TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TALUS [17 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-06-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Typography
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- beard
1, fiche 1, Anglais, beard
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- neck 2, fiche 1, Anglais, neck
correct, nom
- bevel neck 3, fiche 1, Anglais, bevel%20neck
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The raised slope on a piece of type between the shoulder or counter and the face. 4, fiche 1, Anglais, - beard
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- talus
1, fiche 1, Français, talus
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-06-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Musculoskeletal System
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- ankle
1, fiche 2, Anglais, ankle
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The region at the junction of the leg and the foot. 2, fiche 2, Anglais, - ankle
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
tarsus: In the first version of the Terminologia Anatomica, the designation "tarsus" inaccurately referred to the ankle. "Tarsus" actually refers to the area on the sole of the foot between the heel and the toes. The designation "talus" should be used in Latin to refer to both the ankle and the ankle bone. 3, fiche 2, Anglais, - ankle
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
ankle; talus: designations found in the Terminologia Anatomica. 3, fiche 2, Anglais, - ankle
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Appareil locomoteur (Médecine)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- cheville
1, fiche 2, Français, cheville
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- cou-de-pied 2, fiche 2, Français, cou%2Dde%2Dpied
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Partie située entre le pied et la jambe. 3, fiche 2, Français, - cheville
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
tarsus : Dans la première version de la Terminologia Anatomica, la désignation «tarsus» était utilisée de manière impropre pour désigner la cheville. En effet, «tarsus» réfère plutôt à la région de la plante du pied située entre le talon et les orteils. La désignation à utiliser en latin serait plutôt «talus» qui désigne à la fois la cheville et l'os de la cheville. 4, fiche 2, Français, - cheville
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
cheville : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 2, Français, - cheville
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
talus : désignation tirée de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 2, Français, - cheville
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Sistema musculoesquelético (Medicina)
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- tobillo
1, fiche 2, Espagnol, tobillo
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-09-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Earthmoving
- Building Insulation and Acoustical Design
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- berm
1, fiche 3, Anglais, berm
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An earth embankment in the form of a linear mound [that is] often combined with fencing or planting to create a visual or sound barrier. 2, fiche 3, Anglais, - berm
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Terrassement
- Isolation et acoustique architecturale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- talus
1, fiche 3, Français, talus
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Remblai de terre, sous forme de monticule, souvent combiné à une clôture ou à des plantations pour créer un effet visuel ou un écran antibruit. 2, fiche 3, Français, - talus
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-05-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Cycling
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- berm
1, fiche 4, Anglais, berm
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[In a BMX track,] a banked corner. 1, fiche 4, Anglais, - berm
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Cyclisme
Fiche 4, La vedette principale, Français
- talus
1, fiche 4, Français, talus
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[Dans une piste de BMX,] virage relevé. 1, fiche 4, Français, - talus
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- arcén
1, fiche 4, Espagnol, arc%C3%A9n
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[En una pista de BMX,] esquina cerrada. 1, fiche 4, Espagnol, - arc%C3%A9n
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-05-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Bones and Joints
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- talus
1, fiche 5, Anglais, talus
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- ankle bone 2, fiche 5, Anglais, ankle%20bone
correct
- astragaloid bone 3, fiche 5, Anglais, astragaloid%20bone
correct
- astragalus 4, fiche 5, Anglais, astragalus
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The talus of the ankle. 4, fiche 5, Anglais, - talus
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Os et articulations
Fiche 5, La vedette principale, Français
- astragale
1, fiche 5, Français, astragale
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- talus 1, fiche 5, Français, talus
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Os du tarse articulé en haut avec les deux os de la jambe, en bas avec le calcanéum et en avant avec le scaphoïde. 1, fiche 5, Français, - astragale
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-11-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Horse Husbandry
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- bank
1, fiche 6, Anglais, bank
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
As the fences get bigger and the combinations more complicated, it becomes crucial to know whether you are going to ride four or five strides from that drop off the Irish Bank to the following oxer in-and-out ... 2, fiche 6, Anglais, - bank
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Competitive horseback riding term. 3, fiche 6, Anglais, - bank
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
- Élevage des chevaux
Fiche 6, La vedette principale, Français
- banquette
1, fiche 6, Français, banquette
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- talus 2, fiche 6, Français, talus
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Banquette irlandaise : talus gazonné qui sert d'obstacle dans les courses de chevaux. 3, fiche 6, Français, - banquette
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terme d'équitation. 4, fiche 6, Français, - banquette
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
- Cría de ganado caballar
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- banqueta
1, fiche 6, Espagnol, banqueta
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- talud 2, fiche 6, Espagnol, talud
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Obstáculo hecho de tepes que se utiliza en los concursos hípicos. 3, fiche 6, Espagnol, - banqueta
Fiche 7 - données d’organisme interne 2007-04-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Earthmoving
- Excavation (Construction)
- Site Development
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- earth bank
1, fiche 7, Anglais, earth%20bank
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- bank 2, fiche 7, Anglais, bank
correct, nom
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Any earth slope formed or trimmed to a definite shape. 2, fiche 7, Anglais, - earth%20bank
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The principle implicit in the phrase "let it slide and shovel it out" is that earth banks ultimately find an angle of repose, that is, an angle at which the internal friction between the particles is sufficient to resist the weight of the material sliding along their slope. 1, fiche 7, Anglais, - earth%20bank
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Terrassement
- Fouilles (Construction)
- Aménagement du terrain
Fiche 7, La vedette principale, Français
- talus
1, fiche 7, Français, talus
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Surface de terrain en pente, créée par des travaux de terrassement (déblai ou remblai) latéralement à une plate-forme (de route, de voie ferrée, etc.) ou résultant de l'équilibre naturel d'une zone déclive (talus naturel des terres, talus d'éboulis, etc.). 2, fiche 7, Français, - talus
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La pente des talus doit être adaptée au matériau afin de résister dans le temps aux agents d'érosion (eau, vent). Cette pente doit donc être inférieure à la pente naturelle que prend le matériau livré au seul effet de la pesanteur. [...] On protège le plus souvent les talus contre l'érosion par des plantations d'arbres, d'arbustes et de gazon ou par des fascinages. [...] Si l'on désire réaliser des talus voisins de 60°, on doit transformer le talus en perré par un revêtement de pierres sèches ou jointoyées ou de dalles de béton. 3, fiche 7, Français, - talus
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Remoción de tierras
- Excavación (Construcción)
- Preparación del terreno
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- talud
1, fiche 7, Espagnol, talud
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2006-11-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Horse Husbandry
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- high rim
1, fiche 8, Anglais, high%20rim
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
High rim on a horseshoe. 1, fiche 8, Anglais, - high%20rim
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
High inside/outside rim. 1, fiche 8, Anglais, - high%20rim
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Élevage des chevaux
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 8, La vedette principale, Français
- talus
1, fiche 8, Français, talus
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Rive d'un fer qui est plus élevé que l'autre. 1, fiche 8, Français, - talus
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Talus en rive interne/externe. 1, fiche 8, Français, - talus
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2006-03-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Oceanography
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- slope
1, fiche 9, Anglais, slope
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
Continental slope. 2, fiche 9, Anglais, - slope
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Océanographie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- talus
1, fiche 9, Français, talus
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
Talus continental. 2, fiche 9, Français, - talus
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2003-03-08
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Farming Techniques
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- bank
1, fiche 10, Anglais, bank
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Techniques agricoles
Fiche 10, La vedette principale, Français
- talus
1, fiche 10, Français, talus
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Levée de terre bordant parfois les champs. 1, fiche 10, Français, - talus
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Le talus peut accompagner, ou remplacer, les haies dans certains bocages, notamment en Bretagne. Il joue un rôle important dans l'écoulement des eaux. 1, fiche 10, Français, - talus
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Técnicas agrícolas
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- talud
1, fiche 10, Espagnol, talud
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2002-06-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Soil Science
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- talus
1, fiche 11, Anglais, talus
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A sloping heap of loose rock fragments lying at the foot of a cliff or steep slope. 1, fiche 11, Anglais, - talus
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Science du sol
Fiche 11, La vedette principale, Français
- talus
1, fiche 11, Français, talus
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Amoncellement meuble et incliné de fragments de roches accumulés au pied d'une falaise ou d'une pente abrupte. 1, fiche 11, Français, - talus
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2002-04-04
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- escarpment
1, fiche 12, Anglais, escarpment
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
An elongated and comparatively steep slope floor separating flat or gently sloping areas. 1, fiche 12, Anglais, - escarpment
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Six Fathom Scarp, Ont. 1, fiche 12, Anglais, - escarpment
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
escarpment: rare. Generic used in Ontario. 1, fiche 12, Anglais, - escarpment
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
escarpment: term and definition validated by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. This term was added to the official list of new generics validated after the publication of TB-176 in 1987 and is currently published in Terminology Update, Vol.32,2 - Supplement, 1999. 2, fiche 12, Anglais, - escarpment
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- talus
1, fiche 12, Français, talus
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
talus : générique non attesté au Canada lorsqu'il signifie une déclivité de forme allongée et relativement abrupte séparant des zones horizontales ou à faible pente. La Commission de toponymie du Canada (CTC) recommande toutefois de traduire «escarpment» par «talus». 2, fiche 12, Français, - talus
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2000-05-30
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Horse Husbandry
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Competitive horseback riding term. 1, fiche 13, Anglais, - ramp
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
- Élevage des chevaux
Fiche 13, La vedette principale, Français
- talus
1, fiche 13, Français, talus
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Terme d'équitation. 1, fiche 13, Français, - talus
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1996-08-21
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Combined-Events Contests
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Compétitions à épreuves combinées
Fiche 14, La vedette principale, Français
- talus
1, fiche 14, Français, talus
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1995-12-04
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 15, La vedette principale, Français
- banquette
1, fiche 15, Français, banquette
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- talus 1, fiche 15, Français, talus
nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1983-01-17
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- talus
1, fiche 16, Français, talus
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1981-05-08
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Winemaking
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- chimb hoop 1, fiche 17, Anglais, chimb%20hoop
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Hoop of a cask which is nearest to the bottom. 1, fiche 17, Anglais, - chimb%20hoop
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Industrie vinicole
Fiche 17, La vedette principale, Français
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Cercle en bois du tonneau le plus proche du fond. 1, fiche 17, Français, - talus
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :