TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DECLARATION ALIMENT [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2001-01-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Insurance
- Transportation Insurance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- declaration on open policy 1, fiche 1, Anglais, declaration%20on%20open%20policy
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- declaration of interest 2, fiche 1, Anglais, declaration%20of%20interest
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Assurances
- Assurance transport
Fiche 1, La vedette principale, Français
- déclaration d'aliment
1, fiche 1, Français, d%C3%A9claration%20d%27aliment
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- ordre d'aliment 1, fiche 1, Français, ordre%20d%27aliment
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Déclaration par laquelle le souscripteur d'une assurance indique à l'entreprise d'assurance, soit les personnes ou les biens dont il demande l'assurance, soit certaines modifications afférentes aux personnes ou biens déjà assurés. 1, fiche 1, Français, - d%C3%A9claration%20d%27aliment
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
déclaration d'aliment, ordre d'aliment : termes normalisés par l'AFNOR. Extrait de la norme NF-K40-001, reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR. 2, fiche 1, Français, - d%C3%A9claration%20d%27aliment
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Seguros
- Seguro de transporte
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- boletín de aplicación
1, fiche 1, Espagnol, bolet%C3%ADn%20de%20aplicaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Documento que en las pólizas colectivas o flotantes cumplimenta el asegurado para comunicar a la entidad aseguradora las altas, bajas o modificaciones que han de introducirse en la póliza. 1, fiche 1, Espagnol, - bolet%C3%ADn%20de%20aplicaci%C3%B3n
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-12-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Reinsurance and Coinsurance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- declaration 1, fiche 2, Anglais, declaration
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Réassurance et coassurance
Fiche 2, La vedette principale, Français
- déclaration d'aliment
1, fiche 2, Français, d%C3%A9claration%20d%27aliment
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Reaseguro y coseguro
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- boletín de aplicación
1, fiche 2, Espagnol, bolet%C3%ADn%20de%20aplicaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Documento (borderó) mediante el cual la compañía cedente notifica al reasegurador los riesgos o siniestros que afectan al contrato suscrito entre ambos. 1, fiche 2, Espagnol, - bolet%C3%ADn%20de%20aplicaci%C3%B3n
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :