TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
amorce [26 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bait
1, fiche 1, Anglais, bait
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A lure, especially food, used to entice animals as prey. 2, fiche 1, Anglais, - bait
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
Fiche 1, La vedette principale, Français
- amorce
1, fiche 1, Français, amorce
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Produit, tel qu'une nourriture, disséminé pour attirer des animaux. 2, fiche 1, Français, - amorce
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Caza y pesca deportiva
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- cebo
1, fiche 1, Espagnol, cebo
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
En la pesca, alimento, real o simulado, con que se atrae a los peces. 1, fiche 1, Espagnol, - cebo
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-01-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- extension piece
1, fiche 2, Anglais, extension%20piece
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Of a trawl. 2, fiche 2, Anglais, - extension%20piece
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- amorce de chalut
1, fiche 2, Français, amorce%20de%20chalut
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- amorce 2, fiche 2, Français, amorce
correct, nom féminin
- gorget 3, fiche 2, Français, gorget
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Partie du filet entre le petit dos et le ventre, d'une part, et la poche du chalut, d'autre part. 4, fiche 2, Français, - amorce%20de%20chalut
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- manga
1, fiche 2, Espagnol, manga
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2020-01-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Fuels and Types of Hearths
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- trailer
1, fiche 3, Anglais, trailer
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A combustible material, such as rolled rags, blankets, newspapers, or flammable liquid, often used in intentionally set fires in order to spread fire from one point or area to other points or areas. 1, fiche 3, Anglais, - trailer
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Trailers usually leave char or burn patterns and may be used with incendiary ignition devices ... 1, fiche 3, Anglais, - trailer
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Combustibles et types de foyers
Fiche 3, La vedette principale, Français
- amorce
1, fiche 3, Français, amorce
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Matière combustible comme des chiffons roulés, des couvertures, des journaux ou du liquide inflammable, souvent utilisée pour allumer intentionnellement des feux afin de propager le feu d'un endroit ou d'une zone à l'autre. 1, fiche 3, Français, - amorce
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
L'amorce laisse la plupart du temps une surface carbonisée ou des traces de brûlures. Elle peut être utilisée avec des dispositifs incendiaires […] 1, fiche 3, Français, - amorce
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2019-10-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Commercial Fishing
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- chum
1, fiche 4, Anglais, chum
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- chum bait 2, fiche 4, Anglais, chum%20bait
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A bait spread in the water to attract fish. 3, fiche 4, Anglais, - chum
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
... minced bait may be used as chum; this is usually prepared from frozen sardines or similar fish in a hand mincer as needed. 4, fiche 4, Anglais, - chum
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Pêche commerciale
- Chasse et pêche sportive
Fiche 4, La vedette principale, Français
- amorce
1, fiche 4, Français, amorce
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Appât répandu dans l'eau pour attirer les poissons […] 2, fiche 4, Français, - amorce
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
- Caza y pesca deportiva
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- cebo
1, fiche 4, Espagnol, cebo
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
En la pesca, alimento, real o simulado, con que se atrae a los peces. 1, fiche 4, Espagnol, - cebo
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Blasting Work (Mining)
- Blasting (Construction)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- blasting cap
1, fiche 5, Anglais, blasting%20cap
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- detonator 2, fiche 5, Anglais, detonator
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A copper shell closed at one end and containing a charge of detonating compound, which is ignited by electric current or the spark of a fuse. 3, fiche 5, Anglais, - blasting%20cap
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
- Dynamitage (Construction)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- détonateur
1, fiche 5, Français, d%C3%A9tonateur
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- amorce 2, fiche 5, Français, amorce
correct, nom féminin
- capsule détonante 3, fiche 5, Français, capsule%20d%C3%A9tonante
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Petit tube contenant un mélange qui amorce la déflagration des explosifs. 4, fiche 5, Français, - d%C3%A9tonateur
Record number: 5, Textual support number: 2 DEF
Artifice de tir contenant une amorce et un dispositif de liaison avec le système de mise à feu. 5, fiche 5, Français, - d%C3%A9tonateur
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les amorces pour cartouches de poudre propulsive sont de petites capsules en cuivre contenant quelques centigrammes de matière fulminante qui déflagre par percussion et allume la poudre. 6, fiche 5, Français, - d%C3%A9tonateur
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
L'expression «détonateur de mine» a été normalisée par l'AFNOR. 7, fiche 5, Français, - d%C3%A9tonateur
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Détonateur à retard, détonateur à microretard, détonateur instantané. 5, fiche 5, Français, - d%C3%A9tonateur
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Trabajo con explosivos (Explotación minera)
- Voladura (Construcción)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- detonador
1, fiche 5, Espagnol, detonador
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- cápsula 2, fiche 5, Espagnol, c%C3%A1psula
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Artificio que sirve para provocar la detonación de un explosivo. 1, fiche 5, Espagnol, - detonador
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Los detonadores son pequeñas cápsulas de cobre o aluminio que contienen un explosivo detonante y se hallan provistas de un orificio por el cual puede salir la llama para inflamar la pólvora del cartucho o del barreno u otras cargas explosivas. 1, fiche 5, Espagnol, - detonador
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-03-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- primer
1, fiche 6, Anglais, primer
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A short sequence of single-stranded DNA [deoxyribonucleic acid] or RNA [ribonucleic acid] that is paired with one complementary strand of DNA and provides a free 3'-OH end at which a DNA polymerase starts synthesis of a deoxyribonucleotide chain. 2, fiche 6, Anglais, - primer
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The polymerase chain reaction (PCR) is a method of copying a DNA or RNA strand thousands of times, in a matter of minutes, by using the natural ability of an enzyme called polymerase to copy DNA. ... Scientists must know ... what DNA sequences flank or frame either ends of the desired portion. Complementary copies of the DNA sequences that flank the ends are created by using special enzymes; they are called primers. They identify the start and end of the copying process. ... Since primers are complementary to the beginning and ending regions of the desired portion of the DNA sequence, they will bond to those areas and act as a building block for the copying process to begin and end. 3, fiche 6, Anglais, - primer
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- amorce
1, fiche 6, Français, amorce
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Oligonucléotide qui, hybridé avec une matrice d'acide nucléique, permet à une polymérase d'initier la synthèse du brin complémentaire. [Définition normalisée par l’AFNOR et reproduite avec son autorisation.] 2, fiche 6, Français, - amorce
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Un cycle d'amplification comprend trois étapes : une phase de dénaturation thermique [...] de l'ADN [acide désoxyribonucléique] qui sépare les deux chaînes complémentaires; une phase d'appariement de ces chaînes avec de courts segments d'ADN (oligonucléotides synthétiques appelés amorces) présents en grande quantité et dont la séquence nucléotidique est complémentaire des extrémités de la cible; enfin une phase d'élongation par l'ADN polymérase qui ajoute, à l'extrémité de l'amorce appariée à la cible, les unités de monomères complémentaires à ceux de la séquence cible. 3, fiche 6, Français, - amorce
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
Les amorces ont deux fonctions, le repérage de l'ADN recherché, puis l'amorçage de la réplication de cet ADN par un ADN polymérase. 4, fiche 6, Français, - amorce
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
amorce : terme normalisé par l’AFNOR et publié au Journal officiel de la République française le 22 septembre 2000. 5, fiche 6, Français, - amorce
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Genética
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- cebador
1, fiche 6, Espagnol, cebador
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Oligonucleótido de tamaño pequeño que, al hibridar con un molde de ADN de un hebra, le proporciona una estructura bicatenaria a partir de la cual, la ADN polimerasa sintetizará una nueva hebra de ADN para producir una molécula dúplex. 1, fiche 6, Espagnol, - cebador
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-10-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- bootstrap
1, fiche 7, Anglais, bootstrap
correct, nom, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- boot 2, fiche 7, Anglais, boot
correct, nom
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A short computer program that is permanently resident or easily loaded into a computer, whose execution brings another, larger program, such as an operating system or its loader, into memory. 3, fiche 7, Anglais, - bootstrap
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
bootstrap: term standardized by ISO/IEC. 4, fiche 7, Anglais, - bootstrap
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- amorce
1, fiche 7, Français, amorce
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Programme bref, résident permanent ou facile à charger dans un ordinateur, et dont l'exécution a pour effet d'amener en mémoire un programme plus gros, tel qu'un système d'exploitation ou son chargeur. 2, fiche 7, Français, - amorce
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
amorce : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI. 3, fiche 7, Français, - amorce
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-05-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Audio Technology
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Photography
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- leader
1, fiche 8, Anglais, leader
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- leading end 2, fiche 8, Anglais, leading%20end
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A blank strip at the end (and beginning) of a film or tape used in threading or winding. 1, fiche 8, Anglais, - leader
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Électroacoustique
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Photographie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- amorce
1, fiche 8, Français, amorce
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- amorce d'extrémité 2, fiche 8, Français, amorce%20d%27extr%C3%A9mit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Morceau de film ou de bande magnétique utilisé au début et à la fin de la bobine pour faciliter la manipulation, le montage sur le vidéoscope et l'appareil de projection. 3, fiche 8, Français, - amorce
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
amorce : terme normalisé par l'AFNOR. 4, fiche 8, Français, - amorce
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Electroacústica
- Técnicas y equipo audiovisuales
- Fotografía
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- cinta de arrastre
1, fiche 8, Espagnol, cinta%20de%20arrastre
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Cinta sin perforar que antecede a los datos registrados en una bobina o carrete de cinta de papel y que, generalmente, solo tiene perforaciones de alimentación. 1, fiche 8, Espagnol, - cinta%20de%20arrastre
Fiche 9 - données d’organisme interne 2007-11-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Aircraft Systems
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- squib
1, fiche 9, Anglais, squib
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Circuits des aéronefs
Fiche 9, La vedette principale, Français
- amorce
1, fiche 9, Français, amorce
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
amorce : terme uniformisé par les Comités d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et Maintenance. 2, fiche 9, Français, - amorce
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2007-09-07
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Weapon Systems
- Shooting (Sports)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- primer
1, fiche 10, Anglais, primer
correct, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- cap 2, fiche 10, Anglais, cap
correct, Grande-Bretagne
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The ignition component of a cartridge case. 3, fiche 10, Anglais, - primer
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
It is detonated by percussion or electrically and ignites the propellant charge. 3, fiche 10, Anglais, - primer
Record number: 10, Textual support number: 2 DEF
A primary initiating device used to produce a hot flame for igniting a propelling charge or to generate a brisant output for initiating detonating compositions. 4, fiche 10, Anglais, - primer
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
primer: term officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 5, fiche 10, Anglais, - primer
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
- Tir (Sports)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- amorce
1, fiche 10, Français, amorce
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Élément de mise à feu d'une douille. [Définition uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.] 2, fiche 10, Français, - amorce
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
L'amorçage se fait par percussion ou électriquement et sert à la mise à feu de la charge propulsive. 2, fiche 10, Français, - amorce
Record number: 10, Textual support number: 2 DEF
Dispositif primaire d'amorçage utilisé pour produire une flamme chaude en vue de l'allumage d'une charge propulsive ou pour engendrer un effet brisant capable d'amorcer des compositions détonantes. [Définition uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des munitions.] 3, fiche 10, Français, - amorce
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
amorce : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 10, Français, - amorce
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de armas
- Tiro (Deportes)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- fulminante
1, fiche 10, Espagnol, fulminante
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2006-05-09
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The container for the firework is called the sphere skin ... cut in halves. One of the two [halves] is connected to the fuse, which works as a time switch calculated to explode when the ball reaches its maximum height. 1, fiche 11, Anglais, - fuse
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- amorce
1, fiche 11, Français, amorce
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- détonateur 1, fiche 11, Français, d%C3%A9tonateur
nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Petite masse de matière détonante servant à provoquer l'explosion d'une charge de poudre ou d'explosif. 1, fiche 11, Français, - amorce
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2006-03-24
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- magnetic tape leader
1, fiche 12, Anglais, magnetic%20tape%20leader
correct, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- leader 1, fiche 12, Anglais, leader
correct, normalisé
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
portion of magnetic tape that precedes the beginning-of tape marker and that is used to thread the tape 1, fiche 12, Anglais, - magnetic%20tape%20leader
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
magnetic tape leader; leader: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-12:1988]. 2, fiche 12, Anglais, - magnetic%20tape%20leader
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- amorce de bande magnétique
1, fiche 12, Français, amorce%20de%20bande%20magn%C3%A9tique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- amorce 1, fiche 12, Français, amorce
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
partie d'une bande magnétique qui précède le repère de début de bande et sert à mettre en place la bande 1, fiche 12, Français, - amorce%20de%20bande%20magn%C3%A9tique
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
amorce de bande magnétique; amorce : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-12:1988]. 2, fiche 12, Français, - amorce%20de%20bande%20magn%C3%A9tique
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2006-01-30
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- bootstrap
1, fiche 13, Anglais, bootstrap
correct, nom, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- initial program load 1, fiche 13, Anglais, initial%20program%20load
correct, normalisé
- IPL 1, fiche 13, Anglais, IPL
correct, normalisé
- IPL 1, fiche 13, Anglais, IPL
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
short program that is permanently resident or easily loaded into a computer and whose execution brings a larger program, such as an operating system or its loader, into memory 1, fiche 13, Anglais, - bootstrap
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
bootstrap; initial program load; IPL: terms, abbreviation and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 13, Anglais, - bootstrap
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- amorce
1, fiche 13, Français, amorce
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
programme bref, résidant permanent ou facile à charger dans un ordinateur, et dont l'exécution a pour effet d'amener en mémoire un programme plus gros, tel qu'un système d'exploitation ou son chargeur 1, fiche 13, Français, - amorce
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
amorce : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 13, Français, - amorce
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2006-01-03
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- magnetic tape leader
1, fiche 14, Anglais, magnetic%20tape%20leader
correct, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- leader 1, fiche 14, Anglais, leader
correct, normalisé
- leading end 2, fiche 14, Anglais, leading%20end
correct
- lead end 3, fiche 14, Anglais, lead%20end
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The portion of magnetic tape that precedes the beginning-of-tape marker and that is used to thread the tape. 4, fiche 14, Anglais, - magnetic%20tape%20leader
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The leader is not necessarily magnetic. 4, fiche 14, Anglais, - magnetic%20tape%20leader
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
leader; magnetic tape leader: terms standardized by CSA and ISO. 5, fiche 14, Anglais, - magnetic%20tape%20leader
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- amorce de bande magnétique
1, fiche 14, Français, amorce%20de%20bande%20magn%C3%A9tique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- amorce 1, fiche 14, Français, amorce
correct, nom féminin, normalisé
- début de bande magnétique 2, fiche 14, Français, d%C3%A9but%20de%20bande%20magn%C3%A9tique
correct, nom masculin
- début de bande 3, fiche 14, Français, d%C3%A9but%20de%20bande
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Partie d'une bande magnétique qui précède le repère de début de bande et sert à mettre la bande en place. 4, fiche 14, Français, - amorce%20de%20bande%20magn%C3%A9tique
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
L'amorce n'est pas nécessairement magnétique. 4, fiche 14, Français, - amorce%20de%20bande%20magn%C3%A9tique
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
amorce; amorce de bande magnétique : termes normalisés par la CSA et l'ISO. 5, fiche 14, Français, - amorce%20de%20bande%20magn%C3%A9tique
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- encabezamiento de cinta magnética
1, fiche 14, Espagnol, encabezamiento%20de%20cinta%20magn%C3%A9tica
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- guía de cinta magnética 2, fiche 14, Espagnol, gu%C3%ADa%20de%20cinta%20magn%C3%A9tica
nom féminin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Parte de la cinta magnética que precede el marcador de principio de cinta, y que usa para enrollar la cinta. 1, fiche 14, Espagnol, - encabezamiento%20de%20cinta%20magn%C3%A9tica
Fiche 15 - données d’organisme interne 2005-05-02
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Television Arts
- Cinematography
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- over-the-shoulder shot
1, fiche 15, Anglais, over%2Dthe%2Dshoulder%20shot
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- over-the-shoulder 2, fiche 15, Anglais, over%2Dthe%2Dshoulder
correct
- OS 2, fiche 15, Anglais, OS
correct
- OS 2, fiche 15, Anglais, OS
- over-shoulder shot 3, fiche 15, Anglais, over%2Dshoulder%20shot
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A shot commonly used in dialogue scenes in which the speaker is seen from the perspective of a person standing just behind and a little to one side of the listener, so that parts of the head and shoulder of the listener are in the frame, as well as the head of the speaker. 1, fiche 15, Anglais, - over%2Dthe%2Dshoulder%20shot
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
[In television over-the-shoulder shots are used] for interviews to show the shoulder of one person in the corner of a medium shot of another person. It lets the [viewer] know there is someone else in the shot. 4, fiche 15, Anglais, - over%2Dthe%2Dshoulder%20shot
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The Dictionary of New Media is available at: <a href="http://hepdigital.com/" title="http://hepdigital.com">http://hepdigital.com</a>. 5, fiche 15, Anglais, - over%2Dthe%2Dshoulder%20shot
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- over the shoulder shot
- over the shoulder
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Télévision (Arts du spectacle)
- Cinématographie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- amorce
1, fiche 15, Français, amorce
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- plan avec amorce 2, fiche 15, Français, plan%20avec%20amorce
nom masculin
- plan par-dessus l'épaule 3, fiche 15, Français, plan%20par%2Ddessus%20l%27%C3%A9paule
nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Prise de vue par-dessus l'épaule d'un personnage, la plupart du temps dans un champ-contrechamp. 4, fiche 15, Français, - amorce
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2004-05-05
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Computers and Calculators
- Artificial Intelligence
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- bootstrap
1, fiche 16, Anglais, bootstrap
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A technique or device designed to bring itself into a desired state by means of its own action. 2, fiche 16, Anglais, - bootstrap
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
For example, a machine routine whose first few instructions are sufficient to bring the rest of itself into the computer from an input device. 2, fiche 16, Anglais, - bootstrap
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
- Intelligence artificielle
Fiche 16, La vedette principale, Français
- amorce
1, fiche 16, Français, amorce
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Technique ou dispositif conçu pour se mettre lui-même dans l'état désiré. 1, fiche 16, Français, - amorce
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Il peut, par exemple, s'agir d'un programme machine dont les premières instructions sont suffisantes pour lui permettre d'entraîner le reste du programme dans l'ordinateur à partir d'un périphérique d'entrée. 1, fiche 16, Français, - amorce
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Computadoras y calculadoras
- Inteligencia artificial
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- autocarga
1, fiche 16, Espagnol, autocarga
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2003-12-22
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Reprography
- Cinematography
- Photography
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- leader
1, fiche 17, Anglais, leader
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- film leader 2, fiche 17, Anglais, film%20leader
correct
- leader strip 3, fiche 17, Anglais, leader%20strip
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A part of film attached to camera take-up spool. 2, fiche 17, Anglais, - leader
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Reprographie
- Cinématographie
- Photographie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- amorce
1, fiche 17, Français, amorce
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- amorce de début 2, fiche 17, Français, amorce%20de%20d%C3%A9but
nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Partie de pellicule placée au début d'un rouleau de pellicule et destinée à l'entraînement mécanique et à la protection de la couche sensible et des images. 2, fiche 17, Français, - amorce
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
amorce : terme entériné par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d'État du Canada. 3, fiche 17, Français, - amorce
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2001-08-02
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Pumps
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- priming
1, fiche 18, Anglais, priming
correct, nom
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Water used to promote initial suction in a centrifugal or reciprocating pump. 2, fiche 18, Anglais, - priming
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Pompes
Fiche 18, La vedette principale, Français
- amorce
1, fiche 18, Français, amorce
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Quantité d'eau qu'on verse dans une pompe (désamorcée) pour l'activer de nouveau. 1, fiche 18, Français, - amorce
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2001-07-25
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Small Arms
- Blasting Work (Mining)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- priming
1, fiche 19, Anglais, priming
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- priming compound 2, fiche 19, Anglais, priming%20compound
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The powder or other material used to ignite a charge. 1, fiche 19, Anglais, - priming
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Armes légères
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- amorce
1, fiche 19, Français, amorce
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- poudre d'amorçage 2, fiche 19, Français, poudre%20d%27amor%C3%A7age
nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Petite quantité d'explosif très sensible dont la détonation provoquée entraîne à son tour celle de la masse principale d'explosif. 3, fiche 19, Français, - amorce
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1997-06-27
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Masonry Practice
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- toothing stone
1, fiche 20, Anglais, toothing%20stone
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- toothing-stone 2, fiche 20, Anglais, toothing%2Dstone
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Maçonnerie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- pierre d'attente
1, fiche 20, Français, pierre%20d%27attente
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- pierre d'arrachement 2, fiche 20, Français, pierre%20d%27arrachement
correct, nom féminin
- harpe 3, fiche 20, Français, harpe
correct, nom féminin
- amorce 4, fiche 20, Français, amorce
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Chacune des pierres ou briques formant saillie ou retrait à l'extrémité d'un mur, en vue d'une prolongation éventuelle du mur. 5, fiche 20, Français, - pierre%20d%27attente
Record number: 20, Textual support number: 2 DEF
Pierre saillante ménagée d'espace en espace, au bout d'un mur, de manière à pouvoir faire liaison avec une construction ultérieure. 4, fiche 20, Français, - pierre%20d%27attente
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Albañilería
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- adaraja
1, fiche 20, Espagnol, adaraja
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Nombre aplicado a las piedras salientes que se dejan en una obra para que sirvan de enlace en una posible continuación de ella. 1, fiche 20, Espagnol, - adaraja
Fiche 21 - données d’organisme interne 1995-02-28
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Short Term Action on Realistic Targets
1, fiche 21, Anglais, Short%20Term%20Action%20on%20Realistic%20Targets
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- START 2, fiche 21, Anglais, START
correct, Canada
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Environment Canada. 1, fiche 21, Anglais, - Short%20Term%20Action%20on%20Realistic%20Targets
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Actions à mener pour atteindre des objectifs réalistes à courte échéance
1, fiche 21, Français, Actions%20%C3%A0%20mener%20pour%20atteindre%20des%20objectifs%20r%C3%A9alistes%20%C3%A0%20courte%20%C3%A9ch%C3%A9ance
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Français
- AMORCE 2, fiche 21, Français, AMORCE
correct, Canada
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1993-07-20
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Remote Sensing
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- tick
1, fiche 22, Anglais, tick
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Infographie
- Télédétection
Fiche 22, La vedette principale, Français
- amorce
1, fiche 22, Français, amorce
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Petit trait en marge d'une image ou d'une carte repérant une longitude ou une latitude. 2, fiche 22, Français, - amorce
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
amorce : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale (CUTS). 2, fiche 22, Français, - amorce
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1989-03-14
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Blasting Work (Mining)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- squib
1, fiche 23, Anglais, squib
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A small explosive device, similar in appearance to a detonator, but loaded with low explosive, so that its output is primarily heat (flash); usually electrically initiated, and provided to initiate action of pyrotechnic devices and rocket propellants. 2, fiche 23, Anglais, - squib
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- amorce
1, fiche 23, Français, amorce
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- capsule 2, fiche 23, Français, capsule
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Petite masse d'un explosif sensible au choc ou à la flamme ou bien à l'étincelle électrique, destinée à provoquer l'explosion d'une charge de poudre ou d'explosif. 2, fiche 23, Français, - amorce
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1987-08-15
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Leadership Techniques (Meetings)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- ice breaker
1, fiche 24, Anglais, ice%20breaker
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
something that breaks the ice on a project or occasion. 2, fiche 24, Anglais, - ice%20breaker
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Techniques d'animation des réunions
Fiche 24, La vedette principale, Français
- technique d'amorce
1, fiche 24, Français, technique%20d%27amorce
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- amorce 2, fiche 24, Français, amorce
nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Technique pour amorcer une discussion ou pour mettre les gens en contact au début d'une réunion. 3, fiche 24, Français, - technique%20d%27amorce
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1982-10-12
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Aluminum Production
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- seed
1, fiche 25, Anglais, seed
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
As the sodium aluminate solution cools, the seeds of aluminium hydrate grow into alumina in its trihydrate form and drop to the bottom of the tank. 2, fiche 25, Anglais, - seed
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Production de l'aluminium
Fiche 25, La vedette principale, Français
- amorce
1, fiche 25, Français, amorce
correct
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
La solution [d'hydroxyaluminate sodique] épurée, refroidie et diluée devient instable à l'hydrolyse et l'on peut donc en tirer l'hydroxyde d'aluminium par introduction de cristaux hydratés de [trihydrate d'aluminium] obtenus au cours d'une opération précédente et qui serve d'amorce (...) 3, fiche 25, Français, - amorce
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1980-03-28
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Photography
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- leader and trailer 1, fiche 26, Anglais, leader%20and%20trailer
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Photographie
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 26, La vedette principale, Français
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Partie de film ou bande placée aux extrémités d'un rouleau de microfilm. 1, fiche 26, Français, - amorce
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :