TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DIRECTEUR [25 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-12-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- director
1, fiche 1, Anglais, director
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A person who supervises, controls, or manages other people, and is responsible and accountable for the delivery of a program or service. 1, fiche 1, Anglais, - director
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- directeur
1, fiche 1, Français, directeur
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- directrice 1, fiche 1, Français, directrice
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Personne qui supervise, contrôle ou gère d'autres personnes et qui est responsable de la mise en œuvre d'un programme ou d'un service. 1, fiche 1, Français, - directeur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2018-11-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Registrar of Firearms
1, fiche 2, Anglais, Registrar%20of%20Firearms
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Firearms Registrar 1, fiche 2, Anglais, Firearms%20Registrar
correct
- Registrar 1, fiche 2, Anglais, Registrar
correct
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- directeur de l'enregistrement des armes à feu
1, fiche 2, Français, directeur%20de%20l%27enregistrement%20des%20armes%20%C3%A0%20feu
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- directrice de l'enregistrement des armes à feu 1, fiche 2, Français, directrice%20de%20l%27enregistrement%20des%20armes%20%C3%A0%20feu
correct, nom féminin
- directeur 1, fiche 2, Français, directeur
correct, nom masculin
- directrice 1, fiche 2, Français, directrice
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-06-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- registrar
1, fiche 3, Anglais, registrar
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The registrar of land titles responsible for the Nunavut Settlement Area. 2, fiche 3, Anglais, - registrar
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
registrar: observation taken from the Agreement between the Inuit of the Nunavut Settlement Area and Her Majesty the Queen in right of Canada ; and, term used in the Nisga'a Final Agreement [the letter "g" in Nisga'a should be underlined]. 3, fiche 3, Anglais, - registrar
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- directeur
1, fiche 3, Français, directeur
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- registraire 2, fiche 3, Français, registraire
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Directeur du bureau des titres de biens-fonds pour la région du Nunavut. 1, fiche 3, Français, - directeur
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
registraire : terme employé dans l'Accord définitif Nisga'a [la lettre «g» dans Nisga'a devrait être soulignée]. 3, fiche 3, Français, - directeur
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
directeur : terme et observation relevés dans l'Accord entre les Inuit de la région du Nunavut et Sa Majesté la Reine du chef du Canada (1993). 3, fiche 3, Français, - directeur
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
En 2008, le Bureau de la traduction a recommandé l'accord en genre et en nombre des termes «Inuit» (nom propre) et «inuit» (adjectif). 4, fiche 3, Français, - directeur
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-05-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Provincial Administration
- Social Legislation
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- warden
1, fiche 4, Anglais, warden
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
In provinces having county governments, the head of the county council, generally chosen by the members from among themselves. 2, fiche 4, Anglais, - warden
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Statutes cited: Municipal Act, Ontario; Municipal Code, Quebec. 3, fiche 4, Anglais, - warden
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- county warden
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Administration provinciale
- Législation sociale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- président de conseil de comté
1, fiche 4, Français, pr%C3%A9sident%20de%20conseil%20de%20comt%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- préfet 2, fiche 4, Français, pr%C3%A9fet
loi du Québec, voir observation, nom masculin
- directeur 1, fiche 4, Français, directeur
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
En Ontario, le terme employé est «président du conseil de comté». Le terme «préfet» est employé comme l'équivalent de l'anglais «reeve». 3, fiche 4, Français, - pr%C3%A9sident%20de%20conseil%20de%20comt%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Le chef du conseil (de comté) se nomme «préfet» [Code municipal du Québec]. 2, fiche 4, Français, - pr%C3%A9sident%20de%20conseil%20de%20comt%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2010-02-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Accounting
- Auditing (Accounting)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- principal
1, fiche 5, Anglais, principal
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Since all partners in a public accounting firm must be CAs, some firms have created the position of principal for top ranking individuals in the area of management advisory services or personnel who do not hold CA certificates. 2, fiche 5, Anglais, - principal
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Comptabilité
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- directeur
1, fiche 5, Français, directeur
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- directeur non associé 1, fiche 5, Français, directeur%20non%20associ%C3%A9
correct, nom masculin
- principal 2, fiche 5, Français, principal
à éviter, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Personne qui, dans un cabinet comptable ou un cabinet de conseil, occupe un poste équivalent à celui d'associé sans toutefois avoir le droit de vote, assister aux réunions d'associés et avoir la possibilité d'obtenir le titre d'associé parce qu'elle ne possède pas toutes les qualités requises, ou encore parce qu'elle occupe une fonction qui n'offre pas la possibilité de devenir associé. 1, fiche 5, Français, - directeur
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2008-07-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Agricultural Economics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- manager
1, fiche 6, Anglais, manager
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
... in respect of an elevator, the chief executive officer employed at the elevator by the operator or licensee of the elevator. 2, fiche 6, Anglais, - manager
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Term used at the Canadian Grain Commission. 3, fiche 6, Anglais, - manager
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Économie agricole
Fiche 6, La vedette principale, Français
- directeur
1, fiche 6, Français, directeur
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- directrice 2, fiche 6, Français, directrice
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Personne chargée par l'exploitant ou le titulaire de la licence d'exploitation d'une installation de diriger celle-ci. 2, fiche 6, Français, - directeur
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Termes en usage à la Commission canadienne des grains. 3, fiche 6, Français, - directeur
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2007-10-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Administrative Structures (Publ. Admin.)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- superintendent
1, fiche 7, Anglais, superintendent
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Structures de l'administration publique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- directeur
1, fiche 7, Français, directeur
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- surveillant général 1, fiche 7, Français, surveillant%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin
- directeur général 1, fiche 7, Français, directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, voir observation, nom masculin
- régisseur 1, fiche 7, Français, r%C3%A9gisseur
correct, nom masculin
- contrôleur 1, fiche 7, Français, contr%C3%B4leur
correct, nom masculin
- inspecteur 1, fiche 7, Français, inspecteur
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
«directeur général» quand le service comporte plusieurs directeurs, c'est-à-dire une direction complète; «directeur» quand le service est simple et n'exige pas de division. 1, fiche 7, Français, - directeur
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Estructuras de la administración pública
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- superintendente
1, fiche 7, Espagnol, superintendente
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Persona a cuyo cargo está la dirección y cuidado de algo, con superioridad a las demás que sirven en ello. 1, fiche 7, Espagnol, - superintendente
Fiche 8 - données d’organisme interne 2007-02-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Corporate Structure
- Administrative Structures (Publ. Admin.)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- director
1, fiche 8, Anglais, director
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- dir 2, fiche 8, Anglais, dir
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- manager 3, fiche 8, Anglais, manager
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
director; dir: term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 8, Anglais, - director
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Structures de l'entreprise
- Structures de l'administration publique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- directeur
1, fiche 8, Français, directeur
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- dir 2, fiche 8, Français, dir
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
- directrice 3, fiche 8, Français, directrice
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Personne qui dirige un service ou une unité administrative dans une organisation publique ou privée. 4, fiche 8, Français, - directeur
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
directeur; dir : terme et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 5, fiche 8, Français, - directeur
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Estructura de la empresa
- Estructuras de la administración pública
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- director
1, fiche 8, Espagnol, director
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- directora 1, fiche 8, Espagnol, directora
correct, nom féminin
- gerente 1, fiche 8, Espagnol, gerente
correct, nom masculin et féminin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2005-03-22
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- National History
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- officer
1, fiche 9, Anglais, officer
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The primary shareholders of the Hudson's Bay Company lived in London, England. They were usually members of the nobility or aristocracy, with the occasional very wealthy merchant. Few of these men ever travelled to Canada. Instead, they hired officers and servants to oversee business at the company's trading posts. Officers were paid a salary and expected to make a career with the Hudson's Bay Company. Servants were generally paid by contract. 2, fiche 9, Anglais, - officer
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Histoires nationales
Fiche 9, La vedette principale, Français
- administrateur
1, fiche 9, Français, administrateur
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- directeur 1, fiche 9, Français, directeur
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2005-01-04
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Educational Institutions
- School and School-Related Administration
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- principal
1, fiche 10, Anglais, principal
correct, Amérique du Nord
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- school principal 2, fiche 10, Anglais, school%20principal
correct, Amérique du Nord
- headmaster 3, fiche 10, Anglais, headmaster
correct, voir observation, Grande-Bretagne
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The administrative head and professional leader of a school division or unit, such as a high school, junior high school, or elementary school ... 4, fiche 10, Anglais, - principal
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
for "headmaster": In Canada, a headmaster is the head of the staff of a private school. 5, fiche 10, Anglais, - principal
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
principal; school principal: In the National Occupational Classification (NOC), official occupational titles in Group 0313 - School Principals and Administrators of Elementary and Secondary Education. 6, fiche 10, Anglais, - principal
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- headmistress
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Établissements d'enseignement
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 10, La vedette principale, Français
- directeur d'école
1, fiche 10, Français, directeur%20d%27%C3%A9cole
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- directrice d'école 2, fiche 10, Français, directrice%20d%27%C3%A9cole
correct, nom féminin, normalisé
- directeur 3, fiche 10, Français, directeur
correct, nom masculin
- principal 4, fiche 10, Français, principal
à éviter, voir observation, nom masculin
- directeur d'établissement d'enseignement 4, fiche 10, Français, directeur%20d%27%C3%A9tablissement%20d%27enseignement
nom masculin
- chef d'établissement d'enseignement 4, fiche 10, Français, chef%20d%27%C3%A9tablissement%20d%27enseignement
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Personne responsable de l'administration et de la gestion d'un établissement d'enseignement. 5, fiche 10, Français, - directeur%20d%27%C3%A9cole
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Il ne faut pas employer «principal» ou «principale» pour désigner le directeur ou la directrice d'une école. 5, fiche 10, Français, - directeur%20d%27%C3%A9cole
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
directeur d'école, directrice d'école : Termes et définition normalisés par l'OLF. 6, fiche 10, Français, - directeur%20d%27%C3%A9cole
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
directeur d'école; directrice d'école : dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 0313 - Directeurs/directrices d'école et administrateurs/administratrices de programmes d'enseignement aux niveaux primaire et secondaire. 7, fiche 10, Français, - directeur%20d%27%C3%A9cole
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2004-07-07
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Cinematography
- Television Arts
- Radio Arts
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- director
1, fiche 11, Anglais, director
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- producer 2, fiche 11, Anglais, producer
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The person mainly responsible for the final result of a film or a recording and who controls all phases of production. 3, fiche 11, Anglais, - director
Record number: 11, Textual support number: 2 DEF
... one that supervises the production of a show (as for stage, screen or radio transmission) with responsibility for action, lighting, music, rehearsals. 2, fiche 11, Anglais, - director
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Cinématographie
- Télévision (Arts du spectacle)
- Radio (Arts du spectacle)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- réalisateur
1, fiche 11, Français, r%C3%A9alisateur
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- réalisatrice 2, fiche 11, Français, r%C3%A9alisatrice
correct, nom féminin
- directeur 2, fiche 11, Français, directeur
correct, nom masculin
- directrice 2, fiche 11, Français, directrice
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Personne qui dirige toutes les opérations de préparation et de réalisation d'un film ou d'une émission. 3, fiche 11, Français, - r%C3%A9alisateur
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Cinematografía
- Televisión (Artes escénicas)
- Radio (Artes escénicas)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- director
1, fiche 11, Espagnol, director
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- directora 1, fiche 11, Espagnol, directora
nom masculin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2004-07-07
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Government Positions
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Director
1, fiche 12, Anglais, Director
correct, international
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
United Nations. 2, fiche 12, Anglais, - Director
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Directeur
1, fiche 12, Français, Directeur
correct, nom masculin, international
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Nations Unies. 2, fiche 12, Français, - Directeur
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Puestos gubernamentales
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- Director
1, fiche 12, Espagnol, Director
correct, nom masculin, international
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Naciones Unidas. 1, fiche 12, Espagnol, - Director
Fiche 13 - données d’organisme interne 2004-04-22
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Telecommunications Facilities
- Radio Transmission and Reception
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- director
1, fiche 13, Anglais, director
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A secondary radiator placed in front of a primary radiator in order to increase the forward radiation. 1, fiche 13, Anglais, - director
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Installations de télécommunications
- Émission et réception radio
Fiche 13, La vedette principale, Français
- directeur
1, fiche 13, Français, directeur
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Élément [ou] ensemble d'éléments secondaire(s) placé devant un élément primaire dans le sens désiré de la propagation, en vue de renforcer le champ électromagnétique dans ce même sens. 1, fiche 13, Français, - directeur
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2003-02-17
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Telephone Facilities
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- director
1, fiche 14, Anglais, director
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
In a director system, a register translator which accepts part or all of a wanted subscriber's number in the form of trains of dialled pulses and which controls the setting up of a call by transmitting trains of pulses to code, tandem, numerical and final selectors in succession and as necessary. 2, fiche 14, Anglais, - director
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Installations (Téléphonie)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- directeur
1, fiche 14, Français, directeur
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- enregistreur 2, fiche 14, Français, enregistreur
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Dans un système à directeurs, appareil qui emmagasine une partie ou la totalité du numéro d'un abonné demandé sous la forme de trains d'impulsions composés au cadran et qui commande l'établissement d'une communication en émettant, successivement et suivant les besoins, des trains d'impulsions vers des sélecteurs de code, tandems et numériques, et connecteurs. 3, fiche 14, Français, - directeur
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones telefónicas
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- director
1, fiche 14, Espagnol, director
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
En un sistema director, registrador traductor que acepta parte o la totalidad de un número de abonado solicitado en forma de trenes de impulsos marcados y que controla el establecimiento de una llamada transmitiendo trenes de impulsos para los selectores de código, tándem y numérico y para el conectador, sucesivamente y según sea necesario. 2, fiche 14, Espagnol, - director
Fiche 15 - données d’organisme interne 2002-01-15
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Continuing Education
- Culture (General)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- warden
1, fiche 15, Anglais, warden
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Title sometimes given to the director of an establishment for educational or socio-cultural activities, e.g. warden of an adult education centre; warden of a residential college. 1, fiche 15, Anglais, - warden
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Warden: reproduced from Terminology of Adult Education with the permission of the International Bureau of Education. 2, fiche 15, Anglais, - warden
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Éducation permanente
- Culture (Généralités)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- directeur
1, fiche 15, Français, directeur
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Personne chargée de la direction d'un groupe ou d'une activité à caractère éducatif ou socio-culturel. 1, fiche 15, Français, - directeur
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Directeur : reproduit de Terminologie de l'éducation des adultes avec la permission du Bureau international d'éducation. 2, fiche 15, Français, - directeur
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Educación permanente
- Cultura (Generalidades)
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- director
1, fiche 15, Espagnol, director
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Máxima autoridad de un establecimiento educativo o cultural. 1, fiche 15, Espagnol, - director
Fiche 16 - données d’organisme interne 2001-05-31
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Municipal Law
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- warden
1, fiche 16, Anglais, warden
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Of a municipal corporation. 1, fiche 16, Anglais, - warden
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Droit municipal
Fiche 16, La vedette principale, Français
- directeur
1, fiche 16, Français, directeur
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
D'une corporation municipale 1, fiche 16, Français, - directeur
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2000-10-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Penal Administration
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- officer
1, fiche 17, Anglais, officer
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Of a penitentiary, correctional institution, etc. 1, fiche 17, Anglais, - officer
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
Fiche 17, La vedette principale, Français
- directeur
1, fiche 17, Français, directeur
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
D'un établissement correctionnel, d'un pénitencier, etc. 1, fiche 17, Français, - directeur
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1998-10-20
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Corporate Structure
- Medical and Hospital Organization
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- executive
1, fiche 18, Anglais, executive
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Structures de l'entreprise
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 18, La vedette principale, Français
- directeur
1, fiche 18, Français, directeur
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- membre du personnel de direction 1, fiche 18, Français, membre%20du%20personnel%20de%20direction
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Titre d'une personne qui occupe une fonction de direction dans une organisation. 2, fiche 18, Français, - directeur
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1998-10-15
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Public Service
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- director
1, fiche 19, Anglais, director
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- branch head 2, fiche 19, Anglais, branch%20head
correct
- branch director 3, fiche 19, Anglais, branch%20director
correct
- branch chief 4, fiche 19, Anglais, branch%20chief
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Fonction publique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- directeur
1, fiche 19, Français, directeur
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- chef de direction 2, fiche 19, Français, chef%20de%20direction
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
À la fonction publique canadienne, «branch» se rend par direction ou par direction générale selon les ministères. 3, fiche 19, Français, - directeur
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1998-01-30
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- manager
1, fiche 20, Anglais, manager
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
CEC (Canada Employment Centre) 1, fiche 20, Anglais, - manager
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 20, La vedette principale, Français
- directeur
1, fiche 20, Français, directeur
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
d'un Centre d'emploi du Canada 1, fiche 20, Français, - directeur
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1997-06-18
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Parks and Botanical Gardens
- Heritage
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- superintendent
1, fiche 21, Anglais, superintendent
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Term used by Parks Canada. 2, fiche 21, Anglais, - superintendent
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Parcs et jardins botaniques
- Patrimoine
Fiche 21, La vedette principale, Français
- directeur
1, fiche 21, Français, directeur
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- directrice 2, fiche 21, Français, directrice
correct, nom masculin
- régisseur 3, fiche 21, Français, r%C3%A9gisseur
correct, voir observation, nom masculin
- régisseuse 4, fiche 21, Français, r%C3%A9gisseuse
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Le terme « régisseur » est parfois utilisé dans la région de Québec pour désigner le directeur d'un lieu historique national. 3, fiche 21, Français, - directeur
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Termes en usage à Parcs Canada. 2, fiche 21, Français, - directeur
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1994-08-24
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Penal Administration
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Superintendent
1, fiche 22, Anglais, Superintendent
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
In minimum institutions, the Superintendent is responsible for all correctional processes within the institution. 1, fiche 22, Anglais, - Superintendent
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Administration pénitentiaire
Fiche 22, La vedette principale, Français
- directeur
1, fiche 22, Français, directeur
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- directrice 1, fiche 22, Français, directrice
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Dans les établissements à sécurité minimale, c'est le directeur qui est responsable de tout le processus correctionnel. 1, fiche 22, Français, - directeur
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1994-05-20
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Position Titles
- Penal Administration
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Institutional Director
1, fiche 23, Anglais, Institutional%20Director
correct, voir observation
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
"Institutional Director" of a Community Correctional Centre; a generic term not to be confused with "institutional warden" or "warden" of a penitentiary. 1, fiche 23, Anglais, - Institutional%20Director
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de postes
- Administration pénitentiaire
Fiche 23, La vedette principale, Français
- directeur
1, fiche 23, Français, directeur
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- directrice 2, fiche 23, Français, directrice
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
En français, ce terme désigne à la fois celui qui dirige soit un pénitencier soit un centre correctionnel communautaire. 1, fiche 23, Français, - directeur
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1988-09-01
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Administrative Structures (Publ. Admin.)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- principal 1, fiche 24, Anglais, principal
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
"Principal" means the Principal of the Centre appointed under subsection 8(1). 1, fiche 24, Anglais, - principal
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- Principal of the Centre
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Structures de l'administration publique
Fiche 24, La vedette principale, Français
- directeur
1, fiche 24, Français, directeur
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Le directeur du Centre nommé aux termes du paragraphe 8(1). Canadian Centre for Management Development Act/Loi sur le Centre canadien de gestion. 33, 2, C-148, 25 août 1988. 1, fiche 24, Français, - directeur
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1986-06-23
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- News and Journalism (General)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- senior editor 1, fiche 25, Anglais, senior%20editor
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Newspaper "The Vancouver Sun". 1, fiche 25, Anglais, - senior%20editor
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Information et journalisme (Généralités)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- rédacteur en chef 1, fiche 25, Français, r%C3%A9dacteur%20en%20chef
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- directeur 1, fiche 25, Français, directeur
voir observation
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
journal "Le Devoir", revue "L'actualité". Renseignement: 3URM. 1, fiche 25, Français, - r%C3%A9dacteur%20en%20chef
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
«directeur» : Lorsque la personne s'occupe d'administration et de rédaction. Renseignement: 3URM. 1, fiche 25, Français, - r%C3%A9dacteur%20en%20chef
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :