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Espagnol, Espagnole. 4, fiche 2, Français, - Espagne
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Espagne : nom usuel du pays. 5, fiche 2, Français, - Espagne
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
ES; ESP : codes reconnus par l'ISO. 5, fiche 2, Français, - Espagne
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
aller en Espagne, visiter l'Espagne 5, fiche 2, Français, - Espagne
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- España
1, fiche 2, Espagnol, Espa%C3%B1a
correct, Europe
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- Reino de España 1, fiche 2, Espagnol, Reino%20de%20Espa%C3%B1a
correct, nom masculin, Europe
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
País situado al suroeste de Europa, en la Península Ibérica. 2, fiche 2, Espagnol, - Espa%C3%B1a
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Capital: Madrid. 3, fiche 2, Espagnol, - Espa%C3%B1a
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Habitante: español, española. 3, fiche 2, Espagnol, - Espa%C3%B1a
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
España: nombre usual del país. 2, fiche 2, Espagnol, - Espa%C3%B1a
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
ES; ESP: códigos reconocidos por la ISO. 2, fiche 2, Espagnol, - Espa%C3%B1a
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-01-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Medical and Dental Services (Military)
- Personnel Management
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- periodic health assessment
1, fiche 3, Anglais, periodic%20health%20assessment
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- PHA 1, fiche 3, Anglais, PHA
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The CAF [Canadian Armed Forces] conducts individualized, risk-related periodic health assessments (PHAs) which are administered at regular intervals. ... in addition to reviewing overall health and planning preventive health care, the PHA is used to assess occupational fitness. 1, fiche 3, Anglais, - periodic%20health%20assessment
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
- Gestion du personnel
Fiche 3, La vedette principale, Français
- évaluation de santé périodique
1, fiche 3, Français, %C3%A9valuation%20de%20sant%C3%A9%20p%C3%A9riodique
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- ESP 1, fiche 3, Français, ESP
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les FAC [Forces armées canadiennes] procèdent à des évaluations de santé périodiques (ESP) personnalisées et axées sur les risques, évaluations qui sont effectuées à intervalles réguliers. [...] en plus de servir à examiner l'état de santé général et à planifier les soins de santé préventifs, l'ESP permet d'évaluer l'aptitude physique au travail. 1, fiche 3, Français, - %C3%A9valuation%20de%20sant%C3%A9%20p%C3%A9riodique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-02-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Statistics
- Agricultural Economics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- producer support estimate 1, fiche 4, Anglais, producer%20support%20estimate
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
producer support estimate; PSE: term and abbreviation extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 4, Anglais, - producer%20support%20estimate
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Statistique
- Économie agricole
Fiche 4, La vedette principale, Français
- estimation du soutien aux producteurs
1, fiche 4, Français, estimation%20du%20soutien%20aux%20producteurs
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- ESP 1, fiche 4, Français, ESP
nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Valeur monétaire annuelle des transferts bruts des consommateurs et des contribuables aux producteurs agricoles, au départ de l'exploitation, découlant des mesures de soutien à l'agriculture, indépendamment de leur nature, de leurs objectifs ou de leurs incidences sur la production ou le revenu agricoles. Elle comprend le soutien des prix du marché et des paiements budgétaires, c'est-à-dire les transferts bruts des contribuables aux producteurs agricoles découlant de mesures gouvernementales. 1, fiche 4, Français, - estimation%20du%20soutien%20aux%20producteurs
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
estimation du soutien aux producteurs; ESP : terme et abréviation extraits du «Glossaire de l’économie» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 4, Français, - estimation%20du%20soutien%20aux%20producteurs
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-12-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- IT Security
- Internet and Telematics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Encapsulating Security Payload
1, fiche 5, Anglais, Encapsulating%20Security%20Payload
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- ESP 1, fiche 5, Anglais, ESP
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Encapsulating Security Payload (ESP) is a member of the IPsec [Internet Protocol Security] protocol suite. In IPsec, it provides origin authenticity, integrity and confidentiality protection of packets. ESP also supports encryption-only and authentication-only configurations, but using encryption without authentication is strongly discouraged because it is insecure. 1, fiche 5, Anglais, - Encapsulating%20Security%20Payload
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Internet et télématique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- protocole ESP
1, fiche 5, Français, protocole%20ESP
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- ESP 2, fiche 5, Français, ESP
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le protocole ESP permet de combiner, à volonté, plusieurs services de sécurité comme la confidentialité des données par l'utilisation d'un système de chiffrement; l'authentification du paquet et de son émetteur (l'adresse source du paquet est celle de l'émetteur); l'intégrité des données (aucune altération volontaire ou non du paquet durant le transport) et l'unicité du paquet [...] 3, fiche 5, Français, - protocole%20ESP
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
protocole ESP; ESP : L'acronyme ESP provient du terme anglais «Encapsulating Security Payload». 4, fiche 5, Français, - protocole%20ESP
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-01-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
- Criminology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Peer Support Team
1, fiche 6, Anglais, Peer%20Support%20Team
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- PST 1, fiche 6, Anglais, PST
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
- Criminologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Équipe de soutien par les pairs
1, fiche 6, Français, %C3%89quipe%20de%20soutien%20par%20les%20pairs
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- ESP 1, fiche 6, Français, ESP
correct, nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Équipe d'entraide 2, fiche 6, Français, %C3%89quipe%20d%27entraide
ancienne désignation, voir observation, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
L'appellation «Équipe d'entraide» n'est plus en usage au Service correctionnel du Canada. 3, fiche 6, Français, - %C3%89quipe%20de%20soutien%20par%20les%20pairs
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2004-10-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Agricultural Economics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- producer subsidy equivalent
1, fiche 7, Anglais, producer%20subsidy%20equivalent
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- PSE 2, fiche 7, Anglais, PSE
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Producer subsidy equivalents express in local currency the amount of support received by farmers on a country-by-country basis. The system, suggested by the OECD, provides a starting point for comparing farm support in the USA with that in Japan or separate countries in the EEC. (Source: Economist, December 6, 1986). 3, fiche 7, Anglais, - producer%20subsidy%20equivalent
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
It is calculated as the differential between the domestic price of a product, its international price and the international reference price. 4, fiche 7, Anglais, - producer%20subsidy%20equivalent
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Term and abbreviation confirmed in the CULSEC document containing terms and proper names adopted by the Translation Bureau's Agriculture section. 5, fiche 7, Anglais, - producer%20subsidy%20equivalent
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Économie agricole
Fiche 7, La vedette principale, Français
- équivalent subvention à la production
1, fiche 7, Français, %C3%A9quivalent%20subvention%20%C3%A0%20la%20production
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- ESP 2, fiche 7, Français, ESP
correct
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terme et abréviation repérés dans le recueil du CULSEC qui contient les termes et appellations adoptés par la section agriculture du Bureau des traductions. 3, fiche 7, Français, - %C3%A9quivalent%20subvention%20%C3%A0%20la%20production
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Le pluriel s'écrit «équivalents subvention à la production». 3, fiche 7, Français, - %C3%A9quivalent%20subvention%20%C3%A0%20la%20production
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Economía agrícola
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- equivalente en subsidios al productor
1, fiche 7, Espagnol, equivalente%20en%20subsidios%20al%20productor
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
- ESP 1, fiche 7, Espagnol, ESP
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- equivalente en subvenciones al productor 2, fiche 7, Espagnol, equivalente%20en%20subvenciones%20al%20productor
nom masculin
- ESP 2, fiche 7, Espagnol, ESP
nom masculin
- ESP 2, fiche 7, Espagnol, ESP
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Mide el valor de las transferencias monetarias a la producción agrícola procedentes de los consumidores de productos agrícolas y de los contribuyentes como resultado de un determinado conjunto de políticas agrícolas, en un año dado. Se calcula como el diferencial entre los precios internos o domésticos de un producto y los precios internacionales y un precio internacional de referencia. 1, fiche 7, Espagnol, - equivalente%20en%20subsidios%20al%20productor
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-10-02
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
- Military Administration
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Spanish peseta
1, fiche 8, Anglais, Spanish%20peseta
correct, OTAN
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- ESP 1, fiche 8, Anglais, ESP
correct, OTAN
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
- Administration militaire
Fiche 8, La vedette principale, Français
- peseta espagnole
1, fiche 8, Français, peseta%20espagnole
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 8, Les abréviations, Français
- ESP 1, fiche 8, Français, ESP
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1996-04-05
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Diplomacy
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Standing Task Force 1, fiche 9, Anglais, Standing%20Task%20Force
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Diplomatie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Équipe spéciale permanente
1, fiche 9, Français, %C3%89quipe%20sp%C3%A9ciale%20permanente
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- ESP 1, fiche 9, Français, ESP
nom féminin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Mise sur pied dans les missions en vue des situations d'urgence. 1, fiche 9, Français, - %C3%89quipe%20sp%C3%A9ciale%20permanente
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Manuel des instructions consulaires. 1, fiche 9, Français, - %C3%89quipe%20sp%C3%A9ciale%20permanente
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1994-07-14
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Cardiovascular System
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- early systolic peak
1, fiche 10, Anglais, early%20systolic%20peak
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- ESP 2, fiche 10, Anglais, ESP
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Système cardio-vasculaire
Fiche 10, La vedette principale, Français
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Temps de montée systolique avec ESP ("early systolic peak"). 1, fiche 10, Français, - ESP
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1994-05-31
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Remote Sensing
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- spherical error probable
1, fiche 11, Anglais, spherical%20error%20probable
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- SEP 1, fiche 11, Anglais, SEP
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A statistical measure of precision defined as the 50th percentile value of the three-dimensional position error statistics. 1, fiche 11, Anglais, - spherical%20error%20probable
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Thus, half of the results are within a 3-D SEP value. 1, fiche 11, Anglais, - spherical%20error%20probable
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Term and definition provided by the Canadian Hydrographic Service. 1, fiche 11, Anglais, - spherical%20error%20probable
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Télédétection
Fiche 11, La vedette principale, Français
- erreur sphérique probable
1, fiche 11, Français, erreur%20sph%C3%A9rique%20probable
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- ESP 1, fiche 11, Français, ESP
correct, nom féminin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Mesure statistique de la précision définie comme la valeur du 50e percentile de l'erreur tridimensionnelle de position. 1, fiche 11, Français, - erreur%20sph%C3%A9rique%20probable
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Ainsi, la moitié des résultats se situent en deça de la valeur de l'ESP tridimensionnelle. 1, fiche 11, Français, - erreur%20sph%C3%A9rique%20probable
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1994-03-21
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Energy Systems Parameters
1, fiche 12, Anglais, Energy%20Systems%20Parameters
correct, international
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- ESP 1, fiche 12, Anglais, ESP
correct, international
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Energy Systems Parameters
1, fiche 12, Français, Energy%20Systems%20Parameters
correct, international
Fiche 12, Les abréviations, Français
- ESP 1, fiche 12, Français, ESP
correct, international
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1993-03-17
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Lymphatic System
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- eosinophil stimulation promoter 1, fiche 13, Anglais, eosinophil%20stimulation%20promoter
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A lymphokine that stimulates migration of eosinophils. 1, fiche 13, Anglais, - eosinophil%20stimulation%20promoter
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Système lymphatique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- lymphokine ESP
1, fiche 13, Français, lymphokine%20ESP
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Facteurs chimiotactiques pour les polynucléaires. Une activité chimiotactique a été démontrée dans plusieurs types de surnageants lymphocytaires aboutissant à la description de plusieurs lymphokines telles que : BCF, NCF, ECF, ESP. 1, fiche 13, Français, - lymphokine%20ESP
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1993-01-28
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Surveys (Public Relations)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- on-premises investigation
1, fiche 14, Anglais, on%2Dpremises%20investigation
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- OPI 1, fiche 14, Anglais, OPI
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Enquêtes et sondages (Relations publiques)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 14, La vedette principale, Français
- enquête sur place
1, fiche 14, Français, enqu%C3%AAte%20sur%20place
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- ESP 1, fiche 14, Français, ESP
correct
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Lexique de l'assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada. 2, fiche 14, Français, - enqu%C3%AAte%20sur%20place
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1993-01-06
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Payroll Service Bureau
1, fiche 15, Anglais, Payroll%20Service%20Bureau
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- PSB 1, fiche 15, Anglais, PSB
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 15, La vedette principale, Français
- entreprise de service de paye
1, fiche 15, Français, entreprise%20de%20service%20de%20paye
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- ESP 1, fiche 15, Français, ESP
correct
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Lexique de l'assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada, 1992. 2, fiche 15, Français, - entreprise%20de%20service%20de%20paye
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1989-02-01
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Labour and Employment
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- English for Academic and Specific Purposes 1, fiche 16, Anglais, English%20for%20Academic%20and%20Specific%20Purposes
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Travail et emploi
Fiche 16, La vedette principale, Français
- English for Academic and Specific Purposes 1, fiche 16, Français, English%20for%20Academic%20and%20Specific%20Purposes
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Programme d'Anglais aux fins des études ou à d'autres fins précises. Traduction proposée et calquée sur le nom d'un programme connexe. 1, fiche 16, Français, - English%20for%20Academic%20and%20Specific%20Purposes
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Programme de la province du Manitoba, pas encore traduit par le service de traduction de cette province. 1, fiche 16, Français, - English%20for%20Academic%20and%20Specific%20Purposes
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1989-01-13
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Aircraft Maneuvers
- Air Freight
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- estimated payload 1, fiche 17, Anglais, estimated%20payload
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Manœuvres d'aéronefs
- Fret aérien
Fiche 17, La vedette principale, Français
- charge marchande estimée 1, fiche 17, Français, charge%20marchande%20estim%C3%A9e
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
masse et centrage d'avions. 1, fiche 17, Français, - charge%20marchande%20estim%C3%A9e
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1986-11-19
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Programming Languages
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Extended Self-Contained Prolog
1, fiche 18, Anglais, Extended%20Self%2DContained%20Prolog
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- ESP 2, fiche 18, Anglais, ESP
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Langages de programmation
Fiche 18, La vedette principale, Français
- ESP
1, fiche 18, Français, ESP
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Au Japon, les chercheurs de l'Icot ont récemment développé ESP (Extended Self-Contained Prolog) un langage de programmation logique orienté objets. 1, fiche 18, Français, - ESP
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :