TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
gauche [17 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-06-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Target Acquisition
- Guns (Land Forces)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- left
1, fiche 1, Anglais, left
correct, voir observation, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
When adjusting fire, a procedural term used to indicate that a lateral shift to the left of the mean point of impact perpendicular to the reference line or spotting line is required. [Definition officially approved by the Army Terminology Panel.] 2, fiche 1, Anglais, - left
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
Correction used in adjusting fire to indicate that a lateral shift of the mean point of impact perpendicular to the reference line or spotting line is desired. [Definition standardized by NATO.] 3, fiche 1, Anglais, - left
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
This proword is immediately followed by the distance the fire is to be shifted to the left. 2, fiche 1, Anglais, - left
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
left: This designation must be written in capital letters in Canadian Forces documents. 4, fiche 1, Anglais, - left
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
left: designation officially approved by the Army Terminology Panel and standardized by NATO. 4, fiche 1, Anglais, - left
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Acquisition d'objectif
- Canons (Forces terrestres)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- gauche
1, fiche 1, Français, gauche
correct, voir observation, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Lors du réglage du tir, terme de procédure utilisé pour indiquer qu'un déplacement du point d'impact vers la gauche est nécessaire perpendiculairement à la ligne de référence ou à l'axe d'observation. [Définition uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre.] 2, fiche 1, Français, - gauche
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
Correction utilisée dans le réglage d'un tir, pour indiquer qu'un déplacement du point d'impact est désiré perpendiculairement à l'axe d'observation. [Définition normalisée par l'OTAN.] 3, fiche 1, Français, - gauche
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ce terme de procédure est suivi immédiatement de l'amplitude du déplacement vers la gauche. 2, fiche 1, Français, - gauche
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
gauche : Cette désignation doit être écrite en majuscules dans les documents des Forces canadiennes. 4, fiche 1, Français, - gauche
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
gauche : désignation uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; désignation normalisée par l'OTAN. 4, fiche 1, Français, - gauche
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Adquisición del objetivo
- Cañones (Ejército de tierra)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- izquierda
1, fiche 1, Espagnol, izquierda
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Corrección empleada en el ajuste del tiro para indicar que se desea un desvío lateral respecto al punto medio de impactos, perpendicular a la línea de observación. 1, fiche 1, Espagnol, - izquierda
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-12-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- left
1, fiche 2, Anglais, left
correct, adjectif
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A term denoting the left-hand one of two similar structures, or the one situated on the left side of the body. 2, fiche 2, Anglais, - left
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
left: designation derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 2, Anglais, - left
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
A01.0.00.007: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 2, Anglais, - left
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- gauche
1, fiche 2, Français, gauche
correct, adjectif
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
gauche : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 2, Français, - gauche
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
A01.0.00.007 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 2, Français, - gauche
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-05-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Translation (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- awkward
1, fiche 3, Anglais, awkward
correct, adjectif
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- clumsy 1, fiche 3, Anglais, clumsy
correct
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Traduction (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- maladroit
1, fiche 3, Français, maladroit
correct, adjectif
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- gauche 1, fiche 3, Français, gauche
correct, adjectif
- malhabile 1, fiche 3, Français, malhabile
correct, adjectif
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-04-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Plastics Manufacturing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- warpage
1, fiche 4, Anglais, warpage
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- warping 2, fiche 4, Anglais, warping
correct, normalisé
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Dimensional distortion of a plastic object after moulding or other fabrication. 3, fiche 4, Anglais, - warpage
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A serious problem encountered with complex-shaped injection-molded parts is warpage ... Possible causes for warpage include overpacking in the gate area because of high injection pressure, improperly balanced core and cavity temperatures, molded-in strains caused by low stock temperature or the mold being too cold, too long a flow, insufficient gates, improper design, nonuniform walls, improperly balanced multiple gates, the part being ejected when it is too hot, or inadequate or poor location of the knockout mechanism. 4, fiche 4, Anglais, - warpage
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
warpage; warping: terms and definition standardized by ISO [International Organization for Standardization]. 5, fiche 4, Anglais, - warpage
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Plasturgie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- gauchissement
1, fiche 4, Français, gauchissement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- gauche 2, fiche 4, Français, gauche
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Distorsion dimensionnelle d'un objet en plastique après moulage ou une autre opération. 3, fiche 4, Français, - gauchissement
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
gauchissement; gauche : termes et définition normalisés par l'ISO [Organisation internationale de normalisation]. 4, fiche 4, Français, - gauchissement
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Fabricación de plásticos
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- alabeo
1, fiche 4, Espagnol, alabeo
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- torcimiento 1, fiche 4, Espagnol, torcimiento
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Distorsión dimensional de un objeto plástico después del moldeo o de otra operación. 1, fiche 4, Espagnol, - alabeo
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-03-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Tire Manufacturing
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- left-hand 1, fiche 5, Anglais, left%2Dhand
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Fabrication des pneumatiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-09-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- left wing
1, fiche 6, Anglais, left%20wing
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- political left wing 2, fiche 6, Anglais, political%20left%20wing
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The division of a group (as a political party) that believes in or advocates leftist principles and practices ... 1, fiche 6, Anglais, - left%20wing
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- gauche
1, fiche 6, Français, gauche
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Membres d'une assemblée politique qui siègent à la gauche du président et professent des idées avancées progressistes. 1, fiche 6, Français, - gauche
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- izquierda
1, fiche 6, Espagnol, izquierda
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de personas que profesan ideas reformistas o, en general, no conservadoras. 1, fiche 6, Espagnol, - izquierda
Fiche 7 - données d’organisme interne 2008-03-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- left-hand
1, fiche 7, Anglais, left%2Dhand
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- lh 1, fiche 7, Anglais, lh
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 7, La vedette principale, Français
- à gauche
1, fiche 7, Français, %C3%A0%20gauche
correct, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
à gauche : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 2, fiche 7, Français, - %C3%A0%20gauche
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2005-04-07
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Boxing
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- left-hand blow
1, fiche 8, Anglais, left%2Dhand%20blow
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- left-hand punch 2, fiche 8, Anglais, left%2Dhand%20punch
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A hit given by a boxer to an opponent using his left fist. 2, fiche 8, Anglais, - left%2Dhand%20blow
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Also said "a left." 2, fiche 8, Anglais, - left%2Dhand%20blow
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Boxe
Fiche 8, La vedette principale, Français
- gauche
1, fiche 8, Français, gauche
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- coup de la gauche 2, fiche 8, Français, coup%20de%20la%20gauche
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Coup du poing gauche donné à l'adversaire par un boxeur. 2, fiche 8, Français, - gauche
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
On n'utilise plus «coup du gauche» pour signifier «coup du poing gauche». 2, fiche 8, Français, - gauche
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Boxeo
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- golpe de la izquierda
1, fiche 8, Espagnol, golpe%20de%20la%20izquierda
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2005-03-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Signalling and Illumination (Water Transp.)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- red
1, fiche 9, Anglais, red
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Bearing red 30. 2, fiche 9, Anglais, - red
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Signalisation (Transport par eau)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- gauche
1, fiche 9, Français, gauche
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Gisement de 30 à gauche. 1, fiche 9, Français, - gauche
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2003-06-02
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Land Forces
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- go left ... mils
1, fiche 10, Anglais, go%20left%20%2E%2E%2E%20mils
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
go left (or right) x mils. 1, fiche 10, Anglais, - go%20left%20%2E%2E%2E%20mils
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
go left ... mils: the term must be written in capital letters when used in Canadian Forces documents as a procedural term or as an order. 2, fiche 10, Anglais, - go%20left%20%2E%2E%2E%20mils
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- go left
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Forces terrestres
Fiche 10, La vedette principale, Français
- gauche ... millièmes
1, fiche 10, Français, gauche%20%2E%2E%2E%20milli%C3%A8mes
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Gauche (ou droite) x millièmes. 1, fiche 10, Français, - gauche%20%2E%2E%2E%20milli%C3%A8mes
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
gauche ... millièmes : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 10, Français, - gauche%20%2E%2E%2E%20milli%C3%A8mes
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
gauche ... millièmes : le terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu'il désigne un terme de procédure ou un commandement. 2, fiche 10, Français, - gauche%20%2E%2E%2E%20milli%C3%A8mes
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- gauche
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2003-01-31
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- high-order
1, fiche 11, Anglais, high%2Dorder
correct, adjectif
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Pertaining to the weight or significance assigned to the digits of a number; e.g., in the number 123456, the highest order digit is 1; the lowest order digit is 6. One may refer to the three high-order bits of a binary word as another example. 2, fiche 11, Anglais, - high%2Dorder
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- highest-order
- high order
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 11, La vedette principale, Français
- de poids fort
1, fiche 11, Français, de%20poids%20fort
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- de gauche 2, fiche 11, Français, de%20gauche
correct
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Qualifie le ou les bits qui se trouvent à la gauche d'un caractère binaire. 2, fiche 11, Français, - de%20poids%20fort
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- superior 1, fiche 11, Espagnol, superior
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2002-09-10
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
- Rolling and Suspension Components (Railroad)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- run-out
1, fiche 12, Anglais, run%2Dout
correct, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
(of curve elevation). 1, fiche 12, Anglais, - run%2Dout
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Term(s) officially approved by CP Rail. 2, fiche 12, Anglais, - run%2Dout
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
- Roulement et suspension (Chemins de fer)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- raccord de dévers
1, fiche 12, Français, raccord%20de%20d%C3%A9vers
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- gauche 1, fiche 12, Français, gauche
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
(dans une courbe). 1, fiche 12, Français, - raccord%20de%20d%C3%A9vers
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail. 2, fiche 12, Français, - raccord%20de%20d%C3%A9vers
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2002-09-10
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- distortion of the track
1, fiche 13, Anglais, distortion%20of%20the%20track
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- distortion 2, fiche 13, Anglais, distortion
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
A subtle distortion of the track, especially on curves, will cause derailments and if you have ballasted the track it is hard to correct. It is best to drill holes in the plastic sleepers and gently force rail spikes in with pliers or an insertion tool. 3, fiche 13, Anglais, - distortion%20of%20the%20track
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Voies ferrées
Fiche 13, La vedette principale, Français
- gauche de la voie
1, fiche 13, Français, gauche%20de%20la%20voie
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- gauche 2, fiche 13, Français, gauche
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
On dit qu'une voie présente un «gauche» lorsque ses deux rails n'ont pas la même inclinaison, ou la même pente, sur l'horizontale. Le gauche existe volontairement dans les rampes de surhaussement assurant la transition entre alignements et courbes dotés de dévers. 2, fiche 13, Français, - gauche%20de%20la%20voie
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2002-03-04
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Land Forces
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- left
1, fiche 14, Anglais, left
correct, OTAN, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Term used to establish the relative position of a body of troops. 2, fiche 14, Anglais, - left
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The person using the term "left" is assumed to be facing in the direction of the enemy regardless of whether the troops are advancing towards or withdrawing from the enemy. 2, fiche 14, Anglais, - left
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
left: term and definition standardized by NATO. 3, fiche 14, Anglais, - left
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Forces terrestres
Fiche 14, La vedette principale, Français
- gauche
1, fiche 14, Français, gauche
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Terme utilisé pour définir la position relative d'un élément de troupes. 2, fiche 14, Français, - gauche
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
La personne utilisant le terme «gauche» [...] est supposée regarder dans la direction de l'ennemi, sans qu'il soit tenu compte du sens de progression des troupes (en direction de l'ennemi ou dans la direction inverse). 2, fiche 14, Français, - gauche
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
gauche : terme et définition normalisés par l'OTAN; terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 14, Français, - gauche
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Ejército de tierra
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- izquierda
1, fiche 14, Espagnol, izquierda
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Término utilizado para establecer la posición relativa de un conjunto de tropas. El que usa los términos derecha o izquierda debe hacerlo poniéndose de frente al enemigo, tanto si las tropas avanzan como si están retirándose. 1, fiche 14, Espagnol, - izquierda
Fiche 15 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- facing left
1, fiche 15, Anglais, facing%20left
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- to left 1, fiche 15, Anglais, to%20left
correct
- left 1, fiche 15, Anglais, left
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 15, La vedette principale, Français
- profil gauche
1, fiche 15, Français, profil%20gauche
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- regardant à gauche 1, fiche 15, Français, regardant%20%C3%A0%20gauche
correct
- à gauche 1, fiche 15, Français, %C3%A0%20gauche
correct
- gauche 1, fiche 15, Français, gauche
correct
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Expression qualifiant une effigie de profil ou de trois quarts, présentant le côté gauche de son visage, c'est-à-dire dirigeant son regard ou son action vers la gauche de celui qui la regarde. 1, fiche 15, Français, - profil%20gauche
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1993-04-30
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- LEFT ARROW
1, fiche 16, Anglais, LEFT%20ARROW
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Terminology of window elements, menus, dialog boxes, message boxes other GUI screen elements, keys, user actions, and applications for Microsoft Windows. 1, fiche 16, Anglais, - LEFT%20ARROW
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- GAUCHE
1, fiche 16, Français, GAUCHE
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1980-10-16
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Dentistry
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Classifies a hatchet-type instrument the cutting edge of which is on the left side of the blade when the instrument is viewed in the standard position. Also classifies an angle-forming straight chisel instrument the acute angle of which is on the left side of the blade and the bevel of which is on the far side of the blade when the instrument is viewed in the standard position. 1, fiche 17, Anglais, - left
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Dentisterie
Fiche 17, La vedette principale, Français
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Qualifie un instrument de type hachette quand, l'instrument étant tenu dans la position normalisée d'identification, l'arête coupante est sur la face gauche de la lame. Qualifie aussi un ciseau formeur d'angle rectiligne quand, l'instrument étant tenu dans la position normalisée d'identification et la face de la lame portant le biseau étant la plus éloignée de l'observateur, l'angle aigu est du côté gauche de la lame. 1, fiche 17, Français, - gauche
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :