TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
en cale [37 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-10-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Refractory Materials (Metallurgy)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A small refractory support used for separating cranks and setters. 1, fiche 1, Anglais, - dot
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Matériaux réfractaires (Métallurgie)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- cale
1, fiche 1, Français, cale
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Petit support réfractaire utilisé pour séparer des supports à ergots et des supports d'enfournement. 1, fiche 1, Français, - cale
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-01-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- chock
1, fiche 2, Anglais, chock
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- clef
1, fiche 2, Français, clef
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- cale 1, fiche 2, Français, cale
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-01-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
- Cargo (Water Transport)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- cargo hold
1, fiche 3, Anglais, cargo%20hold
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- hold 2, fiche 3, Anglais, hold
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A cargo stowage compartment aboard ship. 3, fiche 3, Anglais, - cargo%20hold
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
hold: term and definition standardized by NATO. 4, fiche 3, Anglais, - cargo%20hold
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Parties des bateaux
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- cale à marchandise
1, fiche 3, Français, cale%20%C3%A0%20marchandise
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- cale 2, fiche 3, Français, cale
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Compartiment d'un navire dans lequel la cargaison est arrimée. 3, fiche 3, Français, - cale%20%C3%A0%20marchandise
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Dans les bâtiments à plusieurs ponts, la cale est l'espace compris entre le pont le plus bas et le vaigrage de fond. 4, fiche 3, Français, - cale%20%C3%A0%20marchandise
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
cale : terme et définition normalisés par l'OTAN. 5, fiche 3, Français, - cale%20%C3%A0%20marchandise
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
cale : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 5, fiche 3, Français, - cale%20%C3%A0%20marchandise
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
- Cargamento (Transporte por agua)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- bodega
1, fiche 3, Espagnol, bodega
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- cala 1, fiche 3, Espagnol, cala
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Parte más baja del interior de un buque. 1, fiche 3, Espagnol, - bodega
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-01-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- bilge
1, fiche 4, Anglais, bilge
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The space between the floor timbers including the inner surface of the rounding of a ship's bottom. 2, fiche 4, Anglais, - bilge
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- fond de cale
1, fiche 4, Français, fond%20de%20cale
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- cale 2, fiche 4, Français, cale
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Espace entre les varangues y compris la face intérieure des carènes d'un navire. 1, fiche 4, Français, - fond%20de%20cale
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- pantoque
1, fiche 4, Espagnol, pantoque
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2021-05-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Installations and Equipment (Museums and Heritage)
- Restoration of Works of Art (Museums and Heritage)
- Interior Decorations
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- picture frame spacer
1, fiche 5, Anglais, picture%20frame%20spacer
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- frame spacer 1, fiche 5, Anglais, frame%20spacer
correct
- spacer 2, fiche 5, Anglais, spacer
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Spacers elevate the glazing slightly above the textile. This prevents the three-dimensional quality of elements such as embroidery from becoming crushed. It also reduces the risk of moisture condensing on the glazing if the framed textile is advertently exposed to a cold, damp environment (moisture could cause tidelines or mould growth, which could subsequently stain and weaken the textile). 3, fiche 5, Anglais, - picture%20frame%20spacer
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
picture frame spacer; frame spacer; spacer: designations usually used in the plural. 4, fiche 5, Anglais, - picture%20frame%20spacer
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- picture frame spacers
- frame spacers
- spacers
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Aménagement et équipements (Muséologie et Patrimoine)
- Restauration d'œuvres d'art (Muséologie et Patrimoine)
- Décoration intérieure
Fiche 5, La vedette principale, Français
- cale d'espacement
1, fiche 5, Français, cale%20d%27espacement
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- cale 2, fiche 5, Français, cale
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
L'utilisation de cales permet de maintenir le vitrage à une courte distance du textile et ainsi de prévenir l'écrasement d'éléments tridimensionnels, comme les broderies. Elle réduit aussi les risques de condensation sur le vitrage, lorsque le textile encadré est exposé, par inadvertance, à un milieu froid et humide (la présence d'humidité pourrait entraîner la formation d'auréoles ou favoriser l'apparition de moisissures, lesquelles peuvent tacher et fragiliser le textile). 3, fiche 5, Français, - cale%20d%27espacement
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
cale d'espacement; cale : désignations habituellement utilisées au pluriel. 4, fiche 5, Français, - cale%20d%27espacement
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- cales d'espacement
- cales
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- feather
1, fiche 6, Anglais, feather
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
feather: an item in the "Masonry and Stoneworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 6, Anglais, - feather
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- cale
1, fiche 6, Français, cale
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
cale : objet de la classe «Outils et équipement de maçonnerie ou du travail de la pierre» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 6, Français, - cale
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Skiing and Snowboarding
- Disabled Sports
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- cant
1, fiche 7, Anglais, cant
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A device used to level the ski boot of a disabled skier. 2, fiche 7, Anglais, - cant
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Ski et surf des neiges
- Sports adaptés
Fiche 7, La vedette principale, Français
- cale
1, fiche 7, Français, cale
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Dispositif utilisé pour la mise à niveau de la botte d'un skieur ayant un handicap. 2, fiche 7, Français, - cale
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-02-22
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Supports and Reinforcement (Construction)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- needle beam
1, fiche 8, Anglais, needle%20beam
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- needle 2, fiche 8, Anglais, needle
correct
- needle girder 3, fiche 8, Anglais, needle%20girder
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A beam inserted through a hole knocked in an existing wall, used to support the wall above during repairs, underpinning, moving the building or structure, or demolition of part of the wall below ... 2, fiche 8, Anglais, - needle%20beam
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Étayage et consolidation (Construction)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- buton
1, fiche 8, Français, buton
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- button 2, fiche 8, Français, button
correct, nom masculin
- buton de sécurité 3, fiche 8, Français, buton%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Poutre transversale en bois, en acier ou en béton armé, destinée à étayer une construction. 4, fiche 8, Français, - buton
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[Reprise en sous-œuvre] Il faudra d'abord adapter l'édifice aux conditions particulières où il se trouvera pendant la période intermédiaire entre l'état initial et l'état final : solidarisation des planchers et des murs, étrésillonnement des baies [...] éventuellement mise en place d'étais, de chevalements, de butons contre le déversement. [...] Il est nécessaire [...] de prévoir des butons de sécurité, très largement calculés chaque fois que cela est possible. 3, fiche 8, Français, - buton
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Pièce de bois ou étai métallique formant entretoise ou contrefort incliné ou horizontal, dans un blindage de fouilles, un soutènement ou un coffrage. 5, fiche 8, Français, - buton
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- cale
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Soportes y refuerzos (Construcción)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- vigueta transversal
1, fiche 8, Espagnol, vigueta%20transversal
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Vigueta transversal del piso apoyada sobre las vigas principales. 1, fiche 8, Espagnol, - vigueta%20transversal
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Construction Methods
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- shimmed up 1, fiche 9, Anglais, shimmed%20up
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
[Said] of a member [which] is brought up to a specific level in relation to another member by inserting a shim. 1, fiche 9, Anglais, - shimmed%20up
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- shimmed-up
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Procédés de construction
Fiche 9, La vedette principale, Français
- calé
1, fiche 9, Français, cal%C3%A9
adjectif
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
[Se dit] d'un membre [qui] est amené à un niveau spécifique par rapport à un autre membre, par l'insertion d'une cale. 1, fiche 9, Français, - cal%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2015-07-14
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Shipbuilding Yards and Docks
- Ship Maintenance
- Ports
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- slipway
1, fiche 10, Anglais, slipway
correct, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- slip 2, fiche 10, Anglais, slip
correct, nom
- haul out slip 3, fiche 10, Anglais, haul%20out%20slip
- hauling-up slip 4, fiche 10, Anglais, hauling%2Dup%20slip
- haul-up slip 5, fiche 10, Anglais, haul%2Dup%20slip
- hauling slip 6, fiche 10, Anglais, hauling%20slip
- marine haulout slip 7, fiche 10, Anglais, marine%20haulout%20slip
- marine haul-out 8, fiche 10, Anglais, marine%20haul%2Dout
- haul-out ramp 9, fiche 10, Anglais, haul%2Dout%20ramp
- slip dock 10, fiche 10, Anglais, slip%20dock
correct
- dock slip 11, fiche 10, Anglais, dock%20slip
- marine slipway 12, fiche 10, Anglais, marine%20slipway
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
slipway: term officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 13, fiche 10, Anglais, - slipway
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- slip way
- dockslip
- marine haul-out slip
- marine haulout
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Chantiers maritimes
- Entretien des navires
- Ports
Fiche 10, La vedette principale, Français
- cale de halage
1, fiche 10, Français, cale%20de%20halage
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- cale 2, fiche 10, Français, cale
correct, nom féminin
- piste de halage 3, fiche 10, Français, piste%20de%20halage
nom féminin
- rampe de halage 4, fiche 10, Français, rampe%20de%20halage
nom féminin
- rampe d'accès à l'eau 5, fiche 10, Français, rampe%20d%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20l%27eau
nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Cale d'échouage. 6, fiche 10, Français, - cale%20de%20halage
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
cale de halage : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie. 7, fiche 10, Français, - cale%20de%20halage
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Astilleros y dársenas
- Mantenimiento de los buques
- Puertos
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- carretón de grada
1, fiche 10, Espagnol, carret%C3%B3n%20de%20grada
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2013-04-03
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- remove a chock
1, fiche 11, Anglais, remove%20a%20chock
verbe
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 11, La vedette principale, Français
- enlever une cale 1, fiche 11, Français, enlever%20une%20cale
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Mise en route terminée, débranchez le(s) groupe(s) de parc, puis enlevez la cale. 1, fiche 11, Français, - enlever%20une%20cale
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- cale
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-05-24
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Supports and Reinforcement (Construction)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- shim
1, fiche 12, Anglais, shim
correct, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A thin piece of wood, metal, or stone which is inserted under one member to adjust its height so that it is flush with another member. 2, fiche 12, Anglais, - shim
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Étayage et consolidation (Construction)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- cale
1, fiche 12, Français, cale
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- cale de réglage 2, fiche 12, Français, cale%20de%20r%C3%A9glage
nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Objet quelconque que l'on place sous un autre ou contre un autre pour le maintenir d'aplomb ou dans une certaine position. 3, fiche 12, Français, - cale
Record number: 12, Textual support number: 2 DEF
Pièce mince ou en biseau (plaquette, coin de bois) disposée sous un élément, ou contre un élément, pour l'empêcher de bouger ou améliorer son assise. 4, fiche 12, Français, - cale
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Soportes y refuerzos (Construcción)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- cuña delgada
1, fiche 12, Espagnol, cu%C3%B1a%20delgada
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2010-02-15
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Maritime Law
- Metrology and Units of Measure
- Cargo (Water Transport)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- tonnage
1, fiche 13, Anglais, tonnage
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The size of a ship or spaces within a ship as measured in tons. 2, fiche 13, Anglais, - tonnage
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
tonnage. The internal capacity of a ship expressed in tons of 100 cubic feet, or register tons (about 2,8 cubic meters). 3, fiche 13, Anglais, - tonnage
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Droit maritime
- Unités de mesure et métrologie
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- tonnage
1, fiche 13, Français, tonnage
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- jauge 2, fiche 13, Français, jauge
correct, nom féminin
- cale 3, fiche 13, Français, cale
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Expression de la capacité intérieure de charge d'un navire exprimée en tonneaux. 4, fiche 13, Français, - tonnage
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
L'unité de jauge est la tonne de 100 pieds cubes britanniques, ou tonneau de jauge, plus simplement appelé tonneau, et qui vaut 2,83m³. 3, fiche 13, Français, - tonnage
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Derecho marítimo
- Metrología y unidades de medida
- Cargamento (Transporte por agua)
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- tonelaje
1, fiche 13, Espagnol, tonelaje
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Capacidad total de un navío expresada en toneladas. 2, fiche 13, Espagnol, - tonelaje
Fiche 14 - données d’organisme interne 2008-04-17
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- chock
1, fiche 14, Anglais, chock
correct, nom, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- block 2, fiche 14, Anglais, block
correct, nom, uniformisé
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A ... wedge placed under something to keep it from moving. 3, fiche 14, Anglais, - chock
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
If the nose wheel chock cannot be removed because of jamming under the tire ... request tractor operator to apply slight pressure on tow bar in the appropriate direction to release pressure on chock. 4, fiche 14, Anglais, - chock
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
chock; block: terms officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 5, fiche 14, Anglais, - chock
Record number: 14, Textual support number: 1 PHR
Chock inserted, removed. 6, fiche 14, Anglais, - chock
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 14, La vedette principale, Français
- cale
1, fiche 14, Français, cale
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- bloc 2, fiche 14, Français, bloc
correct, nom masculin, uniformisé
- coussin 3, fiche 14, Français, coussin
nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
[Coin] placé sous un objet pour le maintenir en place. 3, fiche 14, Français, - cale
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Remorquage [...] Fermer les portes de l'avion - Enlever les cales et desserrer le frein de parc [...] 4, fiche 14, Français, - cale
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
cale : terme uniformisé par les Comités d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et Maintenance. 5, fiche 14, Français, - cale
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
cale : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du génie. 6, fiche 14, Français, - cale
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
cale; bloc : termes uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 7, fiche 14, Français, - cale
Record number: 14, Textual support number: 1 PHR
Cale mise, enlevée. 8, fiche 14, Français, - cale
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- bloque
1, fiche 14, Espagnol, bloque
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- calzo 1, fiche 14, Espagnol, calzo
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
bloque; calzo: términos aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 14, Espagnol, - bloque
Fiche 15 - données d’organisme interne 2007-12-05
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Materials Storage Equipment
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- shim
1, fiche 15, Anglais, shim
correct, nom
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- leveling pad 2, fiche 15, Anglais, leveling%20pad
correct
- leveling strip 2, fiche 15, Anglais, leveling%20strip
- leveling wedge 2, fiche 15, Anglais, leveling%20wedge
- leveling shim 3, fiche 15, Anglais, leveling%20shim
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
... a shim is a thin and often tapered or wedged piece of material, used to fill small gaps or spaces between objects; ... typically used in order to support, adjust for better fit, or provide a level surface. 4, fiche 15, Anglais, - shim
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
Pallet Rack Leveling Shims. Available in 10 packs consisting of five 12 gauge and five 16 gauge shims for use in leveling pallet rack systems. 3, fiche 15, Anglais, - shim
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- levelling pad
- levelling strip
- levelling wedge
- levelling shim
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Matériel de stockage
Fiche 15, La vedette principale, Français
- cale
1, fiche 15, Français, cale
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Pièce que l'on place sous un objet pour lui donner de l'aplomb, pour le mettre de niveau ou pour l'empêcher de bouger. 2, fiche 15, Français, - cale
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Les cales sont bien en contact avec le sol. Les cales sont de même dimension que les plaques de pieds d'échelle. Les cales sont bien fixées aux plaques de pieds d'échelle, par exemple à l'aide de deux boulons d'ancrage ou par une soudure. 3, fiche 15, Français, - cale
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Pour corriger le manque de planéité du plancher. 3, fiche 15, Français, - cale
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2005-01-12
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
- Diamond Industry
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- shim
1, fiche 16, Anglais, shim
nom
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Used sawing blades cut into appropriate sizes for raising bearings on a sawing machine. 2, fiche 16, Anglais, - shim
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Outillage industriel
- Industrie diamantaire
Fiche 16, La vedette principale, Français
- cale
1, fiche 16, Français, cale
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Objet quelconque que l'on place sous un autre ou contre un autre pour le maintenir d'aplomb ou dans une certaine position. 2, fiche 16, Français, - cale
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2004-04-21
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Cycling
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- shoe cleat
1, fiche 17, Anglais, shoe%20cleat
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- cleat 2, fiche 17, Anglais, cleat
correct
- shoe plate 3, fiche 17, Anglais, shoe%20plate
correct
- shoe-plate 4, fiche 17, Anglais, shoe%2Dplate
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A leather, plastic or metal fitting attached to the bottom of a cycling shoe to provide positive engagement with the pedal. 2, fiche 17, Anglais, - shoe%20cleat
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
shoe plate: Also means toe-clip. 5, fiche 17, Anglais, - shoe%20cleat
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Cyclisme
Fiche 17, La vedette principale, Français
- cale-chaussure
1, fiche 17, Français, cale%2Dchaussure
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- cale-pédale 2, fiche 17, Français, cale%2Dp%C3%A9dale
correct, nom féminin
- cale 3, fiche 17, Français, cale
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Pièce métallique fixée sous la chaussure et destinée à seconder le cale-pied. 4, fiche 17, Français, - cale%2Dchaussure
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
L'avant de la semelle est muni d'une cale-pédale qui se fixe sur la pédale «automatique» afin de bloquer le pied pour permettre un pédalage efficace du pied. 5, fiche 17, Français, - cale%2Dchaussure
Record number: 17, Textual support number: 2 CONT
L'échauffement plantaire. Il est dû à la chaleur et à l'hyper-appui répétitif de l'avant-pied au niveau de la cale-chaussure. 5, fiche 17, Français, - cale%2Dchaussure
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Ciclismo
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- calapie
1, fiche 17, Espagnol, calapie
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2003-03-14
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- below deck
1, fiche 18, Anglais, below%20deck
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- under deck 2, fiche 18, Anglais, under%20deck
correct
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 18, La vedette principale, Français
- en cale
1, fiche 18, Français, en%20cale
correct
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- bajo cubierta
1, fiche 18, Espagnol, bajo%20cubierta
correct
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2000-05-03
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Paddle Sports
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Facilities/equipment. 1, fiche 19, Anglais, - pad
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Sports de pagaie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- cale
1, fiche 19, Français, cale
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Installations/matériel. 1, fiche 19, Français, - cale
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1999-12-16
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Military Transportation
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- scotch
1, fiche 20, Anglais, scotch
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Transport militaire
Fiche 20, La vedette principale, Français
- sabot d'arrêt
1, fiche 20, Français, sabot%20d%27arr%C3%AAt
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- cale 1, fiche 20, Français, cale
nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1999-01-13
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- rub block 1, fiche 21, Anglais, rub%20block
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
FWD LOWER CARGO DOOR ... Install barrier ... Pencil mark barrier stops along upper edge of cargo door rub blocks ... Measure distance from pencil mark to end of barrier stop ... If minimum dimension not met, shim up cargo door rub block(s) as required, using MICARTA sheet. 2, fiche 21, Anglais, - rub%20block
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 21, La vedette principale, Français
- cale
1, fiche 21, Français, cale
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
cale : terme accepté par le Comité d'étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9. 2, fiche 21, Français, - cale
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1999-01-13
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- parallels
1, fiche 22, Anglais, parallels
correct, pluriel
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Parallels may be used when it is necessary to raise the workpiece to a desired height and to maintain the work surface parallel to the top of the surface plate. 2, fiche 22, Anglais, - parallels
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Usinage (Métallurgie)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- cale
1, fiche 22, Français, cale
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- cale parallèle 2, fiche 22, Français, cale%20parall%C3%A8le
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Bloc que l'on place sous un objet pour régler sa hauteur. 1, fiche 22, Français, - cale
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1998-08-15
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Oil Drilling
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- bumped
1, fiche 23, Anglais, bumped
correct, adjectif
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
In cementing operations, pertaining to a cement plug which comes to rest on the float collar. 2, fiche 23, Anglais, - bumped
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
A cementing operator might say, "I have a bumped plug," when the plug strikes the float collar. 3, fiche 23, Anglais, - bumped
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Forage des puits de pétrole
Fiche 23, La vedette principale, Français
- calé
1, fiche 23, Français, cal%C3%A9
proposition, adjectif
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- affermi 1, fiche 23, Français, affermi
proposition, adjectif
- en selle 1, fiche 23, Français, en%20selle
proposition, locution adjectivale
- formant tampon 1, fiche 23, Français, formant%20tampon
proposition, locution adjectivale
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1998-06-16
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Tire Manufacturing
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- spacer ring
1, fiche 24, Anglais, spacer%20ring
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Ring inserted between two halves of matrix to increase cross section and therefore tread width. 1, fiche 24, Anglais, - spacer%20ring
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Fabrication des pneumatiques
Fiche 24, La vedette principale, Français
- cale
1, fiche 24, Français, cale
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Pièce de métal qu'on insère dans le moule pour augmenter la largeur de la coupe. 1, fiche 24, Français, - cale
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Les données que l'on retrouve sur cette fiche sont utilisées dans une entreprise française de fabrication de pneumatiques. 1, fiche 24, Français, - cale
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1997-12-16
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Supports and Reinforcement (Construction)
- Transport of Goods
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Rectangular, triangular or square shaped piece of material usually made of wood, used to retain loading or blocking in position. 1, fiche 25, Anglais, - brace
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Étayage et consolidation (Construction)
- Transport de marchandises
Fiche 25, La vedette principale, Français
- cale
1, fiche 25, Français, cale
nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Pièce de forme rectangulaire, triangulaire ou carrée, habituellement en bois, utilisée pour maintenir le chargement dans sa position ou pour renforcer le calage. 1, fiche 25, Français, - cale
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1997-08-20
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Prostheses
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- wedge
1, fiche 26, Anglais, wedge
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
This modular device system may contain a number of alternate tibial plate/stem, femoral head/stem and patellar device designs in various sizes, with appropriate wedges as required for individual patients manufactured from a single material. 2, fiche 26, Anglais, - wedge
Record number: 26, Textual support number: 2 CONT
Stems and Wedges: - modular metal wedges have more stability than bone graft or cement; - stem transfers up to 30% of force from bone subtending component to a point more proximal in the femur or more distal in the tibia. 3, fiche 26, Anglais, - wedge
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Prothèses
Fiche 26, La vedette principale, Français
- cale
1, fiche 26, Français, cale
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
En cas de perte de substance osseuse importante on ne peut pas toujours faire une résection à la limite de l'éculement osseux et il faudra alors combler l'espace entre l'os et la prothèse par des greffons osseux, du ciment ou des cales métalliques. 2, fiche 26, Français, - cale
Record number: 26, Textual support number: 2 CONT
Efficace par la modularité des cales tibiales, des cales fémorales et des tiges de différentes longueurs. [Relevé sur une page publicitaire parue dans la Revue de chirurgie orthopédique et réparatrice de l'appareil moteur] 3, fiche 26, Français, - cale
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1997-01-30
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Natural Construction Materials
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- shim shingle 1, fiche 27, Anglais, shim%20shingle
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
shim: a term sometimes applied to a shingle which has one side thicker than the other. 2, fiche 27, Anglais, - shim%20shingle
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- shim
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Matériaux de construction naturels
Fiche 27, La vedette principale, Français
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- bardeau à cointer 2, fiche 27, Français, bardeau%20%C3%A0%20cointer
nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Bardeau de qualité inférieure qui sert de cale pour faire du nivellement. Son prix est plus bas que celui des bardeaux employés pour les toitures. 1, fiche 27, Français, - cale
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Renseignements donnés par la Société centrale d'hypothèques et de logement. 1, fiche 27, Français, - cale
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1996-01-25
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- in register
1, fiche 28, Anglais, in%20register
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
In TV, the various colours are produced by three guns representing red, blue and green. The picture is said to be in register if the three component images coincide perfectly. 2, fiche 28, Anglais, - in%20register
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 28, La vedette principale, Français
- calé
1, fiche 28, Français, cal%C3%A9
correct, adjectif
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
L'image couleur en télévision est la synthèse de trois images monochromes : une rouge, une bleue et une verte. L'image finale est bien calée si ses trois composantes s'alignent parfaitement. 2, fiche 28, Français, - cal%C3%A9
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1993-07-08
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Packaging
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Emballages
Fiche 29, La vedette principale, Français
- plaque de séparation
1, fiche 29, Français, plaque%20de%20s%C3%A9paration
nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- séparation 1, fiche 29, Français, s%C3%A9paration
nom féminin
- cale 1, fiche 29, Français, cale
nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Élément de carton (ondulé ou compact), plan et rigide, utilisé dans un emballage de transport pour compartimenter les produits. 1, fiche 29, Français, - plaque%20de%20s%C3%A9paration
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1992-07-15
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Committee on the Free Trade Agreement
1, fiche 30, Anglais, Committee%20on%20the%20Free%20Trade%20Agreement
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Comité sur l'Accord de libre-échange
1, fiche 30, Français, Comit%C3%A9%20sur%20l%27Accord%20de%20libre%2D%C3%A9change
correct
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1990-02-01
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Supports and Reinforcement (Construction)
- Structural Framework
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- blocking 1, fiche 31, Anglais, blocking
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Wood crossmembers installed between rafters or joists to provide support at cross-joints between deck panels. 2, fiche 31, Anglais, - blocking
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Étayage et consolidation (Construction)
- Charpentes
Fiche 31, La vedette principale, Français
- cale
1, fiche 31, Français, cale
nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
bloc de bois entre les solives servant à empêcher le renversement de celles-ci. 2, fiche 31, Français, - cale
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1989-11-15
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- blocking
1, fiche 32, Anglais, blocking
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Shims used to level, and plumb windows in required position, prior to grouting or fixing in final position. 1, fiche 32, Anglais, - blocking
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
wood window with blocking secured to brickwork with corrugated buck anchors. 2, fiche 32, Anglais, - blocking
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- cale
1, fiche 32, Français, cale
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- cale d'épaisseur 1, fiche 32, Français, cale%20d%27%C3%A9paisseur
correct, nom féminin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Pose des fenêtres : calage, ajustements et fixation (...) insérer le bâti dans l'ouverture (...) mettre le seuil bien au niveau à l'aide de cales en bois. Les cales ne doivent pas être trop épaisses (...) poser d'autres cales le long des deux montants. Les cales sont généralement posées près des coins, au niveau des charnières et des meneaux pour diminuer les déformations. 1, fiche 32, Français, - cale
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1986-11-25
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- parallels
1, fiche 33, Anglais, parallels
correct, pluriel
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- parallel bars 2, fiche 33, Anglais, parallel%20bars
correct, pluriel
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Parallels or parallel bars are used to seat work parallel on the drill-press table or in a vise .... Usually they are hardened, then ground very square and parallel to size. 2, fiche 33, Anglais, - parallels
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Usinage (Métallurgie)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- cale
1, fiche 33, Français, cale
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
On peut appliquer la pièce soit directement sur la table, soit par l'intermédiaire de cales de dimensions convenables, soit sur une équerre de montage. 1, fiche 33, Français, - cale
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1986-09-08
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- body filler applicator 1, fiche 34, Anglais, body%20filler%20applicator
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- cale
1, fiche 34, Français, cale
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Utilisez du mastic en tube prêt à l'emploi, que vous appliquez avec une cale en caoutchouc. 1, fiche 34, Français, - cale
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1981-07-09
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Plywood
- Natural Construction Materials
- Wood Products
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- spacer bars 1, fiche 35, Anglais, spacer%20bars
- distance stops 1, fiche 35, Anglais, distance%20stops
- spacing sticks 1, fiche 35, Anglais, spacing%20sticks
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- stop
- spacer bar
- distance stop
- spacing stick
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Contreplaqués
- Matériaux de construction naturels
- Produits du bois
Fiche 35, La vedette principale, Français
- liteaux d'écartement 1, fiche 35, Français, liteaux%20d%27%C3%A9cartement
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- liteau d'écartement
- cale
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Binders and Mastics (Constr.)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- bedded 1, fiche 36, Anglais, bedded
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Liants et mastics (Construction)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- encastré 1, fiche 36, Français, encastr%C3%A9
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Se dit d'une pièce habituellement assise sur du ciment, du plâtre ou du mortier, ou dans ceux-ci. 1, fiche 36, Français, - encastr%C3%A9
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- stalled 1, fiche 37, Anglais, stalled
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
stalled engine; stalled plane. 1, fiche 37, Anglais, - stalled
Record number: 37, Textual support number: 2 CONT
A spin is a condition of stalled flight. 1, fiche 37, Anglais, - stalled
Record number: 37, Textual support number: 3 CONT
The wings are stalled. 1, fiche 37, Anglais, - stalled
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 37, La vedette principale, Français
- en perte de vitesse 1, fiche 37, Français, en%20perte%20de%20vitesse
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- calé 1, fiche 37, Français, cal%C3%A9
- mort 1, fiche 37, Français, mort
- en décrochage 1, fiche 37, Français, en%20d%C3%A9crochage
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
moteur calé; avion mort; avion en perte de vitesse; avion en décrochage. 1, fiche 37, Français, - en%20perte%20de%20vitesse
Record number: 37, Textual support number: 2 CONT
Une vrille est un état de vol en décrochage. 1, fiche 37, Français, - en%20perte%20de%20vitesse
Record number: 37, Textual support number: 3 CONT
Les ailes sont en décrochage. 1, fiche 37, Français, - en%20perte%20de%20vitesse
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :