TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BM [16 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-07-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Banking
- Economic Co-operation and Development
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- World Bank
1, fiche 1, Anglais, World%20Bank
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- WB 2, fiche 1, Anglais, WB
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A multilateral agency that provides financial and technical assistance to developing countries [and that] consists of two development institutions owned by its member countries, the International Bank for Reconstruction and Development (IBRD) and the International Development Association (IDA). 3, fiche 1, Anglais, - World%20Bank
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Banque
- Coopération et développement économiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Banque mondiale
1, fiche 1, Français, Banque%20mondiale
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- BM 2, fiche 1, Français, BM
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Institution constituée de la Banque internationale pour la reconstruction et le développement et de l'Association internationale de développement. 3, fiche 1, Français, - Banque%20mondiale
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Operaciones bancarias
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Banco Mundial
1, fiche 1, Espagnol, Banco%20Mundial
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- BM 2, fiche 1, Espagnol, BM
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Institución conformada por el Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento y la Asociación Internacional de Fomento. 3, fiche 1, Espagnol, - Banco%20Mundial
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[...] el Banco Mundial [...] proporciona financiamiento, asesoría sobre políticas y asistencia técnica a los gobiernos de los países en desarrollo. 4, fiche 1, Espagnol, - Banco%20Mundial
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-10-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Soil Science
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- melanic brunisol
1, fiche 2, Anglais, melanic%20brunisol
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- MB 1, fiche 2, Anglais, MB
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Melanic brunisol (MB). These are brunisolic soils [that have] a relatively high degree of base saturation as indicated by their pH. They occur typically under deciduous or mixed forest vegetation on materials of high base status in areas of boreal to mesic temperature class and humid moisture subclass, but they are not restricted to such environments. 1, fiche 2, Anglais, - melanic%20brunisol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
melanic brunisol; MB: designations used in the Canadian System of Soil Classification. 2, fiche 2, Anglais, - melanic%20brunisol
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Science du sol
Fiche 2, La vedette principale, Français
- brunisol mélanique
1, fiche 2, Français, brunisol%20m%C3%A9lanique
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- BM 1, fiche 2, Français, BM
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Brunisol mélanique (BM). Ces sols brunisoliques ont [...] un degré de saturation en bases relativement élevé, comme l'indique leur pH. On les trouve normalement sous une végétation de forêt de feuillus ou mixte, sur matériaux à haute teneur en bases dans les régions où la température du sol est de classe boréale ou mésique et l'humidité, de sous-classe humide, sans être toutefois restreints à de tels environnements. 1, fiche 2, Français, - brunisol%20m%C3%A9lanique
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
brunisol mélanique; BM : désignations employées dans le Système canadien de classification des sols. 2, fiche 2, Français, - brunisol%20m%C3%A9lanique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-01-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
- Ballistics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- ballistic missile
1, fiche 3, Anglais, ballistic%20missile
correct, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- BM 2, fiche 3, Anglais, BM
correct, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A missile which does not rely upon aerodynamic surfaces to produce lift and consequently follows a ballistic trajectory when thrust is terminated. 3, fiche 3, Anglais, - ballistic%20missile
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
All ballistic missiles share a common, fundamental element - they follow a ballistic trajectory that includes three phases. These phases are the boost phase, the midcourse phase and the terminal phase. 4, fiche 3, Anglais, - ballistic%20missile
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
ballistic missile; BM: designations and definition standardized by NATO. 5, fiche 3, Anglais, - ballistic%20missile
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
- Balistique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- missile balistique
1, fiche 3, Français, missile%20balistique
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- BM 2, fiche 3, Français, BM
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Missile dépourvu de surfaces aérodynamiques portantes, qui, dès l'arrêt de la poussée, suit une trajectoire balistique. 3, fiche 3, Français, - missile%20balistique
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
En règle générale, les missiles balistiques possèdent un élément fondamental en commun : ils suivent une trajectoire balistique qui se déroule en trois phases, à savoir la phase de propulsion, la phase de mi-course et la phase terminale. 4, fiche 3, Français, - missile%20balistique
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
missile balistique; BM : désignations et définition normalisées par l'OTAN. 5, fiche 3, Français, - missile%20balistique
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
missile ballistique : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des munitions et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 5, fiche 3, Français, - missile%20balistique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Misiles y cohetes
- Balística
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- misil balístico
1, fiche 3, Espagnol, misil%20bal%C3%ADstico
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Ciertos misiles son propulsados durante toda su trayectoria; otros, calificados de misiles balísticos, solo lo son durante la primera parte de la misma y, al extinguirse su motor, se comportan como un proyectil de artillería y, sometidos a las fuerzas de gravitación, describen una trayectoria balística. 1, fiche 3, Espagnol, - misil%20bal%C3%ADstico
Fiche 4 - données d’organisme interne 2018-02-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Oceanography
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- low water
1, fiche 4, Anglais, low%20water
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- LW 2, fiche 4, Anglais, LW
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- low tide 3, fiche 4, Anglais, low%20tide
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[The] state of the tide when the water level is lowest for any given tide ... cycle. 4, fiche 4, Anglais, - low%20water
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Océanographie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- basse mer
1, fiche 4, Français, basse%20mer
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- BM 2, fiche 4, Français, BM
correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- marée basse 3, fiche 4, Français, mar%C3%A9e%20basse
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Situation de la mer lorsqu’elle est au plus bas niveau atteint, en un point donné, par la surface de l'eau au cours d'une période d'oscillation de la marée. 3, fiche 4, Français, - basse%20mer
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
On distingue : -la basse mer inférieure, la plus basse des deux basses mers d'un jour lunaire, -la basse mer supérieure, la plus haute des deux basses mers d'un jour lunaire, -la basse mer moyenne, la moyenne des basses mers observées durant un saros. 4, fiche 4, Français, - basse%20mer
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
- Oceanografía
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- marea baja
1, fiche 4, Espagnol, marea%20baja
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- bajamar 2, fiche 4, Espagnol, bajamar
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Estado de la marea existente cuando el nivel del agua es mínimo para un ciclo de mareas dado. 3, fiche 4, Espagnol, - marea%20baja
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-12-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Military Strategy
- Military Tactics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- battlefield management
1, fiche 5, Anglais, battlefield%20management
correct, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- BM 2, fiche 5, Anglais, BM
correct, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
battlefield management; BM: designations standardized by NATO. 3, fiche 5, Anglais, - battlefield%20management
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- battle-field management
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Stratégie militaire
- Tactique militaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- gestion du champ de bataille
1, fiche 5, Français, gestion%20du%20champ%20de%20bataille
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- BM 2, fiche 5, Français, BM
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Traitement automatique de l'information stratégique et tactique sur le théâtre des opérations. 3, fiche 5, Français, - gestion%20du%20champ%20de%20bataille
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La gestion du champ de bataille [permet aux] états-majors [d']élaborer des scénarios tactiques, [d']interpréter les manœuvres de l'ennemi ou tout simplement [de] gérer les mouvements de centaines de véhicules et de milliers d'hommes. 3, fiche 5, Français, - gestion%20du%20champ%20de%20bataille
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
gestion du champ de bataille; BM : désignations normalisées par l'OTAN. 4, fiche 5, Français, - gestion%20du%20champ%20de%20bataille
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-08-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Military Equipment Maintenance
- Land Forces
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- battlefield maintenance
1, fiche 6, Anglais, battlefield%20maintenance
correct, OTAN, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- BM 2, fiche 6, Anglais, BM
correct, OTAN, normalisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
battlefield maintenance; BM: designations standardized by NATO. 3, fiche 6, Anglais, - battlefield%20maintenance
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- battle-field maintenance
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Maintenance du matériel militaire
- Forces terrestres
Fiche 6, La vedette principale, Français
- maintenance sur le champ de bataille
1, fiche 6, Français, maintenance%20sur%20le%20champ%20de%20bataille
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- BM 2, fiche 6, Français, BM
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
maintenance sur le champ de bataille; BM : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 6, Français, - maintenance%20sur%20le%20champ%20de%20bataille
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-03-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Epidemiology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Bureau of Microbiology
1, fiche 7, Anglais, Bureau%20of%20Microbiology
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Canada Diseases Weekly Report. 2, fiche 7, Anglais, - Bureau%20of%20Microbiology
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- BM
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Épidémiologie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Bureau de microbiologie
1, fiche 7, Français, Bureau%20de%20microbiologie
correct, nom masculin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Rapport hebdomadaire des maladies au Canada. 2, fiche 7, Français, - Bureau%20de%20microbiologie
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- BM
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-02-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- munitions-based
1, fiche 8, Anglais, munitions%2Dbased
correct, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- MB 1, fiche 8, Anglais, MB
correct, uniformisé
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Referring to a military effect created by the employment of munitions. 2, fiche 8, Anglais, - munitions%2Dbased
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
munitions-based; MB: term, abbreviation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 8, Anglais, - munitions%2Dbased
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 8, La vedette principale, Français
- basé sur les munitions
1, fiche 8, Français, bas%C3%A9%20sur%20les%20munitions
correct, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
- BM 1, fiche 8, Français, BM
correct, uniformisé
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'un effet militaire produit par l'emploi de munitions. 2, fiche 8, Français, - bas%C3%A9%20sur%20les%20munitions
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
basé sur les munitions; BM : terme, abréviation et définition uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 3, fiche 8, Français, - bas%C3%A9%20sur%20les%20munitions
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-10-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Radio Waves
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- very high frequency
1, fiche 9, Anglais, very%20high%20frequency
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- VHF 2, fiche 9, Anglais, VHF
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- metric wave 3, fiche 9, Anglais, metric%20wave
correct, voir observation
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
In the communication spectrum of frequencies or wavelengths, that portion which lies between 30 and 300 megahertz (MHz) or between 1 and 10 metres (m). Designations are classed as follows - 1. ITU band designator: 8; 2. American designator and name: VHF - very high frequency; 3. Metric subdivision: metric waves. 4, fiche 9, Anglais, - very%20high%20frequency
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The above definition was derived from data found in Federal Standard - 1037, Glossary of Telecommunication Terms, Advance Copy, 1980, and ITT - Reference Data for Radio Engineers, Fifth Edition, 1973. 4, fiche 9, Anglais, - very%20high%20frequency
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
very high frequency; VHF: term and abbreviation standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee and officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO) and by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 5, fiche 9, Anglais, - very%20high%20frequency
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- metric waves
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Télédétection
- Ondes radioélectriques
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- onde métrique
1, fiche 9, Français, onde%20m%C3%A9trique
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- O.m 2, fiche 9, Français, O%2Em
correct, nom féminin
Fiche 9, Les synonymes, Français
- très haute fréquence 3, fiche 9, Français, tr%C3%A8s%20haute%20fr%C3%A9quence
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
- VHF 4, fiche 9, Français, VHF
correct, voir observation, nom féminin, normalisé, uniformisé
- THF 2, fiche 9, Français, THF
à éviter, voir observation, nom féminin
- VHF 4, fiche 9, Français, VHF
- fréquence métrique 1, fiche 9, Français, fr%C3%A9quence%20m%C3%A9trique
correct, nom féminin
- f.m 2, fiche 9, Français, f%2Em
correct, nom féminin
- f.m 2, fiche 9, Français, f%2Em
- bande métrique 1, fiche 9, Français, bande%20m%C3%A9trique
correct, nom féminin
- B.m 2, fiche 9, Français, B%2Em
correct, nom féminin
- B.m 2, fiche 9, Français, B%2Em
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Dans le spectre des rayonnements radioélectriques, les fréquences ou longueurs d'ondes qui occupent la bande située entre 30 et 300 mégahertz (MHz) ou entre 1 et 10 mètres (m). 5, fiche 9, Français, - onde%20m%C3%A9trique
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Les désignations, dans les divers systèmes de classement, sont les suivantes - 1) Désignation de l'UIT : 8; 2) Désignation américaine : VHF; 3) Nomenclature adoptée pour la langue française - a) subdivision métrique : ondes métriques, b) abréviation métrique de la bande de fréquences : B.m; 4) Appellation et abréviation désuètes et déconseillées : très hautes fréquences, THF. 5, fiche 9, Français, - onde%20m%C3%A9trique
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Dans certains milieux opérationnels, il faudra tolérer l'abréviation américaine «VHF». 5, fiche 9, Français, - onde%20m%C3%A9trique
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
onde métrique : terme habituellement utilisé au pluriel. 6, fiche 9, Français, - onde%20m%C3%A9trique
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
très haute fréquence; VHF : terme et abréviation normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne et uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI); par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 7, fiche 9, Français, - onde%20m%C3%A9trique
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- ondes métriques
- Bm
- Om
- fm
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Teledetección
- Ondas radioeléctricas
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- muy alta frecuencia
1, fiche 9, Espagnol, muy%20alta%20frecuencia
correct, nom féminin, Mexique, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
- VHF 2, fiche 9, Espagnol, VHF
correct, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- ondas métricas 3, fiche 9, Espagnol, ondas%20m%C3%A9tricas
correct, nom féminin, pluriel
- frecuencia muy alta 4, fiche 9, Espagnol, frecuencia%20muy%20alta
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Frecuencia u onda en la banda de 30 a 300 GHz, [o] entre 1 y 10 m. 3, fiche 9, Espagnol, - muy%20alta%20frecuencia
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
muy alta frecuencia; VHF: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 5, fiche 9, Espagnol, - muy%20alta%20frecuencia
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-01-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Engineering Watchkeeping Certificate (For Records Purposes Only)
1, fiche 10, Anglais, Engineering%20Watchkeeping%20Certificate%20%28For%20Records%20Purposes%20Only%29
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
BM: occupational specialty qualification code for officers. 2, fiche 10, Anglais, - Engineering%20Watchkeeping%20Certificate%20%28For%20Records%20Purposes%20Only%29
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Title and code of occupational specialty qualification officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 10, Anglais, - Engineering%20Watchkeeping%20Certificate%20%28For%20Records%20Purposes%20Only%29
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Certificat d'ingénieur mécanicien de quart (Archives)
1, fiche 10, Français, Certificat%20d%27ing%C3%A9nieur%20m%C3%A9canicien%20de%20quart%20%28Archives%29
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
BM : code de qualification de spécialiste pour officiers. 2, fiche 10, Français, - Certificat%20d%27ing%C3%A9nieur%20m%C3%A9canicien%20de%20quart%20%28Archives%29
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Titre et code de qualification de spécialiste officialisés par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 10, Français, - Certificat%20d%27ing%C3%A9nieur%20m%C3%A9canicien%20de%20quart%20%28Archives%29
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Les titres et codes de qualifications de spécialistes en anglais et en français figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-150-001. 2, fiche 10, Français, - Certificat%20d%27ing%C3%A9nieur%20m%C3%A9canicien%20de%20quart%20%28Archives%29
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-12-12
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- general bulletin order
1, fiche 11, Anglais, general%20bulletin%20order
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- GBO 2, fiche 11, Anglais, GBO
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Instructions regarding track condition restrictions and other information which affect the safety and movement of a train or engine. 3, fiche 11, Anglais, - general%20bulletin%20order
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
GBO applies in OCS [occupancy control system] and CTC [centralized traffic control system]. It may also apply in other methods of train control where specified in special instructions. 3, fiche 11, Anglais, - general%20bulletin%20order
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- bulletin de marche
1, fiche 11, Français, bulletin%20de%20marche
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- BM 2, fiche 11, Français, BM
correct, nom masculin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Document [remis aux équipes de train, sur lequel] figurent des restrictions relatives à des conditions en voie et d'autres informations influant sur la sécurité de la marche des trains ou des locomotives. 3, fiche 11, Français, - bulletin%20de%20marche
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Le BM est utilisé en régulation de l'occupation de la voie (ROV) et en commande centralisée de la circulation (CCC), et peut s'appliquer à d'autres méthodes d'exploitation quand des instructions spéciales l'autorisent. 3, fiche 11, Français, - bulletin%20de%20marche
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-11-04
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Audio Technology
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- magnetic tape
1, fiche 12, Anglais, magnetic%20tape
correct, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- MT 2, fiche 12, Anglais, MT
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- mag tape 3, fiche 12, Anglais, mag%20tape
correct
- magnetic recording tape 4, fiche 12, Anglais, magnetic%20recording%20tape
correct
- tape 4, fiche 12, Anglais, tape
vieilli
- magnetic band 5, fiche 12, Anglais, magnetic%20band
moins fréquent
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A plastic, paper, or metal tape that is coated or impregnated with magnetizable iron oxide particles; used in magnetic recording. 6, fiche 12, Anglais, - magnetic%20tape
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
magnetic tape: term standardized by CSA International and ISO/IEC. 7, fiche 12, Anglais, - magnetic%20tape
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Électroacoustique
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- bande magnétique
1, fiche 12, Français, bande%20magn%C3%A9tique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
- BM 2, fiche 12, Français, BM
correct, nom féminin
Fiche 12, Les synonymes, Français
- ruban magnétique 3, fiche 12, Français, ruban%20magn%C3%A9tique
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Ruban comportant une matière ferromagnétique permettant l'enregistrement. 4, fiche 12, Français, - bande%20magn%C3%A9tique
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
bande magnétique : terme normalisé par la CSA International et par l'ISO/CEI. 5, fiche 12, Français, - bande%20magn%C3%A9tique
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Electroacústica
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- cinta magnética
1, fiche 12, Espagnol, cinta%20magn%C3%A9tica
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Cinta revestida de una sustancia magnética que registra las señales producidas por los sonidos, imágenes o datos para su posterior reproducción. 2, fiche 12, Espagnol, - cinta%20magn%C3%A9tica
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-09-06
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Air Transportation - Packer/Rigger
1, fiche 13, Anglais, Air%20Transportation%20%2D%20Packer%2FRigger
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
BM: trade specialty qualification code. 2, fiche 13, Anglais, - Air%20Transportation%20%2D%20Packer%2FRigger
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Transport aérien - Arrimeur/Monteur
1, fiche 13, Français, Transport%20a%C3%A9rien%20%2D%20Arrimeur%2FMonteur
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
BM : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 13, Français, - Transport%20a%C3%A9rien%20%2D%20Arrimeur%2FMonteur
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2007-06-14
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Military Organization
- Land Forces
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- mechanized brigade
1, fiche 14, Anglais, mechanized%20brigade
correct, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- MB 2, fiche 14, Anglais, MB
correct, uniformisé
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
mechanized brigade; MB: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 14, Anglais, - mechanized%20brigade
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces terrestres
Fiche 14, La vedette principale, Français
- brigade mécanisée
1, fiche 14, Français, brigade%20m%C3%A9canis%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
- BM 1, fiche 14, Français, BM
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
brigade mécanisée; BM : terme et abréviation uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 14, Français, - brigade%20m%C3%A9canis%C3%A9e
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
brigade mécanisée; BM : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 14, Français, - brigade%20m%C3%A9canis%C3%A9e
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Organización militar
- Ejército de tierra
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- brigada mecanizada
1, fiche 14, Espagnol, brigada%20mecanizada
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1990-03-19
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Air Navigation Aids
- Air Traffic Control
- Stationary Airport Facilities
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- back marker
1, fiche 15, Anglais, back%20marker
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- BM 1, fiche 15, Anglais, BM
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Aides à la navigation aérienne
- Circulation et trafic aériens
- Installations fixes d'aéroport
Fiche 15, La vedette principale, Français
- radioborne arrière
1, fiche 15, Français, radioborne%20arri%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- BM 1, fiche 15, Français, BM
correct
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1986-10-03
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- back marker 1, fiche 16, Anglais, back%20marker
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- back course marker 1, fiche 16, Anglais, back%20course%20marker
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 16, La vedette principale, Français
- radioborne alignement arrière
1, fiche 16, Français, radioborne%20alignement%20arri%C3%A8re
nom féminin, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
- BM 1, fiche 16, Français, BM
uniformisé
Fiche 16, Les synonymes, Français
- radioborne arrière 1, fiche 16, Français, radioborne%20arri%C3%A8re
nom féminin, uniformisé
- BM 1, fiche 16, Français, BM
uniformisé
- BM 1, fiche 16, Français, BM
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Termes et abréviation uniformisés par le CUTA opérations aériennes. 2, fiche 16, Français, - radioborne%20alignement%20arri%C3%A8re
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :