TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
AESTHETIC PROPERTY [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-10-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Restoration of Works of Art (Museums and Heritage)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- restoration
1, fiche 1, Anglais, restoration
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The repair or reconditioning of works of art by the replacement of missing parts and the filling in of missing areas. 1, fiche 1, Anglais, - restoration
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The aim of restoration is to preserve and reveal the aesthetic and historical value of a cultural property. Restoration is based on respect for the remaining original material and clear evidence of the earlier state. 1, fiche 1, Anglais, - restoration
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Restauration d'œuvres d'art (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- restauration
1, fiche 1, Français, restauration
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Traitement qui consiste à remettre en état une œuvre abîmée ou défraîchie en la réparant ou même en la complétant. 1, fiche 1, Français, - restauration
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La restauration a pour objet de préserver et de révéler la valeur esthétique et historique d'un bien culturel et se fonde sur le respect des éléments résiduels et des indications précises quant à un état antérieur. 1, fiche 1, Français, - restauration
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Restauración de obras de arte (Museos y Patrimonio)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- restauración
1, fiche 1, Espagnol, restauraci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-10-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Heritage
- Government Accounting
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- historical treasure
1, fiche 2, Anglais, historical%20treasure
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Works of art and historical treasures are property that has cultural, aesthetic, or historical value that is worth preserving perpetually. Works of art and historical treasures would not be recognized as tangible capital assets in government financial statements because a reasonable estimate of the future benefits associated with such property cannot be made. Nevertheless, the existence of such property should be disclosed. 2, fiche 2, Anglais, - historical%20treasure
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Patrimoine
- Comptabilité publique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- trésor historique
1, fiche 2, Français, tr%C3%A9sor%20historique
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les œuvres d'art et trésors historiques sont des biens qui ont une valeur culturelle, esthétique ou historique qu'il vaut la peine de conserver en perpétuité. Les œuvres d'art et trésors historiques ne seront pas comptabilisés comme des immobilisations corporelles dans les états financiers du gouvernement, parce qu'il est impossible d'estimer de façon raisonnable les avantages futurs liés à de tels biens. Il convient néanmoins de déclarer l'existence de ces biens. 2, fiche 2, Français, - tr%C3%A9sor%20historique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-02-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Textile Industries
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- aesthetic property
1, fiche 3, Anglais, aesthetic%20property
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
High Twist - A yarn spinning process in which more twist is used than is needed for normal processing to provide desired aesthetic properties such as harshness, brightness, or to reduce hairiness on the yarn surface. 1, fiche 3, Anglais, - aesthetic%20property
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Aesthetics: In textiles, properties perceived by touch and sight, such as the hand, color, luster, drape, and texture of fabrics or garments. 2, fiche 3, Anglais, - aesthetic%20property
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Industries du textile
Fiche 3, La vedette principale, Français
- propriété esthétique
1, fiche 3, Français, propri%C3%A9t%C3%A9%20esth%C3%A9tique
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Tapisserie : C'est pour la première fois qu'un plasticien arabe emploie l'écriture coufique angulaire qui joint des propriétés esthétiques distinctives, soit du coté des possibilités qu'elle autorise au niveau de la composition géométrique, soit du coté des dimensions spirituelles, qu'elle révèle [...] dans le tissage de la tapisserie qui n'a nulle place dans l'histoire des arts arabes. 1, fiche 3, Français, - propri%C3%A9t%C3%A9%20esth%C3%A9tique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :