TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Résultat [15 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-03-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- result
1, fiche 1, Anglais, result
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
result: term usually used in the plural. 2, fiche 1, Anglais, - result
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- results
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 1, La vedette principale, Français
- résultat
1, fiche 1, Français, r%C3%A9sultat
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
résultat : terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 1, Français, - r%C3%A9sultat
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- résultats
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- resultado
1, fiche 1, Espagnol, resultado
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
¿Qué veo en los resultados de las búsquedas? Los resultados de las búsquedas se basan en tus conexiones con personas, lugares y cosas [...] 2, fiche 1, Espagnol, - resultado
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
resultado: término utilizado generalmente en plural. 3, fiche 1, Espagnol, - resultado
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- resultados
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-02-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Productivity and Profitability
- Cost Accounting
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- performance
1, fiche 2, Anglais, performance
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Productivité et rentabilité
- Comptabilité analytique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- performance
1, fiche 2, Français, performance
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- résultat 1, fiche 2, Français, r%C3%A9sultat
correct, nom masculin
- rendement 2, fiche 2, Français, rendement
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Rapport entre le travail d'un employé, d'une machine ou d'une organisation et les ressources mises en œuvre. 3, fiche 2, Français, - performance
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Par extension, produit effectif d'un travail. 3, fiche 2, Français, - performance
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Productividad y rentabilidad
- Contabilidad de costos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- rendimiento
1, fiche 2, Espagnol, rendimiento
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- resultado 1, fiche 2, Espagnol, resultado
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- outcome
1, fiche 3, Anglais, outcome
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- output 2, fiche 3, Anglais, output
nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The outcome has been that the combined approach, programmed learning, has been taken by many to be that of all computer-assisted learning. 3, fiche 3, Anglais, - outcome
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 3, La vedette principale, Français
- dénouement
1, fiche 3, Français, d%C3%A9nouement
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- résultat 2, fiche 3, Français, r%C3%A9sultat
correct, nom masculin
- issue 3, fiche 3, Français, issue
correct, nom féminin
- aboutissement 3, fiche 3, Français, aboutissement
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Manière [...] dont une chose arrive à son terme. 3, fiche 3, Français, - d%C3%A9nouement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- resultado
1, fiche 3, Espagnol, resultado
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-02-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- outcome
1, fiche 4, Anglais, outcome
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A measurable component observed after an intervention has been applied. 2, fiche 4, Anglais, - outcome
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
outcome: term and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 3, fiche 4, Anglais, - outcome
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 4, La vedette principale, Français
- résultat
1, fiche 4, Français, r%C3%A9sultat
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Composante mesurable observée à la suite d’une intervention. 1, fiche 4, Français, - r%C3%A9sultat
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le mot «outcome» se traduit différemment selon le contexte dans lequel il est utilisé : on parle de résultat lorsqu’on fait référence aux éléments mesurés à la fin d’une étude (il est alors déterminé a posteriori), d'indicateur de résultat lorsqu’on fait référence aux éléments que l’on souhaite observer dans une étude pour évaluer l’efficacité d’une intervention (il a alors été défini a priori), d’issue lorsqu’on fait référence à une maladie ou à la grossesse, ou d'état de santé du patient lorsqu’on veut évaluer l’effet d’un traitement. 1, fiche 4, Français, - r%C3%A9sultat
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
résultat : terme et définition normalisés par l'Institut national d'excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction. 2, fiche 4, Français, - r%C3%A9sultat
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Medicina, Higiene y Salud
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- resultado
1, fiche 4, Espagnol, resultado
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-05-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Productivity and Profitability
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- output
1, fiche 5, Anglais, output
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Productivité et rentabilité
Fiche 5, La vedette principale, Français
- extrant
1, fiche 5, Français, extrant
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- production 2, fiche 5, Français, production
correct, nom féminin
- produit 2, fiche 5, Français, produit
correct, nom masculin
- rendement 2, fiche 5, Français, rendement
correct, nom masculin
- résultat 2, fiche 5, Français, r%C3%A9sultat
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit des résultats du travail. 3, fiche 5, Français, - extrant
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2010-11-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Production Management
- Production (Economics)
- Work and Production
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- output
1, fiche 6, Anglais, output
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- production 2, fiche 6, Anglais, production
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
... the amount of goods produced in a given time, the produce of a factory, mine, etc. 3, fiche 6, Anglais, - output
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
output: term used in the context of military training. 4, fiche 6, Anglais, - output
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Gestion de la production
- Production (Économie)
- Travail et production
Fiche 6, La vedette principale, Français
- production
1, fiche 6, Français, production
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- extrants 2, fiche 6, Français, extrants
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
- produits 3, fiche 6, Français, produits
correct, nom masculin, pluriel
- sortants 3, fiche 6, Français, sortants
correct, nom masculin, pluriel
- sorties 3, fiche 6, Français, sorties
correct, nom féminin, pluriel
- résultat 4, fiche 6, Français, r%C3%A9sultat
correct, nom masculin
- output 5, fiche 6, Français, output
anglicisme, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Quantité des biens produits au cours d'un cycle de fabrication ou en un temps donné. 6, fiche 6, Français, - production
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'une activité administrative est considérée comme un système de production, seul le terme «extrants» est utilisé. 7, fiche 6, Français, - production
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
résultat : terme utilisé dans le contexte de l'instruction militaire. 8, fiche 6, Français, - production
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Gestión de la producción
- Producción (Economía)
- Trabajo y producción
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- producto
1, fiche 6, Espagnol, producto
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- salida 2, fiche 6, Espagnol, salida
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Bien o servicio que se produce por una actividad. 1, fiche 6, Espagnol, - producto
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
En el análisis de proyectos, es el producto del proyecto. 1, fiche 6, Espagnol, - producto
Fiche 7 - données d’organisme interne 2010-08-05
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Operations Research and Management
- Cost Accounting
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- outcome
1, fiche 7, Anglais, outcome
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The result, effect or consequence from carrying out a program or activity. 2, fiche 7, Anglais, - outcome
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Recherche et gestion opérationnelles
- Comptabilité analytique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- résultat
1, fiche 7, Français, r%C3%A9sultat
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Aboutissement d'un travail ou d'une activité, évalué du point de vue de la personne qui en bénéficie. 1, fiche 7, Français, - r%C3%A9sultat
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2009-01-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- score
1, fiche 8, Anglais, score
correct, nom, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- test score 2, fiche 8, Anglais, test%20score
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
On a 2180-metre south aspect, stability test scores were in the critical range (RB score 3 and easy compression tests) down 25 cm on a firm crust. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.] 1, fiche 8, Anglais, - score
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
score: term officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee. 3, fiche 8, Anglais, - score
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Compression, Rutschblock, shear, shovel shear, snowpit, stability score. 3, fiche 8, Anglais, - score
Record number: 8, Textual support number: 2 PHR
Compression, shovel shear, snowpit, stability test score 3, fiche 8, Anglais, - score
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- résultat
1, fiche 8, Français, r%C3%A9sultat
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les tests de stabilité effectués dans un versant sud à 2 180 mètres ont donné, à une profondeur de 25 cm sur croûte ferme, des résultats critiques (3 aux tests Rutschblock et ruptures faciles aux tests de compression). [Exemple entériné par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.] 1, fiche 8, Français, - r%C3%A9sultat
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
résultat : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche. 2, fiche 8, Français, - r%C3%A9sultat
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2006-10-31
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- result
1, fiche 9, Anglais, result
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- résultat
1, fiche 9, Français, r%C3%A9sultat
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- resultado
1, fiche 9, Espagnol, resultado
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2006-02-20
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- result
1, fiche 10, Anglais, result
correct, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
entity produced by the performance of an operation 1, fiche 10, Anglais, - result
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
result: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-2:1976]. 2, fiche 10, Anglais, - result
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- résultat
1, fiche 10, Français, r%C3%A9sultat
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
élément engendré par une opération 1, fiche 10, Français, - r%C3%A9sultat
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
résultat : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-2:1976]. 2, fiche 10, Français, - r%C3%A9sultat
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1999-04-21
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Computer Programs and Programming
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- result
1, fiche 11, Anglais, result
correct, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
An entity produced by the performance of an operation. 2, fiche 11, Anglais, - result
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
result: term standardized by ISO and CSA. 3, fiche 11, Anglais, - result
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- résultat
1, fiche 11, Français, r%C3%A9sultat
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Entité produite par suite d'une opération. 2, fiche 11, Français, - r%C3%A9sultat
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
résultat : terme normalisé par l'ISO et la CSA. 3, fiche 11, Français, - r%C3%A9sultat
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1997-11-13
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Investment
- Corporate Management (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- bottom line
1, fiche 12, Anglais, bottom%20line
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The final gain or loss on one or more transactions. 2, fiche 12, Anglais, - bottom%20line
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- résultat
1, fiche 12, Français, r%C3%A9sultat
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Aboutissement d'une suite d'actions, d'opérations ou de faits et, par extension, le profit ou la perte qui en résulte. 1, fiche 12, Français, - r%C3%A9sultat
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1993-04-27
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Organization Planning
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- result
1, fiche 13, Anglais, result
correct, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The consequences produced by the performance of a planning operation. 2, fiche 13, Anglais, - result
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Planification d'organisation
Fiche 13, La vedette principale, Français
- résultat
1, fiche 13, Français, r%C3%A9sultat
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1988-05-30
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Air Communications (Air Forces)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- what luck
1, fiche 14, Anglais, what%20luck
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Provide results of assigned mission. 1, fiche 14, Anglais, - what%20luck
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Communications aériennes (Forces aériennes)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- résultat 1, fiche 14, Français, r%C3%A9sultat
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Terme servant à demander de donner des résultats de la mission assignée. 1, fiche 14, Français, - r%C3%A9sultat
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Jargon des aviateurs. Il n'existe pas d'équivalent français connu. 1, fiche 14, Français, - r%C3%A9sultat
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1980-09-30
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- upshot 1, fiche 15, Anglais, upshot
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 15, La vedette principale, Français
- résultat
1, fiche 15, Français, r%C3%A9sultat
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- dénouement 1, fiche 15, Français, d%C3%A9nouement
nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :