TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
HIS MAJESTY KING [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-08-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Honorary Distinctions
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- King Charles III Coronation Medal
1, fiche 1, Anglais, King%20Charles%20III%20Coronation%20Medal
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Coronation Medal was created to mark the Coronation of His Majesty King Charles III, which took place on May 6, 2023. It is the first Canadian commemorative medal to mark a coronation.... To be eligible for this honour, a person must [have] made a significant contribution to Canada or to a particular province, territory, region of, or community in, Canada, or attained an outstanding achievement abroad that brings credit to Canada [and] have been alive on May 6, 2023, the date of The King's Coronation. 1, fiche 1, Anglais, - King%20Charles%20III%20Coronation%20Medal
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- King Charles III's Coronation Medal
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations du gouvernement fédéral
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Médaille du couronnement du roi Charles III
1, fiche 1, Français, M%C3%A9daille%20du%20couronnement%20du%20roi%20Charles%20III
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La Médaille du couronnement a été créée pour marquer le couronnement de Sa Majesté le roi Charles III, qui a eu lieu le 6 mai 2023. Il s'agit de la première médaille commémorative canadienne marquant un couronnement [...] Pour avoir droit à cette marque de distinction, une personne doit [avoir] apporté une contribution importante au Canada, à une province, à un territoire, à une région ou à une collectivité au Canada, ou avoir accompli à l'étranger une réalisation exceptionnelle ayant fait grand honneur à notre pays [et] avoir été en vie le 6 mai 2023, jour du couronnement du roi. 1, fiche 1, Français, - M%C3%A9daille%20du%20couronnement%20du%20roi%20Charles%20III
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-03-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- System Names
- Language (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- TERMIUM®
1, fiche 2, Anglais, TERMIUM%C2%AE
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Canadian Government's Terminology Bank 2, fiche 2, Anglais, Canadian%20Government%27s%20Terminology%20Bank
ancienne désignation, correct
- University of Montreal Terminology Bank 3, fiche 2, Anglais, University%20of%20Montreal%20Terminology%20Bank
ancienne désignation, correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank. 4, fiche 2, Anglais, - TERMIUM%C2%AE
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
TERMIUM®: written TERMIUM®. 5, fiche 2, Anglais, - TERMIUM%C2%AE
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
TERMIUM® : a registered trademark of His Majesty the King. 6, fiche 2, Anglais, - TERMIUM%C2%AE
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- TERMIUM
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Linguistique (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- TERMIUM®
1, fiche 2, Français, TERMIUM%C2%AE
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Banque de terminologie du gouvernement canadien 2, fiche 2, Français, Banque%20de%20terminologie%20du%20gouvernement%20canadien
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Banque de terminologie de l'Université de Montréal 3, fiche 2, Français, Banque%20de%20terminologie%20de%20l%27Universit%C3%A9%20de%20Montr%C3%A9al
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada. 4, fiche 2, Français, - TERMIUM%C2%AE
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
TERMIUM® : s'écrit TERMIUM®. 5, fiche 2, Français, - TERMIUM%C2%AE
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
TERMIUM® : marque de commerce déposée, propriété de Sa Majesté. 6, fiche 2, Français, - TERMIUM%C2%AE
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- TERMIUM
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Nombres de sistemas
- Lingüística (Generalidades)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- TERMIUM®
1, fiche 2, Espagnol, TERMIUM%C2%AE
correct, marque de commerce
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Banco de datos terminológicos y lingüísticos del Gobierno de Canadá. 1, fiche 2, Espagnol, - TERMIUM%C2%AE
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- TERMIUM
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-09-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Symposium Titles
- Remote Sensing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Middle East and African Remote-Sensing International Symposium
1, fiche 3, Anglais, Middle%20East%20and%20African%20Remote%2DSensing%20International%20Symposium
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- MARISY 1, fiche 3, Anglais, MARISY
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
MARISY 95 was held from October 16 to 18, 1995, at the Al Akhawayn University in Ifrane, under the High Patronage of His Majesty the King of Morocco, on "Space Remote Sensing for Environment and Development. "In the spirit of the recommendations of Agenda 21 and following MARISY 92, the forum was devoted to Africa and the Middle East. Organised by a number of national, regional and international institutions, it enabled the strengthening of exchanges and transfer of knowledge between North-South and South-South countries. 1, fiche 3, Anglais, - Middle%20East%20and%20African%20Remote%2DSensing%20International%20Symposium
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de symposiums
- Télédétection
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Middle East and African Remote-Sensing International Symposium
1, fiche 3, Français, Middle%20East%20and%20African%20Remote%2DSensing%20International%20Symposium
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
- MARISY 1, fiche 3, Français, MARISY
correct
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le forum MARISY 95 s'est tenu sous le Haut Patronage de Sa Majesté le Roi du Maroc, à l'Université Al Akhawayn d'Ifrane du 16 au 18 octobre 1995, sur le thème «la Télédétection Spatiale pour l'Environnement et le Développement». Dans l'esprit des recommandations de l'Agenda 21 et en continuité avec MARISY 92, ce forum dédié à l'Afrique et au Moyen-Orient, organisé par un grand nombre d'institutions nationales régionales et internationales, a permis de renforcer les échanges et les transferts de connaissances Nord-Sud et Sud-Sud. 1, fiche 3, Français, - Middle%20East%20and%20African%20Remote%2DSensing%20International%20Symposium
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Symposium international de télédétection au Moyen-Orient et en Afrique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :