TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
fusion [32 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-11-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Records Management (Management)
- Communication and Information Management
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- melting
1, fiche 1, Anglais, melting
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Melting is one of the methods used to destroy electronic storage media containing or potentially containing personal information. 1, fiche 1, Anglais, - melting
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 1, La vedette principale, Français
- fusion
1, fiche 1, Français, fusion
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- fonte 1, fiche 1, Français, fonte
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La fusion est une des méthodes employées pour détruire des supports électroniques qui contiennent ou pourraient contenir des renseignements personnels. 1, fiche 1, Français, - fusion
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-11-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- meld
1, fiche 2, Anglais, meld
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- blend 1, fiche 2, Anglais, blend
correct, nom
- combination 1, fiche 2, Anglais, combination
correct
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mélange
1, fiche 2, Français, m%C3%A9lange
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- fusion 1, fiche 2, Français, fusion
correct, nom féminin
- alliance 1, fiche 2, Français, alliance
correct, nom féminin
- union 1, fiche 2, Français, union
correct, nom féminin
- combinaison 1, fiche 2, Français, combinaison
correct, nom féminin
- association 1, fiche 2, Français, association
correct, nom féminin
- alliage 1, fiche 2, Français, alliage
correct, nom masculin
- mixtion 1, fiche 2, Français, mixtion
correct, nom féminin
- assemblage 1, fiche 2, Français, assemblage
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- mezcla
1, fiche 2, Espagnol, mezcla
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- fusión 1, fiche 2, Espagnol, fusi%C3%B3n
correct, nom féminin
- combinación 1, fiche 2, Espagnol, combinaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-08-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Amalgamation and Partnerships (Finance)
- Commercial and Other Bodies (Law)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- merger
1, fiche 3, Anglais, merger
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- amalgamation 2, fiche 3, Anglais, amalgamation
correct, voir observation
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
In a broad sense, the combination of two or more corporations by any of several devices. 3, fiche 3, Anglais, - merger
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Mergers ... one entity winds up its affairs and transfers its asset to another. Once dissolution has taken place, the courts rarely recognize the continuing existence of the old body. 4, fiche 3, Anglais, - merger
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
"Amalgamation" also has another meaning which is synonymous with "consolidation". 5, fiche 3, Anglais, - merger
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Fusion, absorption et coparticipation (Finances)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- fusion
1, fiche 3, Français, fusion
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- unification 2, fiche 3, Français, unification
correct, loi fédérale, voir observation, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Opération par laquelle deux ou plusieurs sociétés décident de mettre en commun leur actif et leur passif pour ne plus en constituer qu'une seule. La fusion peut avoir lieu soit par absorption, soit par création d'une entreprise nouvelle. 3, fiche 3, Français, - fusion
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les paires «merger/amalgamation» et «consolidation/amalgamation» sont traduites toutes les deux par «fusion», terme ayant un sens générique et spécifique. Lorsque «merger» s'emploie de façon générique et «amalgamation» de façon spécifique dans un même texte, le premier pourrait se traduire par un mot descriptif, tel que «unification» (utilisé dans la Loi de l'impôt sur le revenu) et le deuxième par «fusion» (sens spécifique); ou encore, «merger» pourrait se rendre par «fusion» (sens générique) et «amalgamation» par une périphrase, telle que «fusion par création d'une société nouvelle». 4, fiche 3, Français, - fusion
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Consolidación y asociaciones (Finanzas)
- Organismos comerciales y otros (Derecho)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- fusión
1, fiche 3, Espagnol, fusi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Unión de dos o más compañías independientes para formar una sola. 2, fiche 3, Espagnol, - fusi%C3%B3n
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
De manera común, la fusión es un caso especial de combinación, donde las compañías se desean fusionar y hacerlo en términos iguales dentro de lo posible, a diferencia de una adquisición, la cual ocurre contra los deseos de una compañía. Sin embargo, algunas veces se emplean como sinónimos fusión, adquisición, amalgamación y absorción. Cuando dos empresas que están en el mismo negocio, es decir, son competidoras, se fusionan, esto se conoce como integración horizontal o lateral. Cuando se fusionan dos empresas que son proveedoras o consumidoras una de la otra, se denomina integración vertical. 2, fiche 3, Espagnol, - fusi%C3%B3n
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-04-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- merger
1, fiche 4, Anglais, merger
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The fusion or absorption of one thing or right into another; generally spoken of a case where one of the subjects is of less dignity or importance than the other. Here the less important ceases to have an independent existence. (Black's, 5th ed., 1979, p. 891) 1, fiche 4, Anglais, - merger
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- fusion
1, fiche 4, Français, fusion
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Acception propre au droit des biens. 1, fiche 4, Français, - fusion
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
fusion : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 4, Français, - fusion
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-09-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Visual Disorders
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- fusion
1, fiche 5, Anglais, fusion
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- optical fusion 1, fiche 5, Anglais, optical%20fusion
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The combining of images from the two eyes to form a single visual percept. 1, fiche 5, Anglais, - fusion
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Troubles de la vision
Fiche 5, La vedette principale, Français
- fusion
1, fiche 5, Français, fusion
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les deux yeux fonctionnent de manière indépendante. Le cerveau effectue la parfaite fusion des images perçues par chacun des yeux, ce qui est indispensable afin d'assurer la perception en relief avec la perspective, les couleurs, les ombres, les mouvements. 1, fiche 5, Français, - fusion
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Trastornos de la visión
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- fusión
1, fiche 5, Espagnol, fusi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Integración en una sola percepción de las dos imágenes, de un mismo objeto formadas por cada uno de los ojos. 1, fiche 5, Espagnol, - fusi%C3%B3n
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-11-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Information Technology (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- mash-up
1, fiche 6, Anglais, mash%2Dup
nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- mashup 2, fiche 6, Anglais, mashup
nom
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The mixing, recombining, and repackaging of Internet content to create new tools for fun and profit. 1, fiche 6, Anglais, - mash%2Dup
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Technologie de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- mixage
1, fiche 6, Français, mixage
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- fusion 1, fiche 6, Français, fusion
nom féminin
- mashup 1, fiche 6, Français, mashup
anglicisme, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Que désigne le terme «mashup»? Traduisible en français par «mixage» ou «fusion», le mashup consiste à agréger au sein d'une même application - ou service Internet - des contenus ou services extraits d'un ou plusieurs autres sites Web. 1, fiche 6, Français, - mixage
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Tecnología de la información (Informática)
- Internet y telemática
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- mashup
1, fiche 6, Espagnol, mashup
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Aún en sus inicios, el mashup está constreñido a una sola área: la geolocalización. Sea en la Tierra o en otros cuerpos celestes, como el mapa de la Luna, donde Google ha marcado los lugares de aterrizaje de las expediciones Apolo. 1, fiche 6, Espagnol, - mashup
Fiche 7 - données d’organisme externe 2011-07-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- joining
1, fiche 7, Anglais, joining
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
<electronic mail> transmittal event in which a message transfer agent combines several instances of the same message or probe, or several reports on the same message or probe 1, fiche 7, Anglais, - joining
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
joining: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-32:1999]. 2, fiche 7, Anglais, - joining
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- fusion
1, fiche 7, Français, fusion
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
événement de transmission au cours duquel un agent de transfert de messages permet de combiner plusieurs occurrences du même message ou envoi-test, ou plusieurs rapports concernant un même message ou envoi-test 1, fiche 7, Français, - fusion
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
fusion : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-32:1999]. 2, fiche 7, Français, - fusion
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-05-13
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Military Strategy
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- fusion
1, fiche 8, Anglais, fusion
correct, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The synergistic blending of information from multiple sources to enhance situational awareness. 2, fiche 8, Anglais, - fusion
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
fusion: term and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board; term officially approved by the Air Force Terminology Panel (Trenton). 3, fiche 8, Anglais, - fusion
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Stratégie militaire
Fiche 8, La vedette principale, Français
- fusion
1, fiche 8, Français, fusion
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- fusionnement 2, fiche 8, Français, fusionnement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Synthèse synergique d’informations provenant de multiples sources pour améliorer la connaissance de la situation. 3, fiche 8, Français, - fusion
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
fusion; fusionnement : termes et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 4, fiche 8, Français, - fusion
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
fusion : terme uniformisé par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne (Trenton). 5, fiche 8, Français, - fusion
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Estrategia militar
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- fusión
1, fiche 8, Espagnol, fusi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
La guerra informática constituye, hoy en día, una parte del conflicto armado que se encuentra en pleno desarrollo. Las investigaciones actuales, en el plano de la defensa, apuntan a transformar tecnologías de informática en capacidades bélicas críticas en campos tales como señales, imágenes, inteligencia, fusión de información, gestión de información, computación avanzada, operaciones cibernéticas (empleo de robots) y comando y control. 2, fiche 8, Espagnol, - fusi%C3%B3n
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-01-14
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Neology and Linguistic Borrowing
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- roll-up 1, fiche 9, Anglais, roll%2Dup
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
According to Dean Foust, the author of the article from whence this quote has come, the term roll-ups is "Wall Street parlance for the merger of several limited partnerships into a single, publicly traded company. 2, fiche 9, Anglais, - roll%2Dup
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
When real estate and oil-drilling partnerships turn sour, promoters inevitably turn to two things; Rolaids and 'roll-ups'. 1, fiche 9, Anglais, - roll%2Dup
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
This is a semantic modulation. The term roll-up is not new to the English language, but its meaning in this context is. It is a general term that has been adapted to fit this new domain-- that of Business Affairs and Finance. Because its meaning has been modified, it can also be perceived as an extension of sense. 2, fiche 9, Anglais, - roll%2Dup
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
We were not able to find a documented translation for this term. However, we feel that, based on the term "merger" in the English definition, an accurate translation of roll-ups could be "fusions", a French term of the same domain that seems to carry, if not the same meaning, a meaning that is as close as possible to the English. 2, fiche 9, Anglais, - roll%2Dup
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Néologie et emprunts
Fiche 9, La vedette principale, Français
- fusion
1, fiche 9, Français, fusion
proposition, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2008-02-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Atomic Physics
- Heat (Physics)
- Nuclear Power Stations
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- thermonuclear fusion
1, fiche 10, Anglais, thermonuclear%20fusion
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
[A] phenomenon that occurs when light atomic nuclei, such as those of hydrogen, collide at extremely high speeds. 2, fiche 10, Anglais, - thermonuclear%20fusion
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The collision transforms the nuclei into heavier nuclei, such as those of helium, releasing massive heat energy through the transformation process. 2, fiche 10, Anglais, - thermonuclear%20fusion
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Physique atomique
- Chaleur (Physique)
- Centrales nucléaires
Fiche 10, La vedette principale, Français
- fusion thermonucléaire
1, fiche 10, Français, fusion%20thermonucl%C3%A9aire
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- fusion 2, fiche 10, Français, fusion
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Réaction entre deux noyaux légers aboutissant à la production d'un noyau plus lourd que l'un quelconque des noyaux initiaux et dégageant une grande quantité d'énergie. 2, fiche 10, Français, - fusion%20thermonucl%C3%A9aire
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
D'importantes recherches sont en cours en vue de réaliser la fusion thermonucléaire contrôlée, c'est-à-dire des dispositifs permettant d'obtenir les réactions de fusion nucléaire, dans lesquels la quantité d'énergie libérée serait contrôlable. 3, fiche 10, Français, - fusion%20thermonucl%C3%A9aire
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Física atómica
- Calor (Física)
- Centrales nucleares
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- fusión termonuclear
1, fiche 10, Espagnol, fusi%C3%B3n%20termonuclear
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Fusión nuclear provocada por agitación térmica a temperatura muy elevada. 1, fiche 10, Espagnol, - fusi%C3%B3n%20termonuclear
Fiche 11 - données d’organisme interne 2007-05-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Foundry Practice
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- melting
1, fiche 11, Anglais, melting
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- fusion 2, fiche 11, Anglais, fusion
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A change of the state of a substance from the solid phase to the liquid phase. 3, fiche 11, Anglais, - melting
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
batch melting, continuous melting 4, fiche 11, Anglais, - melting
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Fonderie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- fusion
1, fiche 11, Français, fusion
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Passage d'un corps de l'état solide à l'état liquide. 2, fiche 11, Français, - fusion
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
fusion discontinue, fusion continue 3, fiche 11, Français, - fusion
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Fundición
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- fusión
1, fiche 11, Espagnol, fusi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Derretimiento [...] 1, fiche 11, Espagnol, - fusi%C3%B3n
Fiche 12 - données d’organisme interne 2006-10-13
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Amalgamation and Partnerships (Finance)
- Commercial Law
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- merger
1, fiche 12, Anglais, merger
correct, voir observation
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- merger transaction 2, fiche 12, Anglais, merger%20transaction
correct
- absorption 3, fiche 12, Anglais, absorption
correct, voir observation
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The fusion of two or more companies by transfer of the assets and liabilities to one of the constituent companies or a new organization. 4, fiche 12, Anglais, - merger
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
"merger" also has a more general meaning. As defined here, it is distinguished from "consolidation"/"amalgamation" (specific meaning), where an entirely new corporation is formed. 5, fiche 12, Anglais, - merger
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Under "absorption", a smaller company almost entirely disappears into the organisation of a larger company which takes it over. 3, fiche 12, Anglais, - merger
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Fusion, absorption et coparticipation (Finances)
- Droit commercial
Fiche 12, La vedette principale, Français
- fusion-absorption
1, fiche 12, Français, fusion%2Dabsorption
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- fusion 1, fiche 12, Français, fusion
correct, nom féminin
- fusion par absorption 2, fiche 12, Français, fusion%20par%20absorption
correct, nom féminin
- absorption 3, fiche 12, Français, absorption
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Regroupement de deux ou plusieurs sociétés dans lequel l'une des sociétés regroupées absorbe les autres. 1, fiche 12, Français, - fusion%2Dabsorption
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Les sociétés absorbées apportent la totalité de leur patrimoine à la société absorbante, le plus souvent en échange d'actions de cette dernière. 1, fiche 12, Français, - fusion%2Dabsorption
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- fusion absorption
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Consolidación y asociaciones (Finanzas)
- Derecho mercantil
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- absorción
1, fiche 12, Espagnol, absorci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Integración de una sociedad en otra ya preexistente, la cual asume la totalidad de los derechos y obligaciones que integran el patrimonio de la absorbida. 1, fiche 12, Espagnol, - absorci%C3%B3n
Fiche 13 - données d’organisme interne 2006-06-06
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Smelting of Metal
- Mineral Processing (Metallurgy)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- smelting
1, fiche 13, Anglais, smelting
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- smelt 2, fiche 13, Anglais, smelt
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Any metallurgical operation in which metal is separated by fusion from those impurities with which it may be chemically combined or physically mixed, such as in ores. 2, fiche 13, Anglais, - smelting
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Smelting refers specifically to those high-temperature processes whereby ore and gangue minerals are chemically altered, fluxed and reduced to form a low-density molten slag and one or more heavier liquid metals or metallic compounds. 3, fiche 13, Anglais, - smelting
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
When metallic ores are exposed to heat, and such reagents as develop the metal, it is called smelting in contradistinction from the mere application of heat, causing the ore to become fluid, which is called melting. 2, fiche 13, Anglais, - smelting
Record number: 13, Textual support number: 1 PHR
Smelting of ore. 4, fiche 13, Anglais, - smelting
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Fusion (Métallurgie générale)
- Minéralurgie (Métallurgie)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- fusion
1, fiche 13, Français, fusion
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- smeltage 2, fiche 13, Français, smeltage
à éviter
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Opération métallurgique qui permet d'obtenir un métal, un alliage ou un produit intermédiaire (matte), par passage partiel ou total à l'état liquide. Suivant la nature du composé réagissant, la fusion peut être réductrice, oxydante, carburante, sulfurante ou scorifiante. 3, fiche 13, Français, - fusion
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Dans les opérations de fusion, on obtient toujours au minimum trois phases : a) une phase ignée réduite, qui est le métal ou la matte, parfois un carbure, un siliciure, un arséniure (speiss), b) une phase oxydée qui est un laitier ou une scorie, rarement un sel fondu, c) une phase gazeuse, constituée principalement par les gaz de combustion (sauf dans le cas des fours électriques). 4, fiche 13, Français, - fusion
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Le terme «fusion» est employé aussi pour désigner la liquéfaction d'un métal sous le seul effet de chaleur, c'est-à-dire sans l'addition d'un réactif chimique; l'équivalent anglais dans ce cas est «melting». L'interprétation correcte du terme est déterminée à partir de son contexte. 5, fiche 13, Français, - fusion
Record number: 13, Textual support number: 1 PHR
Fusion du minerai. 6, fiche 13, Français, - fusion
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Fundición de metales
- Explotación de minerales (Metalurgia)
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- fusión
1, fiche 13, Espagnol, fusi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Fundición o fusión de una mena para separar y refinar el metal. 1, fiche 13, Espagnol, - fusi%C3%B3n
Fiche 14 - données d’organisme interne 2006-05-30
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Commercial and Other Bodies (Law)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- consolidation
1, fiche 14, Anglais, consolidation
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- amalgamation 2, fiche 14, Anglais, amalgamation
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The combining of separate companies, functional areas, or product lines, into a single one. Differ from a merger in that a new entity is created in the consolidation. 3, fiche 14, Anglais, - consolidation
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
"Amalgamation" also has a more general meaning which is synonymous with "merger" in its broad sense. 4, fiche 14, Anglais, - consolidation
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- fusion
1, fiche 14, Français, fusion
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- fusion par création d'une société nouvelle 2, fiche 14, Français, fusion%20par%20cr%C3%A9ation%20d%27une%20soci%C3%A9t%C3%A9%20nouvelle
correct, nom féminin
- regroupement 3, fiche 14, Français, regroupement
correct, nom masculin, Canada
- réunion 3, fiche 14, Français, r%C3%A9union
correct, nom féminin, Canada
- consolidation 3, fiche 14, Français, consolidation
nom féminin, Canada
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Regroupement de plusieurs sociétés en vertu duquel une nouvelle sociéte acquiert l'actif et prend en charge le passif des sociétés regroupées, qui sont par la suite dissoutes. 4, fiche 14, Français, - fusion
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Les paires «merger/amalgamation» et «consolidation/amalgamation» sont traduites toutes les deux par «fusion», terme ayant un sens générique et spécifique. Lorsque «merger» s'emploie de façon générique et «amalgamation» de façon spécifique dans un même texte, le premier pourrait se traduire par un mot descriptif tel que «unification» (utilisé dans la Loi de l'impôt sur le revenu) et le deuxième par «fusion» (sens spécifique), ou encore, «merger» pourrait se rendre par «fusion» (sens générique) et «amalgamation» par une périphrase, telle que «fusion par création d'une société nouvelle». 5, fiche 14, Français, - fusion
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Organismos comerciales y otros (Derecho)
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- consolidación
1, fiche 14, Espagnol, consolidaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- fusión 1, fiche 14, Espagnol, fusi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Consolidación y fusión son sinónimos con la diferencia de que en la fusión de compañías, una de ellas continúa en existencia, mientras que en la consolidación todas las compañías antiguas desaparecen para formar una sola. 1, fiche 14, Espagnol, - consolidaci%C3%B3n
Fiche 15 - données d’organisme interne 2006-01-18
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- merge
1, fiche 15, Anglais, merge
correct, nom
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- merging 2, fiche 15, Anglais, merging
correct
- amalgamation 3, fiche 15, Anglais, amalgamation
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
An operation performed on 2 or more ordered sets of records to create a single set or file. The two original sets must first be arranged into the same sequence by sorting on a common key. 4, fiche 15, Anglais, - merge
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- fusion
1, fiche 15, Français, fusion
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Une des opérations préparatoires effectuée sur les cartes est la fusion de deux parties d'un fichier de cartes préalablement triées. 2, fiche 15, Français, - fusion
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- fusión
1, fiche 15, Espagnol, fusi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- unión 1, fiche 15, Espagnol, uni%C3%B3n
correct, nom féminin
- fusión de archivos 2, fiche 15, Espagnol, fusi%C3%B3n%20de%20archivos
correct, nom féminin
- fusión de ficheros 2, fiche 15, Espagnol, fusi%C3%B3n%20de%20ficheros
correct, nom féminin
- consolidación 2, fiche 15, Espagnol, consolidaci%C3%B3n
nom féminin
- intercalación 2, fiche 15, Espagnol, intercalaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Reunión [...] de archivos (ficheros) para formar un archivo (fichero) único. 3, fiche 15, Espagnol, - fusi%C3%B3n
Fiche 16 - données d’organisme interne 2004-12-14
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Physics of Solids
- Food Industries
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- melting 1, fiche 16, Anglais, melting
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- plasticization 1, fiche 16, Anglais, plasticization
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Physique des solides
- Industrie de l'alimentation
Fiche 16, La vedette principale, Français
- fusion
1, fiche 16, Français, fusion
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- plastification 1, fiche 16, Français, plastification
nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Phénomène de transformation de la matière, en l'absence d'excès d'eau, caractérisé par la disparition de la structure cristalline de l'amidon et probablement des structures secondaires et tertiaires des protéines. 1, fiche 16, Français, - fusion
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
La fusion résulte de l'apport d'énergie mécanique, en parallèle avec un apport de chaleur provenant du fourreau. Elle a lieu dans la zone de transformation. 1, fiche 16, Français, - fusion
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Après la zone de transformation, l'amidon, ou le produit amylacé, ou les protéines, s'écoulent sous la forme d'une phase homogène fondue, analogue à celle des polymères thermoplastiques. 1, fiche 16, Français, - fusion
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2004-07-12
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Smelting (Metal Processing)
- Copper and Copper Alloys (Metallurgy)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- matte smelting
1, fiche 17, Anglais, matte%20smelting
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- smelting 2, fiche 17, Anglais, smelting
voir observation
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The smelting of copper-bearing materials, usually in a reverberatory furnace. The valuable product is a liquid, copper-iron sulfide called matte. 3, fiche 17, Anglais, - matte%20smelting
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
for "smelting" : In literature dealing with copper in Canada, "smelting" is usually used instead of "matte smelting". 4, fiche 17, Anglais, - matte%20smelting
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
for "smelting" : In general, the smelting of metal oxide ores, concentrates and calcines involves reduction of the oxide to metal with coke, carbon monoxide formed by burning coke and, less frequently, iron. Matte smelting of sulfide ores and concentrates differs in that neutral or slightly oxidizing conditions are employed to form matte, an alloy of several metal sulfides. 5, fiche 17, Anglais, - matte%20smelting
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Fusion (Transformation des métaux)
- Cuivre et alliages du cuivre (Métallurgie)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- fusion pour matte
1, fiche 17, Français, fusion%20pour%20matte
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- fusion 2, fiche 17, Français, fusion
correct, nom féminin
- smeltage 3, fiche 17, Français, smeltage
à éviter
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Opération qui consiste à fondre le produit obtenu du grillage pour obtenir deux couches liquides, les scories et la matte. 4, fiche 17, Français, - fusion%20pour%20matte
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
(...) simplement fusion dans un contexte de cuivre. 4, fiche 17, Français, - fusion%20pour%20matte
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Fusión (Transformación de metales)
- Cobre y sus aleaciones (Metalurgia)
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- fusión
1, fiche 17, Espagnol, fusi%C3%B3n
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2004-06-04
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- amalgamation
1, fiche 18, Anglais, amalgamation
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 18, La vedette principale, Français
- fusion
1, fiche 18, Français, fusion
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- fusión
1, fiche 18, Espagnol, fusi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme externe 2004-03-12
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Atomic Physics
- Nuclear Fission Reactors
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- ignition 1, fiche 19, Anglais, ignition
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
In Phase One the injector system will utilize hydrogen atoms in order to achieve test function, though in Phases Two and Three tritium atoms will be used to achieve ignition. 1, fiche 19, Anglais, - ignition
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Physique atomique
- Réacteurs nucléaires de fission
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 19, La vedette principale, Français
- fusion
1, fiche 19, Français, fusion
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Dans la Phase I du projet, on utilisera des atomes d'hydrogène dans le système d'injection afin d'effectuer des tests, et au cours des Phases II et III, on utilisera des atomes de tritium pour amorcer la fusion. 1, fiche 19, Français, - fusion
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2004-03-03
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- consolidation
1, fiche 20, Anglais, consolidation
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 20, La vedette principale, Français
- fusion
1, fiche 20, Français, fusion
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- jonction 2, fiche 20, Français, jonction
correct, nom féminin, Nouveau-Brunswick, Ontario
- réunion 3, fiche 20, Français, r%C3%A9union
nom féminin
- consolidation 4, fiche 20, Français, consolidation
nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
réunion des instances 3, fiche 20, Français, - fusion
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
fusion : Recommandation du Comité d'uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du PAJLO. 5, fiche 20, Français, - fusion
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
jonction d'instances : Mesure [...] consistant pour un juge, à réunir plusieurs instances [...] quand il existe entre les litiges un lien tel qu'il soit de l'intérêt d'une bonne justice de les faire instruire ou juger ensemble. 6, fiche 20, Français, - fusion
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- unión
1, fiche 20, Espagnol, uni%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
de litigios. 1, fiche 20, Espagnol, - uni%C3%B3n
Fiche 21 - données d’organisme interne 2004-01-14
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Chemical Engineering
- Biochemistry
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- fusion 1, fiche 21, Anglais, fusion
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Génie chimique
- Biochimie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- fusion
1, fiche 21, Français, fusion
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Ingenieria química
- Bioquímica
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- fusión
1, fiche 21, Espagnol, fusi%C3%B3n
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2004-01-14
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Atomic Physics
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- nuclear fusion
1, fiche 22, Anglais, nuclear%20fusion
correct, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- fusion 2, fiche 22, Anglais, fusion
correct, OTAN, normalisé
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
The combination of two light nuclei to form a heavier nucleus (and perhaps other reaction products) with release of some binding energy. 3, fiche 22, Anglais, - nuclear%20fusion
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
nuclear fusion: term standardized by ISO. 4, fiche 22, Anglais, - nuclear%20fusion
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
fusion: term standardized by NATO. 5, fiche 22, Anglais, - nuclear%20fusion
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Physique atomique
Fiche 22, La vedette principale, Français
- fusion nucléaire
1, fiche 22, Français, fusion%20nucl%C3%A9aire
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- fusion 2, fiche 22, Français, fusion
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Processus nucléaire au cours duquel deux noyaux s'unissent pour créer un seul noyau plus lourd, avec libération d'énergie. 3, fiche 22, Français, - fusion%20nucl%C3%A9aire
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
fusion nucléaire : terme normalisé par l'ISO. 4, fiche 22, Français, - fusion%20nucl%C3%A9aire
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
fusion : terme normalisé par l'OTAN. 3, fiche 22, Français, - fusion%20nucl%C3%A9aire
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Física atómica
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- fusión nuclear
1, fiche 22, Espagnol, fusi%C3%B3n%20nuclear
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- fusión 2, fiche 22, Espagnol, fusi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Reacción producida por la unión de dos núcleos ligeros que da lugar a un núcleo más pesado, con gran desprendimiento de energía. 3, fiche 22, Espagnol, - fusi%C3%B3n%20nuclear
Fiche 23 - données d’organisme interne 2002-11-28
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Municipal Law
- Municipal Administration
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- amalgamation
1, fiche 23, Anglais, amalgamation
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- merger 2, fiche 23, Anglais, merger
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
... the merging of two or more entire municipalities resulting in one new municipality. 3, fiche 23, Anglais, - amalgamation
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
"Consolidation" is sometimes used in a general sense as a synonym, or an explanation, of "amalgamation", but cannot replace it in a legal sense when referring to municipalities. 3, fiche 23, Anglais, - amalgamation
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- consolidation
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Droit municipal
- Administration municipale
Fiche 23, La vedette principale, Français
- fusion
1, fiche 23, Français, fusion
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- amalgamation 2, fiche 23, Français, amalgamation
à éviter, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
[...] intégration en une collectivité unique de [municipalités] précédemment autonomes. 2, fiche 23, Français, - fusion
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
En français, l'emploi d'«amalgamation» dans ce sens est fautif. 2, fiche 23, Français, - fusion
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2000-11-08
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- thermal denaturation
1, fiche 24, Anglais, thermal%20denaturation
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- heat denaturation 2, fiche 24, Anglais, heat%20denaturation
correct
- melting 2, fiche 24, Anglais, melting
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Loss of structural conformation of a molecule by heating. Proteins and nucleic acids can be readily denatured by heating (as, for example, when the white of an egg hardens on boiling). Denaturation of nucleic acids is used in technology involving hybridization and also in determining Cot values. 2, fiche 24, Anglais, - thermal%20denaturation
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Melting is used specifically for nucleic acids. 2, fiche 24, Anglais, - thermal%20denaturation
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 24, La vedette principale, Français
- dénaturation thermique
1, fiche 24, Français, d%C3%A9naturation%20thermique
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- dénaturation par la chaleur 2, fiche 24, Français, d%C3%A9naturation%20par%20la%20chaleur
correct, nom féminin
- fusion 2, fiche 24, Français, fusion
correct, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Modification de la structure native tridimensionnelle d'une macromolécule par la chaleur. p. 63; NOBIO 1987, p. 71) 2, fiche 24, Français, - d%C3%A9naturation%20thermique
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Le terme fusion est spécifiquement employé pour les acides nucléiques. 2, fiche 24, Français, - d%C3%A9naturation%20thermique
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1999-05-14
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
- Hydrology and Hydrography
- Climatology
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- fusion
1, fiche 25, Anglais, fusion
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- melting 2, fiche 25, Anglais, melting
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
The change of state from a solid to a liquid at the same temperature. 1, fiche 25, Anglais, - fusion
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
The heat of fusion is the number of gram calories of heat necessary to change one gram of a substance from the solid to the liquid state. It is the opposite of freezing. 1, fiche 25, Anglais, - fusion
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Fusion is almost always understood to refer to ice melting, which generally takes place at the ice point of 0°C or 32°F. 3, fiche 25, Anglais, - fusion
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
- Hydrologie et hydrographie
- Climatologie
Fiche 25, La vedette principale, Français
- fusion
1, fiche 25, Français, fusion
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Passage de l'état solide à l'état liquide. (Le phénomène inverse est la solidification ou congélation). La fusion franche des corps purs cristallisés a lieu à température et pression constantes. 2, fiche 25, Français, - fusion
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1995-12-08
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- joining
1, fiche 26, Anglais, joining
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
(In electronic mail) A transmittal event in which a message transfer agent combines several instances of the same message or probe, or several reports on the same subject message or probe. 1, fiche 26, Anglais, - joining
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Definition from working document 2382-32. 2, fiche 26, Anglais, - joining
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 26, La vedette principale, Français
- fusion
1, fiche 26, Français, fusion
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Événement de transmission au cours duquel un agent de transfert de messages permet de combiner plusieurs occurrences du même message ou essai, ou plusieurs rapports concernant un même message ou essai. 1, fiche 26, Français, - fusion
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Définition provisoire tirée du document de travail 2382-32. 2, fiche 26, Français, - fusion
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme externe 1994-10-05
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Atomic Physics
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- melting
1, fiche 27, Anglais, melting
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Physique atomique
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 27, La vedette principale, Français
- fusion
1, fiche 27, Français, fusion
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1991-03-22
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
- Employment Benefits
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- pension plan merge
1, fiche 28, Anglais, pension%20plan%20merge
correct, proposition
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- merge of pension plans 1, fiche 28, Anglais, merge%20of%20pension%20plans
correct, proposition
- merge 1, fiche 28, Anglais, merge
correct, proposition
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Avantages sociaux
Fiche 28, La vedette principale, Français
- fusion d'un régime de retraite
1, fiche 28, Français, fusion%20d%27un%20r%C3%A9gime%20de%20retraite
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- fusion d'un régime 2, fiche 28, Français, fusion%20d%27un%20r%C3%A9gime
correct, nom féminin
- fusion d'un régime de pension 1, fiche 28, Français, fusion%20d%27un%20r%C3%A9gime%20de%20pension
correct, nom féminin
- fusion 2, fiche 28, Français, fusion
correct, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1988-06-02
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Smelting of Metal
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- melting practice 1, fiche 29, Anglais, melting%20practice
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Subject-test CANMET-METALLURGY 2, fiche 29, Anglais, - melting%20practice
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Fusion (Métallurgie générale)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- fusion
1, fiche 29, Français, fusion
nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1986-01-07
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- fusing
1, fiche 30, Anglais, fusing
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
... similar to felting except that it employs a bonding agent to hold the fibers (usually cotton or rayon) together. The product can be a nonwoven fabric of the type used for interfacing ... or a web, which is itself a fusible bonding agent ... 1, fiche 30, Anglais, - fusing
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- fusion
1, fiche 30, Français, fusion
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Procédé semblable au feutrage, sauf qu'il réunit les fibres (coton ou rayonne) avec un liant. Le résultat donne une étoffe non tissé du genre de l'entoilage (...) ou un voile qui sert également d'agent de fusion (...) 1, fiche 30, Français, - fusion
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1984-09-04
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Records Management (Management)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- integration
1, fiche 31, Anglais, integration
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
... The purpose of integration is to combine the various files for each ex-employee into one alphabetical sequence. 1, fiche 31, Anglais, - integration
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- intégration
1, fiche 31, Français, int%C3%A9gration
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- regroupement 2, fiche 31, Français, regroupement
correct, nom masculin
- regroupement des dossiers 2, fiche 31, Français, regroupement%20des%20dossiers
correct, nom masculin
- regroupement de dossiers 2, fiche 31, Français, regroupement%20de%20dossiers
correct, nom masculin
- fusion 2, fiche 31, Français, fusion
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Avec l'intégration abusive dans les dossiers, on aborde la facture même de ceux-ci et, plus précisément, la notion fondamentale de "sous-dossiers". Chacun sait en effet que le dossier n'est pas une unité de manutention; le dossier d'un personnage, d'un immeuble, d'une affaire, d'un sujet, peut ne contenir qu'un feuillet; au contraire il arrive souvent qu'il occupe plusieurs classeurs. L'administration ne peut laisser prospérer ces monstres sans y pratiquer des divisions que l'on désigne sous le vocable de "sous-dossiers". (...) On évitera l'intégration réelle dans le dossier de certains de ces sous-dossiers, par exemple en utilisant les chemises de couleur. 1, fiche 31, Français, - int%C3%A9gration
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1984-07-05
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Office Machinery
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- intermix 1, fiche 32, Anglais, intermix
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Mécanographie
Fiche 32, La vedette principale, Français
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
dispositif d'une perforatrice IBM, modèle 24. 1, fiche 32, Français, - fusion
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :