TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
mesure [26 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-08-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Target Acquisition
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- mensuration
1, fiche 1, Anglais, mensuration
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The process of measuring a feature or location on the [earth] to determine an absolute latitude, longitude and elevation. 2, fiche 1, Anglais, - mensuration
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In targeting, the errors inherent in both the source for measurement and the measurement processes must be understood and reported. 2, fiche 1, Anglais, - mensuration
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
mensuration: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel in 2017; designation officially approved by the Army Terminology Panel in 2011 and the Defence Terminology Standardization Board in 2010. 3, fiche 1, Anglais, - mensuration
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Acquisition d'objectif
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mesure
1, fiche 1, Français, mesure
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- mensuration 2, fiche 1, Français, mensuration
à éviter, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Processus de mesure d'une structure ou d'un emplacement sur la [terre] afin d'en déterminer la latitude, la longitude et l'élévation absolues. 1, fiche 1, Français, - mesure
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En ciblage, les erreurs inhérentes à la fois aux moyens de mesure et aux processus de mesure doivent être comprises et signalées. 1, fiche 1, Français, - mesure
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
mesure: désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées en 2017. 3, fiche 1, Français, - mesure
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2009-04-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
- Government Accounting
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- measurement
1, fiche 2, Anglais, measurement
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- measurement assertion 2, fiche 2, Anglais, measurement%20assertion
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The assertion that a revenue or expense transaction is recorded in the proper amount and allocated to the proper period. 3, fiche 2, Anglais, - measurement
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
- Comptabilité publique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- assertion relative à la mesure
1, fiche 2, Français, assertion%20relative%20%C3%A0%20la%20mesure
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- mesure 2, fiche 2, Français, mesure
correct, nom féminin
- évaluation 1, fiche 2, Français, %C3%A9valuation
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Assertion selon laquelle le produit ou la charge résultant d'une opération est comptabilisé au montant approprié et imputé au bon exercice. 3, fiche 2, Français, - assertion%20relative%20%C3%A0%20la%20mesure
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-03-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Informatics
- Artificial Intelligence
- Education Theory and Methods
- Training of Personnel
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- tailored
1, fiche 3, Anglais, tailored
correct, adjectif
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- customized 2, fiche 3, Anglais, customized
correct, adjectif
- custom-designed 3, fiche 3, Anglais, custom%2Ddesigned
correct, adjectif
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The key idea of our approach is to have a running expert system invoke the tutoring system at breakpoints set by a human teacher, in a way that can be customized for individual cases and students. 4, fiche 3, Anglais, - tailored
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Software can be developed in-house, that is, a school, course, or teacher could provide the courseware exactly tailored to its own needs, but this is expensive, time-consuming ... 5, fiche 3, Anglais, - tailored
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
customization : The process of designing a data-processing installation or network to meet the requirements of particular users. 6, fiche 3, Anglais, - tailored
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Informatique
- Intelligence artificielle
- Théories et méthodes pédagogiques
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 3, La vedette principale, Français
- sur mesure
1, fiche 3, Français, sur%20mesure
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- personnalisé 2, fiche 3, Français, personnalis%C3%A9
correct
- individualisé 3, fiche 3, Français, individualis%C3%A9
correct
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Adapté aux besoins particuliers [d'un groupe, d'utilisateurs ou d'une application]. 4, fiche 3, Français, - sur%20mesure
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les pages de la presse spécialisée fleurissent d'offres de services de réalisation de systèmes experts «sur mesure»; ce qui prouve qu'au moins la demande est effective. 5, fiche 3, Français, - sur%20mesure
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Informática
- Inteligencia artificial
- Teorías y métodos pedagógicos
- Capacitación del personal
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- personalizado
1, fiche 3, Espagnol, personalizado
correct
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- a la medida 1, fiche 3, Espagnol, a%20la%20medida
correct
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2005-05-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- customized
1, fiche 4, Anglais, customized
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
customized course, program, report, system, service, etc. 2, fiche 4, Anglais, - customized
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- sur mesure
1, fiche 4, Français, sur%20mesure
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- adapté 2, fiche 4, Français, adapt%C3%A9
correct
- personnalisé 2, fiche 4, Français, personnalis%C3%A9
correct
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
lettre personnalisée; programme ou cours sur mesure; service adapté aux besoins des clients. 2, fiche 4, Français, - sur%20mesure
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2004-05-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Music (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- bar
1, fiche 5, Anglais, bar
nom, Grande-Bretagne
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- measure 1, fiche 5, Anglais, measure
nom, États-Unis
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A metrical division of music, marked on paper as the distance between two vertical lines ... 1, fiche 5, Anglais, - bar
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Musique (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- mesure
1, fiche 5, Français, mesure
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Division de la durée musicale en plusieurs parties égales, formant une base sensible pour le rythme. 1, fiche 5, Français, - mesure
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Música (Generalidades)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- compás
1, fiche 5, Espagnol, comp%C3%A1s
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Espacio del pentagrama en que se escriben todas las notas correspondientes [al signo que determina el ritmo en cada composición o parte de ella y las relaciones de valor entre los sonidos] y se limita por cada lado con una raya vertical. 1, fiche 5, Espagnol, - comp%C3%A1s
Fiche 6 - données d’organisme interne 2004-05-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- measure
1, fiche 6, Anglais, measure
nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
measure: A static volumetric measure for use in trade. [Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 91]. 2, fiche 6, Anglais, - measure
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
When used as a verb, includes weigh and, when used as a noun, includes weight. [Weights and Measures Act] 3, fiche 6, Anglais, - measure
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
measure: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 91. 3, fiche 6, Anglais, - measure
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- mesure
1, fiche 6, Français, mesure
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
S'entend également du poids; le verbe «mesurer» a un sens correspondant. [Loi citée : Loi sur les poids et mesures] 2, fiche 6, Français, - mesure
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
mesure : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, article 91. 3, fiche 6, Français, - mesure
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- medida
1, fiche 6, Espagnol, medida
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2004-05-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Measuring Instruments
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- measuring scoop 1, fiche 7, Anglais, measuring%20scoop
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Any of various utensils shaped like a small shovel. A kitchen utensil used to take up sugar, flour etc... 2, fiche 7, Anglais, - measuring%20scoop
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Kind of cup shape with a handle used to measure washing powder, coffee etc.... 2, fiche 7, Anglais, - measuring%20scoop
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Appareils de mesure
Fiche 7, La vedette principale, Français
- mesure
1, fiche 7, Français, mesure
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Récipient de contenance déterminée servant à mesurer des volumes. 1, fiche 7, Français, - mesure
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Sorte de gobelet ou de tasse avec un manche qui sert à mesurer différents ingrédients tels du café, de la poudre à laver etc.... 2, fiche 7, Français, - mesure
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos de medida
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- medidor
1, fiche 7, Espagnol, medidor
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2003-09-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- custom sized 1, fiche 8, Anglais, custom%20sized
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
All three components will be sized to the individual soldier then assembled to create a custom sized rucksack. 1, fiche 8, Anglais, - custom%20sized
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- sur mesure 1, fiche 8, Français, sur%20mesure
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Ces trois composants seront choisis en fonction de chaque soldat et assemblés pour former un sac à dos sur mesure. 1, fiche 8, Français, - sur%20mesure
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2002-11-26
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Military Training
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- action
1, fiche 9, Anglais, action
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- mesure
1, fiche 9, Français, mesure
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Instrucción del personal militar
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- medida
1, fiche 9, Espagnol, medida
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-11-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- measure
1, fiche 10, Anglais, measure
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
On receipt of the request, the Minister may take one or more of the following measures ... 2, fiche 10, Anglais, - measure
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 10, La vedette principale, Français
- mesure
1, fiche 10, Français, mesure
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Sur réception de la demande, le ministre peut prendre une ou plusieurs des mesures suivantes [...] 2, fiche 10, Français, - mesure
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- medida
1, fiche 10, Espagnol, medida
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2002-01-22
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- in as much as
1, fiche 11, Anglais, in%20as%20much%20as
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- inasmuch as 2, fiche 11, Anglais, inasmuch%20as
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
in as much as I am concerned 3, fiche 11, Anglais, - in%20as%20much%20as
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- pour autant que
1, fiche 11, Français, pour%20autant%20que
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- autant que 1, fiche 11, Français, autant%20que
correct, voir observation
- dans la mesure où 2, fiche 11, Français, dans%20la%20mesure%20o%C3%B9
- dès lors que 3, fiche 11, Français, d%C3%A8s%20lors%20que
- en tant que 3, fiche 11, Français, en%20tant%20que
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
"En autant que" est un solécisme, à bannir comme tous les solécismes. La forme correcte est: autant que. Si tu veux appuyer cette expression d'une préposition, dis: pour autant que. Tu liras et tu entendras souvent : en autant que. La fréquence de la faute ne lui confère aucune noblesse. Le Marquis de Carabas 4, fiche 11, Français, - pour%20autant%20que
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- en cuanto que 1, fiche 11, Espagnol, en%20cuanto%20que
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- ya que 1, fiche 11, Espagnol, ya%20que
- debido a 1, fiche 11, Espagnol, debido%20a
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2001-11-02
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Translation (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- tailor-made
1, fiche 12, Anglais, tailor%2Dmade
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Restructuring is a wrenching experience that must be tailor-made to the social and political fabric unique to each country. 2, fiche 12, Anglais, - tailor%2Dmade
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- tailor made
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Traduction (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- fait sur mesure
1, fiche 12, Français, fait%20sur%20mesure
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- sur mesure 1, fiche 12, Français, sur%20mesure
correct
- adapté au cas par cas 2, fiche 12, Français, adapt%C3%A9%20au%20cas%20par%20cas
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Par exemple, une solution sur mesure, un rôle sur mesure. 3, fiche 12, Français, - fait%20sur%20mesure
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Les restructurations sont une expérience douloureuse qu'il convient d'adapter au cas par cas au tissu social et politique spécifique à chaque pays. 2, fiche 12, Français, - fait%20sur%20mesure
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
- Traducción (Generalidades)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- hecho a la medida 1, fiche 12, Espagnol, hecho%20a%20la%20medida
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Los programas hechos a la medida generalmente se solicitan por los clientes individuales y no se venden al resto del público. 1, fiche 12, Espagnol, - hecho%20a%20la%20medida
Fiche 13 - données d’organisme interne 2001-06-22
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- to the extent that 1, fiche 13, Anglais, to%20the%20extent%20that
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- dans la mesure où
1, fiche 13, Français, dans%20la%20mesure%20o%C3%B9
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- à tel point que 2, fiche 13, Français, %C3%A0%20tel%20point%20que
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2001-04-18
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Courts
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- step
1, fiche 14, Anglais, step
correct, nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
In a proceeding e.g. 1, fiche 14, Anglais, - step
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tribunaux
Fiche 14, La vedette principale, Français
- étape
1, fiche 14, Français, %C3%A9tape
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- procédure 1, fiche 14, Français, proc%C3%A9dure
correct, nom féminin
- mesure 1, fiche 14, Français, mesure
correct, nom féminin
- démarche 1, fiche 14, Français, d%C3%A9marche
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Dans une instance, par ex. 1, fiche 14, Français, - %C3%A9tape
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2001-03-06
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Fencing
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- fencing distance
1, fiche 15, Anglais, fencing%20distance
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- fencing measure 2, fiche 15, Anglais, fencing%20measure
correct
- measure 3, fiche 15, Anglais, measure
correct
- distance 2, fiche 15, Anglais, distance
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The fencing distance (measure) ... is usually defined as the maximum lunging distance required to reach the opponent's target. 4, fiche 15, Anglais, - fencing%20distance
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- fencing measures
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Escrime
Fiche 15, La vedette principale, Français
- mesure
1, fiche 15, Français, mesure
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- distance 2, fiche 15, Français, distance
nom féminin
- mesure d'assaut 3, fiche 15, Français, mesure%20d%27assaut
nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
La mesure est la distance la plus grande à laquelle un tireur peut atteindre son adversaire en se fendant. 1, fiche 15, Français, - mesure
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- distancia de esgrima
1, fiche 15, Espagnol, distancia%20de%20esgrima
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- distancia entre adversarios 1, fiche 15, Espagnol, distancia%20entre%20adversarios
correct, nom féminin
- distancia 1, fiche 15, Espagnol, distancia
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- distancias entre adversarios
Fiche 16 - données d’organisme interne 2001-02-09
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Customs and Excise
- General Vocabulary
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- action
1, fiche 16, Anglais, action
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
... take an action ... 2, fiche 16, Anglais, - action
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Douanes et accise
- Vocabulaire général
Fiche 16, La vedette principale, Français
- mesure
1, fiche 16, Français, mesure
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
[...] prendre une mesure [...] 2, fiche 16, Français, - mesure
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Aduana e impuestos internos
- Vocabulario general
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- medida
1, fiche 16, Espagnol, medida
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2000-03-31
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Types of Constructed Works
- Rough Carpentry
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- custom designed
1, fiche 17, Anglais, custom%20designed
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Types de constructions
- Charpenterie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- sur mesure
1, fiche 17, Français, sur%20mesure
correct
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2000-03-20
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- disposition
1, fiche 18, Anglais, disposition
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Fiche 18, La vedette principale, Français
- mesure
1, fiche 18, Français, mesure
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1999-04-30
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Examinations and Competitions (Education)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- measurement
1, fiche 19, Anglais, measurement
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- measure 2, fiche 19, Anglais, measure
correct, nom
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Docimologie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- mesure
1, fiche 19, Français, mesure
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Étape de la démarche d'évaluation qui consiste à recueillir, organiser et interpréter des informations. 2, fiche 19, Français, - mesure
Record number: 19, Textual support number: 2 DEF
[...] toute activité qui vise à recueillir des résultats ou d'autres indices relatifs à diverses performances ou opérations. 3, fiche 19, Français, - mesure
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Évaluation de l'élève : manuel de l'enseignant, ministère de l'Éducation de la Saskatchewan, janvier 1993. 2, fiche 19, Français, - mesure
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1997-09-22
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- measurement
1, fiche 20, Anglais, measurement
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 20, La vedette principale, Français
- mesure
1, fiche 20, Français, mesure
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- évaluation 1, fiche 20, Français, %C3%A9valuation
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
En comptabilité, action de déterminer la valeur à laquelle un élément sera constaté dans les comptes ou les états financiers, selon une base de mesure appropriée. 1, fiche 20, Français, - mesure
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1997-06-12
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Mathematics
- Computer Graphics
- Information Processing (Informatics)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- measure
1, fiche 21, Anglais, measure
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A quantity ascertained or ascertainable by measurement. 2, fiche 21, Anglais, - measure
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
measure of location, measure of variation. 2, fiche 21, Anglais, - measure
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Mathématiques
- Infographie
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- mesure
1, fiche 21, Français, mesure
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Grandeur qui caractérise quantitativement la surface, le périmètre ou la distribution d'un objet mathématique ou physique sur une base géométrique. La base peut être un plan, la surface d'une sphère, un volume ou une fractale. 1, fiche 21, Français, - mesure
Record number: 21, Textual support number: 1 PHR
affecter, calculer, exprimer, obtenir une mesure. 1, fiche 21, Français, - mesure
Record number: 21, Textual support number: 2 PHR
mesure abstraite, algébrique, borélienne, commutative, extérieure, fractale, harmonique, intérieure, invariante, métrique, microcanonique, multifractale, naturelle, non commutative, nulle. 1, fiche 21, Français, - mesure
Record number: 21, Textual support number: 3 PHR
grande, petite mesure. 1, fiche 21, Français, - mesure
Record number: 21, Textual support number: 4 PHR
mesure de Carathéodory, de Dirac, de Hausdorff-Besicovitch, de Hutchinson, de Lebesgue, de probabilité, sur un ensemble. 1, fiche 21, Français, - mesure
Record number: 21, Textual support number: 5 PHR
erreur de mesure, théorie de la mesure, unité de mesure. 1, fiche 21, Français, - mesure
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1993-09-24
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Photography
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- spot measuring
1, fiche 22, Anglais, spot%20measuring
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Measuring an exposure through a spot meter. 2, fiche 22, Anglais, - spot%20measuring
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
spot meter: Reflected-light exposure meter which enables the brightness of small areas of the subject subtending an angle of not more than 2[degrees] to be measured. 3, fiche 22, Anglais, - spot%20measuring
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- mesure ponctuelle
1, fiche 22, Français, mesure%20ponctuelle
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- mesure sélective de l'exposition 1, fiche 22, Français, mesure%20s%C3%A9lective%20de%20l%27exposition
nom féminin
- mesure spot 2, fiche 22, Français, mesure%20spot
nom féminin
- mesure S 3, fiche 22, Français, mesure%20S
nom féminin
- mesure spot S 3, fiche 22, Français, mesure%20spot%20S
nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Mesure du sujet effectuée avec un posemètre spécial, dont l'angle de mesure est particulièrement étroit. 1, fiche 22, Français, - mesure%20ponctuelle
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
La mesure spot permet de mesurer les parties importantes du motif sans prendre en compte les zones de l'image de luminosité très différente qui pourraient éventuellement avoir un effet gênant. Ce type de mesure est utilisé en particulier pour réaliser des contre-jours où la mesure intégrale donne toujours des résultats erronés (...) 1, fiche 22, Français, - mesure%20ponctuelle
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1986-12-05
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- if and when 1, fiche 23, Anglais, if%20and%20when
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
if and when his production profits permit 2, fiche 23, Anglais, - if%20and%20when
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 23, La vedette principale, Français
- si ou quand 1, fiche 23, Français, si%20ou%20quand
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- dès que 2, fiche 23, Français, d%C3%A8s%20que
- dans la mesure où 3, fiche 23, Français, dans%20la%20mesure%20o%C3%B9
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
il faut aussi asseoir l'autorité du gouvernement. Certains Suisses disent encore "si ou quand vous avez un gouvernement", sous-entendant que les troubles de la rue ou le désordre dans les écoles ne sont pas le signe d'un pays solide. Entreprise, 824, p.122 (Michel Drancourt) 1, fiche 23, Français, - si%20ou%20quand
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
dans la mesure où le permettraient ses bénéfices de production 3, fiche 23, Français, - si%20ou%20quand
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1986-08-06
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Air Pollution
- Statistics
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- measured
1, fiche 24, Anglais, measured
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
The sulfur concentration in air estimated by the lagrangian model were used to calculate a wet deposition pattern which showed a high degree of qualitative similarity and quantitative agreement with deposition patterns produced from the measured concentrations and those estimated from the trajectory model. 1, fiche 24, Anglais, - measured
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
The term "measured" is used in opposition with "predicted" and "estimated". 2, fiche 24, Anglais, - measured
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Pollution de l'air
- Statistique
Fiche 24, La vedette principale, Français
- mesuré
1, fiche 24, Français, mesur%C3%A9
correct
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- observé 1, fiche 24, Français, observ%C3%A9
correct
- constaté 2, fiche 24, Français, constat%C3%A9
correct
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Le calage consiste à ajuster les constantes des modèles de façon que les comportements prévus soient raisonnablement comparables aux valeurs mesurées. 1, fiche 24, Français, - mesur%C3%A9
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1981-03-31
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Motor Vehicle and Bicycle Accessories
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- custom-built 1, fiche 25, Anglais, custom%2Dbuilt
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Accessoires d'automobiles et de bicyclettes
Fiche 25, La vedette principale, Français
- sur commande 1, fiche 25, Français, sur%20commande
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- sur mesure 1, fiche 25, Français, sur%20mesure
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
(radio ou auto). 1, fiche 25, Français, - sur%20commande
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- guardedly 1, fiche 26, Anglais, guardedly
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
The Linguist July/63 p.185 1, fiche 26, Anglais, - guardedly
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 26, La vedette principale, Français
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
l'équipe est d'un optimisme mesuré l'équipe se montre d'un optimisme modéré 1, fiche 26, Français, - mod%C3%A9r%C3%A9
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :