TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

TRANCHE [33 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Nuclear Fission Reactors
  • Nuclear Power Stations
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

No unit can restart without [Canadian Nuclear Safety] Commission approval and specific qualitative and quantitative data to satisfy the conditions of the orders.

OBS

A unit [includes] a reactor, associated turbines, generator and all of the associated support systems.

Français

Domaine(s)
  • Réacteurs nucléaires de fission
  • Centrales nucléaires
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

[...] aucune tranche ne peut être redémarrée sans l'approbation de la Commission [canadienne de sûreté nucléaire] et sans la présentation de données qualitatives et quantitatives qui satisfont aux conditions des ordres.

OBS

Chaque tranche comprend un réacteur, des turbines connexes, un générateur ainsi que tous les systèmes de soutien connexes.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2022-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Nuclear Fission Reactors
  • Nuclear Power Stations
DEF

A power generating unit that includes a nuclear boiler and a turbogenerator unit.

OBS

A nuclear power plant may have one or more nuclear units.

OBS

NPP unit: designation standardized by ISO in 2018.

Français

Domaine(s)
  • Réacteurs nucléaires de fission
  • Centrales nucléaires
DEF

Unité de production électrique comportant une chaudière nucléaire et un groupe turbo-alternateur.

OBS

Une centrale nucléaire peut comporter plusieurs tranches.

OBS

tranche nucléaire : désignation, définition et observation publiées au Journal officiel de la République française le 18 juin 2004.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2016-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Coining
  • Coins and Bank Notes
  • Numismatics
DEF

The narrow, cylindrical side surface of a coin, which may be plain, reeded, lettered, or otherwise marked.

Français

Domaine(s)
  • Monnayage
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Numismatique
DEF

Côté ou épaisseur d'une pièce de monnaie qui peut être lisse, cannelée, festonnée ou marquée à la virole d'une inscription en relief ou en creux et (ou) de décors tels que stries, chevrons, points, etc.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Acuñación de moneda
  • Monedas y billetes
  • Numismática
DEF

Contorno de una moneda que limita su forma y que puede ser estriado, liso, con leyenda, etc.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2013-09-06

Anglais

Subject field(s)
  • Roller Skating and Skateboarding

Français

Domaine(s)
  • Patin à roulettes et planche à roulettes
DEF

Exercice où l'on se tient en équilibre, la planche posée sur le côté.

CONT

[...] son frère a soulevé des murmures d'admiration en exécutant un double edge work [...]

OBS

edge work : anglicisme au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2010-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Wrought Metal Items and Antique Tools
  • Metal Forging
DEF

Tool that fits into the hardie hole of the anvil with an edge for cutting steel.

CONT

Most essential of the anvil tools is undoubtedly the "hardie" itself or "cutter" ... an inverted chisel which allows the smith to cut off or split barstock without a helper.

OBS

hardy: pl: hardies.

Français

Domaine(s)
  • Objets ouvrés et outils anciens (Métal)
  • Forgeage
DEF

Coin d'acier à tête tranchante que l'on place sur l'orifice d'une table d'enclume pour couper les pièces de métal à chaud.

CONT

Le sectionnement d'une pièce, appelé par le forgeron «tailler le fer», s'exécute au moyen [...] du tranchet, instrument à angle aigu fixé sur la table de l'enclume et sur lequel on bat, avec le marteau, le fer qu'on y a posé.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Objetos metálicos labrados y herramientas antiguas
  • Forjadura
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2010-03-03

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
  • Surfing and Water-Skiing
DEF

The sides of the board [sailboard].

CONT

Push down with your rear foot and, hooking the instep of your foot under the rail, flip up the board.

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
  • Ski nautique et surfing
DEF

Les côtés de la planche.

CONT

Tranche avant: le grand côté au vent émergé; à partir de cette position de base de nombreuses variantes sont à votre portée, puisque vous pouvez pratiquer une tranche debout, assis, à cheval, sur la dérive, l'aileron.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2009-04-06

Anglais

Subject field(s)
  • Switchgear (Rail Transport)
DEF

Trains with sections for several destinations.

Français

Domaine(s)
  • Appareils de voie (Transport par rail)
DEF

Trains à tranches multiples.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2008-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Semiconductors (Electronics)
DEF

A thin sheet of semiconductor (photovoltaic material) made by cutting it from a single crystal or ingot.

CONT

[A wafer is] a round disc of semiconductor material [that is] most commonly silicon, although gallium arsenide and other semiconductor materials are also used. Wafers are a few millimeters thick and are available in a variety of diameters ... Many integrated circuits are simultaneously fabricated on wafers during the wafer fabrication process.

CONT

Slice [is] another term for wafer, most often used during wafer manufacture where wafers are sliced from an ingot.

Français

Domaine(s)
  • Semi-conducteurs (Électronique)
DEF

Disque de faible épaisseur découpé dans un lingot monocristallin de matériau semiconducteur et utilisé comme matériau de base pour réaliser un ou plusieurs circuits ou composants en une seule fois.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Semiconductores (Electrónica)
DEF

Fina plancha de material semiconductor [...] sobre la que se construyen microcircuitos [...]

Conserver la fiche 8

Fiche 9 - données d’organisme externe 2006-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
15.03.09 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

portion of an array that consists of contiguous cells along any dimension

OBS

In Ada, an array slice is also a basic operation.

OBS

array slice; slice: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15:1999].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
15.03.09 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

partie d'un tableau composée de cellules adjacentes selon une quelconque des dimensions

OBS

En Ada, le terme «tranche de tableau» est aussi employé pour désigner une opération de base.

OBS

tranche de tableau; tranche : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999].

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2004-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Economics
CONT

Fresh exposures can be done in a phased manner by investing small sums on a monthly or quarterly basis.

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Économique
CONT

Le rachat des actions ordinaires pourrait être fait de façon périodique, au prix du marché.

CONT

Par son intégration aux processus-clés de l'entreprise, cette architecture participe au système de contrôle interne de l'entreprise et sera, à ce titre, évaluée de façon périodique par l'audit interne.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2004-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
  • Stock Exchange

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Bourse
DEF

Dans une émission de titres adossés à des créances, groupe de titres caractérisés par une même échéance et un même taux, représentatif du flux en capital et en intérêts issu de créances sous-jacentes ayant des caractéristiques différentes.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2000-12-05

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Techniques and Processes
  • Brewing and Malting
  • Beverages
CONT

After the wort has taken on the flavor of the hops they must be removed. The wort is passed through a "hop jack" or separator to remove both the hops and a large amount of the protein which was precipitated during the boil. This protein is known by the short and expressive name of "trub".

CONT

The wort itself proceeds from the hop jack to the "hot wort tank", where most of the remaining trub is removed by settling.

Français

Domaine(s)
  • Techniques industrielles
  • Brasserie et malterie
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
CONT

Le moût obtenu après l'empâtage et la filtration subit une première ébullition, appelée cuisson, qui dure environ trente minutes. Il commence à se former un coagulat protéo-tannique que le brasseur appelle cassure.

CONT

Le moût est ensuite traité par décantation dynamique ou par centrifugation, afin d'éliminer la cassure.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1999-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
  • Stock Exchange
DEF

A portion of a bond offering, delineated by maturity.

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Bourse
DEF

Partie d'une offre obligataire définie par son échéance.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1998-11-03

Anglais

Subject field(s)
  • Currency and Foreign Exchange
  • Foreign Trade
DEF

Used in finance to indicate the drawing of part of a loan. Where a large loan has been given either by one bank or banking syndicate, it is quite likely that the borrower does not require the whole amount at once. Therefore an agreement is made for funds to be drawn at stated intervals, or when notice has been given for the withdrawal of a sum of money. [Klein, Gerald. Dictionary of Banking. Pitman Publishing, 1995].

CONT

For certain purposes, the Fund's holding is measured in tranches, each equal to one fourth of the quota of the member issuing the currency.

Français

Domaine(s)
  • Politique monétaire et marché des changes
  • Commerce extérieur
CONT

À certaines fins, les avoirs du Fonds sont mesurés en tranches, chacune étant égale à un quart de la quote-part du membre qui émet la monnaie [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Política monetaria y mercado de cambios
  • Comercio exterior
Conserver la fiche 14

Fiche 15 1998-04-09

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
DEF

Interval between semiannual dates, on which repayment on IBRD [International Bank for Reconstruction and Development] loans is due.

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Préstamos
Fiche conservée

Fiche 16 1998-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Pricing (Air Transport)
  • Foreign Trade
DEF

Weight at which freight charges change, eg;100 kilos.

Français

Domaine(s)
  • Tarification (Transport aérien)
  • Commerce extérieur
OBS

de poids

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tarificación (Transporte aéreo)
  • Comercio exterior
OBS

de peso

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1997-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
  • Numismatics
  • Coining
DEF

The thin line on a coin, medal, or token where the flat of the rim (noun) joins the edge.

OBS

Sometimes, the word "edge (noun)" is used instead of "rim (noun)", as in "wire edge (knife rim)".

Français

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Numismatique
  • Monnayage
DEF

Ligne marquant le point de rencontre entre le plat du cordon et la tranche d'une pièce de monnaie, d'une médaille ou d'un jeton.

OBS

Cette ligne est à la fois partie de la tranche et du cordon, d'où l'utilisation des termes «bordure», «bord» et «tranche» pour désigner certaines particularités de frappe.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1996-09-06

Anglais

Subject field(s)
  • Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
DEF

One of the three surfaces left uncovered by the binding. Called, respectively, top, bottom and fore edge.

Français

Domaine(s)
  • Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
DEF

Chacun des trois côtés (tête, queue, gouttière) d'un volume.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1995-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages
DEF

A portion of an array that consists of contiguous cells along any dimension.

OBS

NOTE - In Ada, a slice is also a basic operation.

OBS

Terms and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation
OBS

Termes normalisés par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1995-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

Width of the racquet frame beam.

OBS

There are many ways of rendering the concept of "profilé" in English. If the width of the profile changes from one spot on the racquet to another, then the term "beam" is preferred, e.g. tapered beam design for the all round game. If one wants to specify that the beam is narrow, regular or conventional (i.e. not a wide-body), the term "frame", as in "narrow frame" or "conventional-width frame" is preferred. When one speaks of a "conventional frame", one implies that the profile or beam is constant, straight and narrow. Related terms: shaft, frame cross section.

CONT

The Dunlop Revelation series features both the isis (Impact Shock Isolation System) vibration dampening system in the handle and the Dual Taper profile. The Revelation Classic is a superlight frame that has a 26-28-19 mm Dual Taper beam. The Revelation Pro 90, with a 23-25-21 taper, is the choice of Dunlop touring pros Wayne Ferreira and John McEnroe.

CONT

Head's show-stopper racquet for 1994 is the Radical Trisys 260. A 21 mm. beam frame, it has a distinctive black and yellow cosmetics and will hardly go unnoticed, just like the pro who uses it - the inimitable André Agassi ... the Vacuum Pro Mid [by Fischer] has a classic 20 mm beam ... Pro Kennex has brought back a fmiliar name for its new 22 mm beam frame.

CONT

Beam widths vary from 25 mm. for the Graphite Extender to 34 mm. for the Synergy Extender.

CONT

... racquet with the traditional feel of a straight beam design.

CONT

The new lighter, stronger materials led to the next design breakthrough, the introduction of the widebody Profile racquet by Wilson in 1987 ....

PHR

tapered beam design, model with a 30 mm frame profile, dual taper profile.

Terme(s)-clé(s)
  • conventional frame
  • frame cross section

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
CONT

Par opposition au tamis, la tranche est «l'épaisseur» de la raquette, ou plutôt de son cadre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
CONT

Raquetas de perfil muy ancho y aerodinámico.

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1995-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Electronic Warfare
  • Intelligence (Military)
  • Encryption and Decryption
CONT

Using a process known as time sequence segment permutation for example, a 300-millisecond chunk of audio is chopped into 15-millisecond segments which are then shifted in time, essentially re-ordering the sounds to be transmitted.

Français

Domaine(s)
  • Guerre électronique
  • Renseignement (Militaire)
  • Chiffrage et déchiffrage
CONT

Employant une technique nouvelle appelée permutation séquentielle de temps, une tranche de 300 ms de signal audio sera par exemple découpée en 200 segments de 15 ms qui seront brassés pour détruire l'ordre chronologique des sons.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1994-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Farm Buildings
OBS

said of a piece of lumber placed on its edge

Français

Domaine(s)
  • Constructions rurales
OBS

en parlant d'un bloc, d'une planche, etc., disposé sur le côté le plus étroit dans le sens de la longueur

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1993-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Quantum Statistics
  • Auditing (Accounting)
  • Government Accounting
DEF

The limits of possible variations of amount, degree, etc.

Français

Domaine(s)
  • Statistique quantique
  • Vérification (Comptabilité)
  • Comptabilité publique
DEF

Écart entre deux mesures ou possibilités.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1993-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Television Arts

Français

Domaine(s)
  • Télévision (Arts du spectacle)
DEF

Partie plus ou moins longue d'une émission formant un tout.

CONT

L'émission de cette semaine comprend cinq éléments dont deux ont été produits aux États-Unis.

CONT

[...] le titulaire peut faire consigner dans son registre ou son enregistrement informatisé les renseignements suivants au sujet de l'émission : a) les chiffres clés indiquant les paragraphes qui s'appliquent à chaque segment de l'émission, par ordre de diffusion des segments [...]

OBS

Le mot «rubrique» désigne un élément d'une émission magazine.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1992-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
CONT

Nylon. The higher-melting type is more prevalent in industrial uses and the lower-melting type in underwear and hosiery but he difference is not clear-cut.

Terme(s)-clé(s)
  • clear cut

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1992-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Switchgear (Rail Transport)
  • Rolling and Suspension Components (Railroad)
  • Railroad Maintenance
OBS

(tool)

OBS

Not to be confused with hand chisel.

OBS

track chisel: Term approved by Canadian Pacific Limited.

Français

Domaine(s)
  • Appareils de voie (Transport par rail)
  • Roulement et suspension (Chemins de fer)
  • Entretien (Équipement ferroviaire)
DEF

Outil en forme de coin, utilisé par le forgeron pour sectionner une barre de métal.

OBS

Ne pas confondre avec burin.

OBS

tranche : Terme uniformisé par Canadien Pacifique Limitée.

OBS

ciseau à froid : Terme uniformisé par le CN.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1989-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Accounting
DEF

A range of amounts falling between a minimum and maximum limit. For example, a $25,000 to $50,000 band for loans outstanding.

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Comptabilité

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1988-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing
CONT

Running small lifts through the press and cutter.

Français

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1988-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Cooking and Gastronomy (General)
OBS

Steaks are cross-section slices of large roundfish and are ready to cook ...

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Cuisine et gastronomie (Généralités)
CONT

Les darnes sont prélevées sur le travers des gros poissons. Elles sont prêtes à faire cuire telles qu'achetées [...]

CONT

Une darne de colin.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1983-05-05

Anglais

Subject field(s)
  • Archaeology
OBS

conspicuous (tone or colour)

Français

Domaine(s)
  • Archéologie

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1982-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding
OBS

(of buoyancy)

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales
OBS

(de flottaison)

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1982-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Man-Made Construction Materials
  • Plastic Materials
OBS

Arborite.

Français

Domaine(s)
  • Matériaux de construction artificiels
  • Matières plastiques
OBS

(épaisseur).

OBS

Arborite.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1980-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Office Equipment and Supplies
  • Office Furniture

Français

Domaine(s)
  • Équipement et fournitures de bureau
  • Mobilier de bureau
OBS

d'une table, du plateau d'un bureau

Espagnol

Conserver la fiche 33

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :