TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
INPUT [22 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-01-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Production (Economics)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- input
1, fiche 1, Anglais, input
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- factors of production 2, fiche 1, Anglais, factors%20of%20production
voir observation, pluriel
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The quantity of goods or services entering the production process. 3, fiche 1, Anglais, - input
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Compare with "output". 4, fiche 1, Anglais, - input
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
factors of production: term usually used in the plural. 5, fiche 1, Anglais, - input
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Production (Économie)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- intrants
1, fiche 1, Français, intrants
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- facteurs de production 2, fiche 1, Français, facteurs%20de%20production
correct, nom masculin, pluriel
- entrées 3, fiche 1, Français, entr%C3%A9es
correct, voir observation, nom féminin, pluriel
- input 4, fiche 1, Français, input
voir observation, nom masculin, moins fréquent
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des ressources économiques, y compris les moyens techniques, financiers et humains, utilisées ou mises en œuvre dans un processus de production. 4, fiche 1, Français, - intrants
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Par exemple en agriculture, semences, engrais, pesticides, carburant, aliments des animaux. 5, fiche 1, Français, - intrants
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le terme «input» est parfois employé en ce sens en français. 4, fiche 1, Français, - intrants
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
intrants; facteurs de production; entrées : termes habituellement utilisés au pluriel. 6, fiche 1, Français, - intrants
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- intrant
- facteur de production
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Producción (Economía)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- insumos
1, fiche 1, Espagnol, insumos
nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- entradas 2, fiche 1, Espagnol, entradas
nom féminin, pluriel
- factores de producción 3, fiche 1, Espagnol, factores%20de%20producci%C3%B3n
nom masculin, pluriel
- input 4, fiche 1, Espagnol, input
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Cantidad de energía, producto o servicio que se incorpora a un determinado proceso de producción. 5, fiche 1, Espagnol, - insumos
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- insumo
- entrada
- factor de producción
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-02-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- input
1, fiche 2, Anglais, input
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- saisie
1, fiche 2, Français, saisie
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Étape du prépresse qui porte sur l'acquisition des données (textes et images), leur acheminement par ligne de transmission et leur introduction aux fins de traitement. 1, fiche 2, Français, - saisie
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-10-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- input process
1, fiche 3, Anglais, input%20process
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- input 2, fiche 3, Anglais, input
correct, nom, normalisé
- entry 3, fiche 3, Anglais, entry
- data input 4, fiche 3, Anglais, data%20input
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The process of entering data into an information processing system or any of its parts for storage or processing. 5, fiche 3, Anglais, - input%20process
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Compare with "output." 6, fiche 3, Anglais, - input%20process
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
input; input process: terms and definition standardized by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission]; terms standardized by CSA International. 7, fiche 3, Anglais, - input%20process
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- entrée
1, fiche 3, Français, entr%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- introduction 2, fiche 3, Français, introduction
correct, nom féminin, normalisé
- saisie 3, fiche 3, Français, saisie
correct, nom féminin
- introduction de données 4, fiche 3, Français, introduction%20de%20donn%C3%A9es
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Opération consistant à introduire des données dans un système de traitement de l'information ou dans l'une de ses parties en vue de les enregistrer ou de les traiter. 5, fiche 3, Français, - entr%C3%A9e
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le cycle du tuteur peut se diviser en trois phases : entrée, traitement, sortie. La phase d'entrée concerne l'interaction de l'élève avec l'interface. 6, fiche 3, Français, - entr%C3%A9e
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
entrée; introduction : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [Commission électrotechnique internationale]; termes normalisés par la CSA International. 7, fiche 3, Français, - entr%C3%A9e
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Informática
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- proceso de entrada
1, fiche 3, Espagnol, proceso%20de%20entrada
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- entrada 2, fiche 3, Espagnol, entrada
correct, nom féminin
- entrada de datos 3, fiche 3, Espagnol, entrada%20de%20datos
nom féminin
- introducción de datos 3, fiche 3, Espagnol, introducci%C3%B3n%20de%20datos
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[Operación que consiste en meter] datos en un sistema de procesamiento de información o cualquiera de sus partes para [su] procesamiento o almacenamiento. 4, fiche 3, Espagnol, - proceso%20de%20entrada
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-08-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- input data
1, fiche 4, Anglais, input%20data
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- input 2, fiche 4, Anglais, input
correct, nom, normalisé
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Data being received or to be received by a computer or one of its components. 3, fiche 4, Anglais, - input%20data
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
System output would be regarded as advice or commentary, rather than instruction, and the learner would feel responsibility to interpret what the IES was suggesting, and to choose what next input to the system would best advance mutual understanding. 4, fiche 4, Anglais, - input%20data
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
The problems presented to the student represent inputs to the student model, and the student's answers are the model's outputs. 4, fiche 4, Anglais, - input%20data
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
input; input data: terms standardized by CSA and ISO/IEC. 5, fiche 4, Anglais, - input%20data
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Compare with "output". 6, fiche 4, Anglais, - input%20data
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- computer input data
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- données d'entrée
1, fiche 4, Français, donn%C3%A9es%20d%27entr%C3%A9e
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- entrée 2, fiche 4, Français, entr%C3%A9e
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Données qu'un ordinateur ou l'une de ses parties reçoit ou doit recevoir. 3, fiche 4, Français, - donn%C3%A9es%20d%27entr%C3%A9e
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
données d'entrée : terme normalisé par la CSA et l'ISO/CEI. 4, fiche 4, Français, - donn%C3%A9es%20d%27entr%C3%A9e
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- datos de entrada
1, fiche 4, Espagnol, datos%20de%20entrada
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- entrada 2, fiche 4, Espagnol, entrada
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Datos que entran en un sistema de procesamiento de información o cualquiera de sus partes para procesamiento o almacenamiento. 2, fiche 4, Espagnol, - datos%20de%20entrada
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-07-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- enter
1, fiche 5, Anglais, enter
correct, verbe, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- input 2, fiche 5, Anglais, input
correct, verbe
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Put data onto a machine-readable medium. 3, fiche 5, Anglais, - enter
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
enter: term and definition standardized by CSA. 4, fiche 5, Anglais, - enter
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- entrer
1, fiche 5, Français, entrer
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- saisir 2, fiche 5, Français, saisir
correct, normalisé
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Introduire des données sous une forme exploitable par un ordinateur. 3, fiche 5, Français, - entrer
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
L'élève ne devrait pas avoir de la difficulté à communiquer avec l'ordinateur et à entrer ses données. 4, fiche 5, Français, - entrer
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
entrer; saisir : termes et définition normalisés par la CSA. 5, fiche 5, Français, - entrer
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- introducir 1, fiche 5, Espagnol, introducir
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- poner 1, fiche 5, Espagnol, poner
- anotar 2, fiche 5, Espagnol, anotar
- asentar 2, fiche 5, Espagnol, asentar
- inscribir 2, fiche 5, Espagnol, inscribir
- registrar 2, fiche 5, Espagnol, registrar
- hacer entrar 2, fiche 5, Espagnol, hacer%20entrar
- entrar 3, fiche 5, Espagnol, entrar
à éviter, anglicisme
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2011-06-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- input data
1, fiche 6, Anglais, input%20data
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- input 1, fiche 6, Anglais, input
correct, normalisé
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
<fundamental terms> data entered into an information processing system or any of its parts for storage or processing 1, fiche 6, Anglais, - input%20data
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
input; input data: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-1:1993]. 2, fiche 6, Anglais, - input%20data
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- données d'entrée
1, fiche 6, Français, donn%C3%A9es%20d%27entr%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
<termes fondamentaux> données introduites dans un système de traitement de l'information ou dans l'une de ses parties en vue d'être rangées en mémoire ou de subir un traitement 1, fiche 6, Français, - donn%C3%A9es%20d%27entr%C3%A9e
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
données d'entrée : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-1:1993]. 2, fiche 6, Français, - donn%C3%A9es%20d%27entr%C3%A9e
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2011-06-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- input data
1, fiche 7, Anglais, input%20data
correct, nom, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- input 1, fiche 7, Anglais, input
correct, nom, normalisé
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
<preparation and handling of data> data being received or to be received by any component part of a computer 1, fiche 7, Anglais, - input%20data
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
input; input data: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-6:1987]. 2, fiche 7, Anglais, - input%20data
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- données d'entrée
1, fiche 7, Français, donn%C3%A9es%20d%27entr%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
<préparation et manipulation des données> données qu'un ordinateur ou l'une de ses parties reçoit ou doit recevoir 1, fiche 7, Français, - donn%C3%A9es%20d%27entr%C3%A9e
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
données d'entrée : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-6:1987]. 2, fiche 7, Français, - donn%C3%A9es%20d%27entr%C3%A9e
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2011-06-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- input process
1, fiche 8, Anglais, input%20process
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- input 1, fiche 8, Anglais, input
correct, normalisé
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
<fundamental terms> process of entering data into an information processing system or any of its parts for storage or processing 1, fiche 8, Anglais, - input%20process
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
input; input process: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-1:1993]. 2, fiche 8, Anglais, - input%20process
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- entrée
1, fiche 8, Français, entr%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- introduction 1, fiche 8, Français, introduction
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
<termes fondamentaux> opération consistant à introduire des données dans un système de traitement de l'information ou dans l'une de ses parties en vue de les enregistrer ou de les traiter 1, fiche 8, Français, - entr%C3%A9e
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
entrée; introduction : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-1:1993]. 2, fiche 8, Français, - entr%C3%A9e
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2011-06-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- input process
1, fiche 9, Anglais, input%20process
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- input 1, fiche 9, Anglais, input
correct, nom, normalisé
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
<preparation and handling of data> process that consists of the reception of data by any component part of a computer 1, fiche 9, Anglais, - input%20process
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
input; input process: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-6:1987]. 2, fiche 9, Anglais, - input%20process
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- entrée
1, fiche 9, Français, entr%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- introduction 1, fiche 9, Français, introduction
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
<préparation et manipulation des données> opération de réception de données dans un ordinateur ou l'une de ses parties 1, fiche 9, Français, - entr%C3%A9e
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
entrée; introduction : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-6:1987]. 2, fiche 9, Français, - entr%C3%A9e
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2008-04-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- input
1, fiche 10, Anglais, input
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A point at which a signal, data, energy or a material enters a system. 2, fiche 10, Anglais, - input
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 10, La vedette principale, Français
- entrée
1, fiche 10, Français, entr%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Il peut s'agir d'un signal, de données, d'énergie ou encore d'une matière quelconque. 2, fiche 10, Français, - entr%C3%A9e
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
entrée : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 3, fiche 10, Français, - entr%C3%A9e
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
Point d'entrée dans un système. 2, fiche 10, Français, - entr%C3%A9e
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2006-01-30
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- input
1, fiche 11, Anglais, input
correct, adjectif, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
pertaining to a device, process, or channel involved in an input process, or to the associated data or states 1, fiche 11, Anglais, - input
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The word "input" may be used in place of "input data", "input signal", "input process" when such a usage is clear in a given context. 1, fiche 11, Anglais, - input
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
input: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-6:1987]. 2, fiche 11, Anglais, - input
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- d'entrée
1, fiche 11, Français, d%27entr%C3%A9e
correct, adjectif, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
qualifie un organe, un processus ou un canal relatifs à une entrée, ou encore, les données ou les états correspondants 1, fiche 11, Français, - d%27entr%C3%A9e
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
d'entrée : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-6:1987]. 2, fiche 11, Français, - d%27entr%C3%A9e
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2006-01-27
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- input
1, fiche 12, Anglais, input
correct, adjectif, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
pertaining to a device, process, or input-output channel involved in an input process, or to the associated data or states 1, fiche 12, Anglais, - input
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The word "input" may be used in place of "input data", "input signal", or "input process" when such a usage is clear in a given context. 1, fiche 12, Anglais, - input
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
input: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-1:1993]. 2, fiche 12, Anglais, - input
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- d'entrée
1, fiche 12, Français, d%27entr%C3%A9e
correct, adjectif, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
qualifie un organe, un processus ou un canal d'entrée/sortie relatifs à une entrée, ou encore les données ou les états correspondants 1, fiche 12, Français, - d%27entr%C3%A9e
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
d'entrée : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-1:1993]. 2, fiche 12, Français, - d%27entr%C3%A9e
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2005-11-22
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Software
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- input
1, fiche 13, Anglais, input
correct, adjectif, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Pertaining to a device, process or input-output channel involved in an input process, or to the associated data or states. 2, fiche 13, Anglais, - input
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The term "input" may be used in place of "input data" or "input signal" when such a usage is clear in a given context. 2, fiche 13, Anglais, - input
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
input: term standardized by CSA and ISO. 3, fiche 13, Anglais, - input
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 13, La vedette principale, Français
- d'entrée
1, fiche 13, Français, d%27entr%C3%A9e
correct, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Qualifie un dispositif, un processus ou un canal d'entrée-sortie relatif à une entrée, ou encore les données ou les états correspondants. 2, fiche 13, Français, - d%27entr%C3%A9e
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
La phase d'entrée concerne l'interaction de l'élève avec l'interface. 3, fiche 13, Français, - d%27entr%C3%A9e
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
d'entrée : terme normalisé par la CSA et l'ISO. 4, fiche 13, Français, - d%27entr%C3%A9e
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2005-11-21
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Vulcanology and Seismology
- Thermal Springs - Uses
- Geochemistry
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- input
1, fiche 14, Anglais, input
correct, nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
This style of mineralization and alteration is thought to reflect direct input of magmatic volatiles to the hydrothermal fluids, and this input may also be responsible for significant contributions of gold ... 1, fiche 14, Anglais, - input
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Volcanologie et sismologie
- Thermalisme
- Géochimie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- afflux
1, fiche 14, Français, afflux
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Ce style de minéralisation et d'altération semble refléter un afflux direct de substances volatiles magmatiques dans les fluides hydrothermaux, et cet afflux pourrait aussi être à l'origine d'une portion significative de l'or présent en solution [...] 1, fiche 14, Français, - afflux
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2004-10-26
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Production (Economics)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- factor of production
1, fiche 15, Anglais, factor%20of%20production
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- input 2, fiche 15, Anglais, input
correct
- economic resource 3, fiche 15, Anglais, economic%20resource
correct
- agent of production 4, fiche 15, Anglais, agent%20of%20production
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Factors of production are those inputs employed in the production of goods and services. The factors are traditionally classified under four broad headings - capital, labor, land, and entrepreneurial ability. The factor returns (or payments) corresponding to these categories are respectively interest, wages, rent and profit. 1, fiche 15, Anglais, - factor%20of%20production
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
production factors ... should not be confused with factors of production. 4, fiche 15, Anglais, - factor%20of%20production
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
The above-mentioned terms are usually in the plural. 5, fiche 15, Anglais, - factor%20of%20production
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Production (Économie)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- facteur de production
1, fiche 15, Français, facteur%20de%20production
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Élément constitutif de la production qui, combiné avec d'autres au sein d'une unité économique, permet la création d'un bien ou d'un service. On peut distinguer 4 facteurs de production : - la terre, ou les éléments naturels (matières premières), - le travail, - le capital, - le tiers facteur. 1, fiche 15, Français, - facteur%20de%20production
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
On entend habituellement par tiers facteur : - les caractéristiques de l'environnement culturel, - les possibilités de création et d'innovation, - les facultés d'enthousiasme et d'engagement, - les capacités à communiquer au sein d'une structure, - les aptitudes à l'initiative ou au risque, etc. 1, fiche 15, Français, - facteur%20de%20production
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Les termes français «input», «intrant» ou «entrée», q.v. sont utilisés pour désigner l'ensemble des facteurs de production et non un facteur individuel. 2, fiche 15, Français, - facteur%20de%20production
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Producción (Economía)
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- factor de producción
1, fiche 15, Espagnol, factor%20de%20producci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- insumo 2, fiche 15, Espagnol, insumo
correct, nom masculin
- entrada 3, fiche 15, Espagnol, entrada
correct, nom féminin
- input 4, fiche 15, Espagnol, input
nom masculin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Bien empleado en la producción de otros bienes. 5, fiche 15, Espagnol, - factor%20de%20producci%C3%B3n
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
entrada; insumo : términos extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 6, fiche 15, Espagnol, - factor%20de%20producci%C3%B3n
Fiche 16 - données d’organisme interne 2003-09-23
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Quality Control (Management)
- Decision-Making Process
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- input
1, fiche 16, Anglais, input
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Inputs for effective and efficient [quality] planning include ... strategies of the organization ... 1, fiche 16, Anglais, - input
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Contrôle de la qualité (Gestion)
- Processus décisionnel
Fiche 16, La vedette principale, Français
- élément d'entrée
1, fiche 16, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20d%27entr%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Les éléments d'entrée d'une planification efficace et efficiente [de la qualité] comprennent [...] les stratégies de l'organisme [...] 1, fiche 16, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20d%27entr%C3%A9e
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2001-09-11
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Decision-Making Process
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- input
1, fiche 17, Anglais, input
correct, nom
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Processus décisionnel
Fiche 17, La vedette principale, Français
- suggestions
1, fiche 17, Français, suggestions
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- commentaires 1, fiche 17, Français, commentaires
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Participation à un processus de décision ou de planification par l'apport de données, d'analyses et de réflexions. 1, fiche 17, Français, - suggestions
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Le terme «input» est parfois employé en ce sens en français. 1, fiche 17, Français, - suggestions
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Termes habituellement utilisés au pluriel. 2, fiche 17, Français, - suggestions
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- input
- suggestion
- commentaire
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Proceso de adopción de decisiones
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- sugerencias
1, fiche 17, Espagnol, sugerencias
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- comentarios 1, fiche 17, Espagnol, comentarios
correct, nom masculin, pluriel
- participación 1, fiche 17, Espagnol, participaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2000-11-02
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- input
1, fiche 18, Anglais, input
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Immigration and Refugee Board (IRB). 2, fiche 18, Anglais, - input
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
of appeals filed, claims referred. 1, fiche 18, Anglais, - input
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 18, La vedette principale, Français
- appels interjetés
1, fiche 18, Français, appels%20interjet%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- revendications reçues 1, fiche 18, Français, revendications%20re%C3%A7ues
correct, nom féminin
- intrants 1, fiche 18, Français, intrants
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par la Commission de l'immigration et du statut de réfugié (CISR). 2, fiche 18, Français, - appels%20interjet%C3%A9s
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
appels interjetés : Section d'appel de l'immigration; revendications reçues : Section du statut de réfugié; intrants : terme très général, rarement utilisé. 1, fiche 18, Français, - appels%20interjet%C3%A9s
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1997-07-24
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Marketing Research
- Surveys (Public Relations)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Étude du marché
- Enquêtes et sondages (Relations publiques)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- inscription de consultations
1, fiche 19, Français, inscription%20de%20consultations
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1992-11-26
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Training of Personnel
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Quality of input. 1, fiche 20, Anglais, - input
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 20, La vedette principale, Français
- intervention
1, fiche 20, Français, intervention
proposition, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Description de poste d'un entraîneur - Qualité des interventions. 1, fiche 20, Français, - intervention
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1989-02-08
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Synthetic Fabrics
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- input
1, fiche 21, Anglais, input
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Filament yarn inputs are cellulosic or non-cellulosic. 1, fiche 21, Anglais, - input
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Textiles artificiels et synthétiques
Fiche 21, La vedette principale, Français
- matière
1, fiche 21, Français, mati%C3%A8re
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Fil continu fait de matière cellulosique ou non cellulosique. 1, fiche 21, Français, - mati%C3%A8re
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1987-11-13
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Information Technology (Informatics)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Initiative for the Peaceful Use of Technology
1, fiche 22, Anglais, Initiative%20for%20the%20Peaceful%20Use%20of%20Technology
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- INPUT 2, fiche 22, Anglais, INPUT
correct, Canada
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Technologie de l'information (Informatique)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Initiative for the Peaceful Use of Technology
1, fiche 22, Français, Initiative%20for%20the%20Peaceful%20Use%20of%20Technology
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Français
- INPUT 1, fiche 22, Français, INPUT
correct, Canada
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Renseignements confirmés par l'organisme. 1, fiche 22, Français, - Initiative%20for%20the%20Peaceful%20Use%20of%20Technology
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :