TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
virage [20 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-12-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Transportation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- turn
1, fiche 1, Anglais, turn
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A change of direction, motion, or position ... 1, fiche 1, Anglais, - turn
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Transports
Fiche 1, La vedette principale, Français
- virage
1, fiche 1, Français, virage
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Mouvement d'un véhicule ou d'une personne qui change de direction. 2, fiche 1, Français, - virage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-06-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Field Engineering (Military)
- Military Tactics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- turn
1, fiche 2, Anglais, turn
correct, nom, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An obstacle effect that integrates fire planning and obstacle effort to drive an enemy formation from one avenue of approach to an adjacent avenue of approach or into an engagement area. 2, fiche 2, Anglais, - turn
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
turn: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel; designation officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 3, fiche 2, Anglais, - turn
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Génie (Militaire)
- Tactique militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- détournement
1, fiche 2, Français, d%C3%A9tournement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- virage 2, fiche 2, Français, virage
nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Effet d'obstacle produit par une combinaison de planification des tirs et d'obstacles qui fait dévier une formation ennemie de sa voie d'approche et la force à prendre une voie adjacente ou à entrer dans une zone d'engagement. 2, fiche 2, Français, - d%C3%A9tournement
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
détournement : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 3, fiche 2, Français, - d%C3%A9tournement
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
virage : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du génie. 3, fiche 2, Français, - d%C3%A9tournement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- turn
1, fiche 3, Anglais, turn
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- bend 2, fiche 3, Anglais, bend
correct, nom
- curve 1, fiche 3, Anglais, curve
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Facilities - track events. 3, fiche 3, Anglais, - turn
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Of the track. 4, fiche 3, Anglais, - turn
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 3, La vedette principale, Français
- virage
1, fiche 3, Français, virage
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Installations - courses et marche. 2, fiche 3, Français, - virage
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
De la piste. 3, fiche 3, Français, - virage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-04-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Aircraft Maneuvers
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- turning 2, fiche 4, Anglais, turning
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Turning: Details associated with aircraft turning are as follows .... After completing the turn it will be necessary to move the aircraft forward in a straight line .... 2, fiche 4, Anglais, - turn
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Manœuvres d'aéronefs
Fiche 4, La vedette principale, Français
- virage
1, fiche 4, Français, virage
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Pour permettre l'alignement des trains de fuselage et faciliter le tractage de l'avion, ne pas faire arrêter l'avion en cours de virage. Avant l'arrêt le faire rouler quelques mètres en ligne droite [...] 2, fiche 4, Français, - virage
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-03-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Road Design
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- bend
1, fiche 5, Anglais, bend
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- curve 2, fiche 5, Anglais, curve
correct, nom
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
bend; curve: terms proposed by the World Road Association. 3, fiche 5, Anglais, - bend
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Conception des voies de circulation
Fiche 5, La vedette principale, Français
- courbe
1, fiche 5, Français, courbe
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- virage 1, fiche 5, Français, virage
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
courbe; virage : termes proposés par l'Association mondiale de la route. 2, fiche 5, Français, - courbe
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Diseño de carreteras
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- curva
1, fiche 5, Espagnol, curva
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- viraje 2, fiche 5, Espagnol, viraje
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
curva: Término utilizado por la Asociación Mundial de la Carretera. 3, fiche 5, Espagnol, - curva
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-12-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Swimming
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- turn
1, fiche 6, Anglais, turn
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A 180° revolution performed at the end of a swimming lane by a swimmer to go on adding an extra 25 or 50 metres to the distance to be covered in an event; during this reversal of direction, he or she must touch the wall with a hand, a foot or part of the body depending on the style of the swim. 2, fiche 6, Anglais, - turn
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Only by constant practice at the end of every length of the pool swum can automatic proficiency in turning be achieved. 3, fiche 6, Anglais, - turn
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Natation
Fiche 6, La vedette principale, Français
- virage
1, fiche 6, Français, virage
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- tournant 2, fiche 6, Français, tournant
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Révolution de 180° sur lui-même qu'exécute un nageur à l'extrémité d'un couloir de nage pour être en mesure d'ajouter une autre longueur de 25 ou 50 mètres à la distance à couvrir au cours d'une épreuve; pendant ce renversement de direction, il doit toucher le mur d'une main, d'un pied ou d'un point quelconque du corps selon le style de nage de l'épreuve. 3, fiche 6, Français, - virage
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
consiste [...] à s'aider du mur de la piscine pour tourner, ce que l'on réalise en se ramassant [...] les pieds contre ledit mur, [et] y prendre un [...] appel des deux pieds. 4, fiche 6, Français, - virage
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Natación
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- viraje
1, fiche 6, Espagnol, viraje
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-05-06
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- curve
1, fiche 7, Anglais, curve
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- bend 2, fiche 7, Anglais, bend
correct, nom
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The chief of course: ... must be able to set the track in the ideal line and place it or remove it correctly in curves and in the down hills ... 3, fiche 7, Anglais, - curve
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- virage
1, fiche 7, Français, virage
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- courbe 2, fiche 7, Français, courbe
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Pour les courses individuelles en technique classique, une seule trace devrait être préparée dans la ligne idéale du parcours. Normalement, la trace est située au milieu de la piste, sauf dans les virages. 3, fiche 7, Français, - virage
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Courbe serrée d'une rivière. 4, fiche 7, Français, - virage
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- curva
1, fiche 7, Espagnol, curva
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-04-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
- Body Movements (Sports)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- turn
1, fiche 8, Anglais, turn
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- track turn 2, fiche 8, Anglais, track%20turn
correct
- body turn 3, fiche 8, Anglais, body%20turn
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
When you execute turns in freefall, stop and start them on a given heading. 3, fiche 8, Anglais, - turn
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Track, including a track turn as an avoidance manoeuvre. 4, fiche 8, Anglais, - turn
Record number: 8, Textual support number: 3 CONT
Two track turns (sharp 45-90 degrees left or right as an avoiding manoeuvre while maintaining the track). 3, fiche 8, Anglais, - turn
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
You must also learn to turn in the track and this is simply achieved by digging down with the hand on the side of the direction in which you wish to turn. 3, fiche 8, Anglais, - turn
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- precision turn
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Parachutisme, parapente et deltaplane
- Mouvements du corps (Sports)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- virage
1, fiche 8, Français, virage
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les virages. On peut virer par modification du profil : une inclinaison du buste, des épaules, un enfoncement de bras. 2, fiche 8, Français, - virage
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- virage du corps
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2003-04-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- shift
1, fiche 9, Anglais, shift
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A change in emphasis, judgment, or attitude. 2, fiche 9, Anglais, - shift
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 9, La vedette principale, Français
- virage
1, fiche 9, Français, virage
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- changement de cap 2, fiche 9, Français, changement%20de%20cap
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Changement important (d'orientation, d'attitude, de politique). 3, fiche 9, Français, - virage
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Moins d'une semaine après être sorti, triomphant et fier, de cet exercice de rapprochement, M. Bouchard amorçait un virage spectaculaire en révélant qu'il exigerait des sacrifices importants de la part des employés de l'État. Il est inadmissible qu'il n'ait pas évoqué ses intentions lors d'une rencontre dont le but même était d'amener les partenaires à s'entendre sur les grands choix de société. 4, fiche 9, Français, - virage
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- cambio
1, fiche 9, Espagnol, cambio
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
de rumbo, dirección, etc. 1, fiche 9, Espagnol, - cambio
Fiche 10 - données d’organisme interne 2003-02-10
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Inks and Colour Reproduction (Graphic Arts)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- dry back
1, fiche 10, Anglais, dry%20back
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- dryback 2, fiche 10, Anglais, dryback
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The change in print density, colour or finish of an ink film as it dries, generally attributed to a decrease in gloss. 2, fiche 10, Anglais, - dry%20back
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Encres et couleurs (Industrie graphique)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- virage
1, fiche 10, Français, virage
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2002-10-15
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Textiles: Preparation and Processing
- Dyes and Pigments (Industries)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- color change
1, fiche 11, Anglais, color%20change
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- colour change 1, fiche 11, Anglais, colour%20change
correct
- colour reversion 2, fiche 11, Anglais, colour%20reversion
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
- Teintures et pigments (Industries)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- virage
1, fiche 11, Français, virage
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- virage de la couleur 2, fiche 11, Français, virage%20de%20la%20couleur
correct, nom masculin
- changement de couleur 3, fiche 11, Français, changement%20de%20couleur
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Virage : Changement de couleur d'un réactif coloré. 2, fiche 11, Français, - virage
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
La teinture et l'impression des textiles s'obtiennent en fixant un colorant sur l'article à teindre d'une manière durable. Les interactions physiques ou chimiques entre le (ou les) colorant(s) et le milieu dans lequel il aura été dissous provoquent parfois un changement de couleur. 3, fiche 11, Français, - virage
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Preparación y elaboración (Textiles)
- Tinturas y pigmentos (Industrias)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- inversión de la coloración
1, fiche 11, Espagnol, inversi%C3%B3n%20de%20la%20coloraci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2001-05-29
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Paddle Sports
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- turn
1, fiche 12, Anglais, turn
correct, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Sports de pagaie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- passage de virage
1, fiche 12, Français, passage%20de%20virage
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- virage 2, fiche 12, Français, virage
nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Deportes de remo
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- pasada de viraje
1, fiche 12, Espagnol, pasada%20de%20viraje
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1999-05-05
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Photography
- Cinematography
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- toning
1, fiche 13, Anglais, toning
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Chemical or dye process in which the substantially black silver image or base of a photograph is converted to a color. 2, fiche 13, Anglais, - toning
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Photographie
- Cinématographie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- virage
1, fiche 13, Français, virage
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Procédé permettant de colorer une image photographique noir et blanc en transformant l'image argentique en un composé coloré ou un colorant. 2, fiche 13, Français, - virage
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Le virage sépia est le plus répandu de ces procédés. 2, fiche 13, Français, - virage
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1998-12-10
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Paper Manufacturing Processes
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- burnout
1, fiche 14, Anglais, burnout
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The loss of colour or bleached whiteness during drying. 1, fiche 14, Anglais, - burnout
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Fabrication du papier
Fiche 14, La vedette principale, Français
- virage
1, fiche 14, Français, virage
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Modification de la couleur d'un imprimé causée par la chaleur lors du séchage de l'encre. 1, fiche 14, Français, - virage
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1996-09-04
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Skating
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- turn
1, fiche 15, Anglais, turn
correct, nom
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
the turn is ... broken up into four different areas. ... A. Basic Position - ..., B. Push to the side - ..., C. Arms - ..., D. Crossing Over - ... 2, fiche 15, Anglais, - turn
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Patinage
Fiche 15, La vedette principale, Français
- virage
1, fiche 15, Français, virage
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
La description du virage a été divisée en 4 parties [...], A. Position de base - [...], B. Poussée vers l'extérieur - [...], C. Bras - [...], D. croisement - [...] 2, fiche 15, Français, - virage
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Ce terme appartient au patinage de vitesse. 3, fiche 15, Français, - virage
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1989-06-08
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Ship Piloting
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- heaving
1, fiche 16, Anglais, heaving
nom
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Pilotage des navires
Fiche 16, La vedette principale, Français
- virage
1, fiche 16, Français, virage
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1982-11-03
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Shipbuilding
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- cranking
1, fiche 17, Anglais, cranking
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Constructions navales
Fiche 17, La vedette principale, Français
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1979-06-12
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Ice Hockey
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- turning
1, fiche 18, Anglais, turning
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Turning. i) head up and looking in the direction of the turn ii); inside shoulder leads the way through the turn; iii) feet staggered, but closer together than when stopping; iv) body leaning forward with weight kept back on the heels to allow quick turn; (...) 1, fiche 18, Anglais, - turning
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Hockey sur glace
Fiche 18, La vedette principale, Français
- virage
1, fiche 18, Français, virage
correct
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Virage. i) la tête levée et le regard tourné dans la direction du virage; ii) l'épaule inclinée vers l'intérieur précède le virage; iii) les pieds décalés mais plus près l'un de l'autre qu'ils le sont pour l'arrêt; iv) le tronc penché en avant, le poids du corps portant sur les talons pour permettre un virage rapide. 2, fiche 18, Français, - virage
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- circling flight 1, fiche 19, Anglais, circling%20flight
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 19, La vedette principale, Français
- virage
1, fiche 19, Français, virage
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
(planeurs) 1, fiche 19, Français, - virage
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Air Transport
- Aircraft Propulsion Systems
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- turning arc 1, fiche 20, Anglais, turning%20arc
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Transport aérien
- Propulsion des aéronefs
Fiche 20, La vedette principale, Français
- virage
1, fiche 20, Français, virage
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :